[199] [201]69.

Berauscht bin ich vom Glas der Liebe:
Darum, o Schenke, bringe Wein,
Und füll' das Glas, denn die Gesellschaft
Kann ohne Wein nicht glänzend sein!
Die Liebe für sein Mondesantlitz
Sei von des Vorhangs Hülle frei
Du Sänger, lass ein Lied ertönen,
Du Schenke, schaffe Wein herbei!
Zum Thorring ist mein Wuchs geworden,
Auf dass dein Wächter mich hiefür
Von diesem Thore fort nicht sende
An irgend eine and're Thür.
Erwart' ich dein Gesicht zu schauen,
Geb' ich nur leerer Hoffnung Raum,
Und will ich mich mit dir vereinen,
Täuscht mich ein Wahnbild nur, ein Traum.
Berauscht bin ich durch jene Augen
Doch frägst du jemals wohl nach mir?
Erkrankt bin ich durch jene Lippen;
Doch wird mir Antwort je von dir?
Hafis, wie magst dein Herz du setzen
An eines Schönen Wahngebild?
Hat je der Glanz des Wasserscheines
Den Durst des Durstigen gestillt?

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Holder of rights
TextGrid

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Ḥāfeẓ, Šams o'd-din Moḥammad. Lyrik. Diwan des Hafez. Dritter Band. Der Buchstabe Je. 69.. 69.. TextGrid Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0003-2B76-5