1

Paulus, Jumala tahtel kutsutud Kristuse Jeesuse Apostel, ja vend Soostenes
Korintoses olevale Jumala kogudusele, pühitsetuile Kristuses Jeesuses, kutsutud pühadele, ühes nende k
Armu teile ja rahu Jumalalt, meie Isalt ja Issandalt Jeesuselt Kristuselt.
Ma tänan alati oma Jumalat teie pärast selle Jumala armu eest, mis teile on antud Kristuses Jeesuses,
et te olete k
sedamööda nagu tunnistus Kristusest on kinnitatud teie sees,
n
kes ka teid tahab kinnitada otsani, et te v
Jumal on ustav, kelle läbi te olete kutsutud Tema Poja Jeesuse Kristuse, meie Issanda osadusse.
Aga ma manitsen teid, vennad, meie Issanda Jeesuse Kristuse nime läbi, et te k
Sest ma olen Kloe pererahvalt teist, mu vennad, saanud kuulda, et teie seas on riidlemisi.
Ma räägin sellest, et teie seast igaüks räägib omaviisi; üks: „Mina olen Pauluse poolt!” teine: „Mina olen Apollose poolt!” kolmas: „Mina olen Keefase poolt!” ja neljas: „Mina olen Kristuse poolt!”
Kas Kristus on jaotatud mitmeks? Kas Paulus löödi risti teie eest? V
Ma tänan Jumalat, et ma kedagi muud teie seast ei ole ristinud kui üksnes Krispose ja Gaajuse,
et keegi ei saaks öelda, ma olevat ristinud iseenese nimesse.
Siiski ma ristisin ka Stefanase pere; muud kedagi ma ei tea ristinud olevat.
Sest Kristus ei läkitanud mind ristima, vaid armu
Sest s
Sest on kirjutatud: „Mina kaotan tarkade tarkuse ja teen tühjaks m
Kus on targad? Kus kirjatundjad? Kus selle ajastu arutlejad? Eks Jumal ole selle maailma tarkuse teinud j
Sest maailm Jumala tarkuses ei
Sest juudid n
aga meie kuulutame ristilöödud Kristust, Kes on juutidele pahandus ja paganaile j
kuid neile nende seast, kes on kutsutud, niihästi juutidele kui kreeklastele, me kuulutame Kristust, Jumala väge ja Jumala tarkust.
Sest mis j
Vaadake ometi, vennad, oma kutsumist, et mitte palju tarku liha poolest, mitte palju vägevaid, mitte palju suursuguseid,
vaid mis on j
ja mis maailma ees on halvast soost ja p
et ükski liha ei kiitleks Jumala ees.
Ent temast on teie olemine Kristuses Jeesuses, Kes on saanud meile tarkuseks Jumalalt ja
et oleks n

2

Ka mina, kui ma tulin teie juurde, vennad, ei tulnud mitte k
Sest ma ei arvanud teie seas mitte midagi muud teadvat kui vaid Jeesust Kristust, ja teda kui ristilöödut.
Ja mina olin teie juures n
Ja minu k
et teie usk ei oleks inimeste tarkuses, vaid Jumala väes.
Ent me kuulutame tarkust täiuslike seas, aga mitte selle maailma ega selle ajastu ülemate tarkust, kes hävivad,
vaid me kuulutame Jumala salajas olevat ja varjatud tarkust, mis Jumal on ette määranud enne maailma-ajastute algust meie auks,
mida ükski selle maailma ülemaist ei ole tundnud; sest kui nad seda oleksid tundnud, ei oleks nad au Issandat risti löönud,
vaid n
Ent Jumal on selle meile ilmutanud Vaimu läbi; sest Vaim uurib k
Sest kes inimesist teab seda, mis on inimeses, kui aga inimese vaim, kes temas on? Samuti ei tea ka ükski, mis on Jumalas, kui aga Jumala Vaim.
Aga meie ei ole saanud maailma vaimu, vaid Vaimu, kes on Jumalast, et teaksime, mis Jumal meile armust on andnud,
ja seda me ka räägime mitte s
Aga maine inimene ei v
Aga vaimulik inimene m
Sest kes on Issanda meele ära tundnud, et temale n

