65. Auf Lysanders aus dem Welschen übersetzte Verse

Lysander der verdeutscht in einer gleichen Zahl
Ein Welsch Sonnet und Madrigal,
Wo sich ein jedes Wort vor seinem Nachbar scheut,
Und mit ihm voller Misstraun spielet;
Wo jedes Wort aufs Ende zielet,
Und dennoch der Verstand im Haven Schiffbruch leidt:
Auf was vor eitlen Grund ist dieser Wahn gebauet?
Denckt er ein träger Esel schein'
Ein muntrer Pegasus zu sein,
Wenn man ihn durch ein Fernglass schauet. 1

Fußnoten

1 Durch ein Fernglass schauet. Der Verstand dieser Worte ist, dass es Thorheit sey sich einzubilden, dass ein Ding deswegen nohtwendig müsse schön seyn, weil es von ferne kommt, und aus einer andern Sprache übersetzet ist sintemahl es unter den Ausländischen, und insonderheit den Welschen Poeten, so wol als unter uns viel Leute giebt, derer Gedichte nichts anders sind als versus inopes rerum, nugaeque canorae, wie Horatius schon zu seiner Zeit angemercket hat. Unterdessen gestehe ich gerne, dass ein gewisseseinfältiges Sonnet auf die Geburt unsers Heilandes, welches einer unserer vornehmsten Poeten aus dem Welschen übersetzet, mir zu dieser Überschrift Anlass gegeben. Denn ob ich gleich sonst den Ubersetzer wegen vieler seiner eignen Gedichte mit gantz Deutschland in hohem Wehrt halte, so hindert mich dieses dennoch nicht, dass ich nicht sein Kupffer von seinem Golde unterscheiden solte, als der ich von Jugend auf gewohnet bin nullius in verba jurare Magistri.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Holder of rights
TextGrid

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Wernicke, Christian. Gedichte. Überschrifften in zehn Büchern. Der Uberschriffte erstes Buch. 65. Auf Lysanders aus dem Welschen übersetzte Verse. 65. Auf Lysanders aus dem Welschen übersetzte Verse. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0005-A018-F