3

Ka mina, vennad, ei v
Ma jootsin teile piima ega andnud tahket rooga; sest seda te ei talunud sellal ega talu veel praegugi.
Te olete ju alles lihalikud. Sest kui teie seas on kadedust ja riidu, eks te siis ole lihalikud ja eks te käitu inimeste taoliselt?
Sest kui üks ütleb: „Mina olen Pauluse poolt!” ja teine: „Mina olen Apollose poolt!” eks te siis ole nagu inimesed kunagi?
Mis on siis Apollos? V
Mina istutasin, Apollos kastis, aga Jumal laskis kasvada.
N
Aga istutaja ja kastja on ühesugused; kuid kumbki saab oma palga oma töö järgi.
Sest me oleme Jumala kaastöölised, teie olete Jumala p
Jumala armu järgi, mis minule on antud, olen ma kui tark hooneehitaja pannud aluse, ja teine ehitab selle peale; aga igaüks vaadaku, kuidas tema selle peale ehitab.
Sest teist alust ei v
Aga kui keegi sellele alusele ehitab hoone kullast, h
siis saab igaühe töö avalikuks; sest selle teeb selgeks Issanda päev, sest see saab tules ilmsiks ja tuli ise katsub läbi igaühe töö, missugune see on.
Kui kellegi töö, mis tema sellele alusele on ehitanud, jääb püsima, siis ta saab palga;
aga kui kellegi töö p
Eks te tea, et te olete Jumala tempel ja et Jumala Vaim elab teie sees?
Kui keegi rikub Jumala templi, siis Jumal rikub tema; sest Jumala tempel on püha ja seesama olete teie.
Ärgu ükski ennast petku! Kui keegi teie seast arvab enese targa olevat selles maailmas, siis ta saagu j
Sest selle maailma tarkus on j
Ja jälle: „Issand tunneb tarkade m
Ärgu siis ükski kiidelgu inimestest! Sest k
olgu Paulus, olgu Apollos, olgu Keefas, olgu maailm, olgu elu, olgu surm, olgu praegused asjad, olgu tulevased asjad, k
aga teie olete Kristuse päralt ja Kristus on Jumala päralt!

4

N
Ent majapidajailt n
Aga minule ei tähenda see midagi, et teie v
Sest mina ei tea enesel ühtki süüd olevat; aga sellega ei ole ma veel
Sellepärast ärge m
Seda olen mina, vennad, tähendanud enese ja Apollose kohta teie pärast, et te meist
Sest kes ees
Juba te olete täis söönud, juba olete saanud rikkaks; te olete saanud kuningaiks ilma meieta. Kui te ometi t
Sest mulle näib, et Jumal meid, Apostleid, on asetanud viimasteks, otsekui surmam
meie oleme ogarad Kristuse pärast, aga teie olete arukad Kristuses; meie oleme n
Praeguse hetkenigi kannatame nälga ja janu ja oleme alasti, ja meid pekstakse rusikatega ja meil ei ole kuskil asu.
Ja me näeme vaeva tööd tehes oma kätega; kui meid s
kui meid s
Mina ei kirjuta seda teie häbistamiseks, vaid noomin teid kui oma armsaid lapsi.
Sest ehkki teil oleks kümme tuhat kasvatajat Kristuses, ometi ei ole teil mitut isa, sest mina sünnitasin teid Evangeeliumi läbi Kristuses Jeesuses.
Sellepärast ma manitsen teid: v
Otse sellepärast ma läkitasin teile Timoteose, kes on mu armas ja ustav poeg Issandas. Tema tuletab teile meelde minu teed, mida ma käin Kristuses Jeesuses, n
M
Aga ma tulen varsti teie juurde, kui Issand tahab, ja siis saan selgusele mitte suurustajate s
Sest Jumala Riik ei ole mitte s
Mis te tahate: kas pean tulema teie juurde vitsaga v

5

Ūldse kuuldub teie seas olevat hoorust ja niisugust hoorust, millist ei leidu paganategi seas, et kellelgi on oma isa naine.
Ja te olete pealegi suurelised ega ole pigemini saanud kurvaks, et see, kes niisuguse teo on teinud, lükataks teie seast välja.
Aga mina, ehk ma küll olen ihulikult eemal, aga vaimus siiski ligi, olen otsekui teie juures viibides omalt poolt juba otsustanud, et see, kes niisuguse teo on teinud —
pärast seda kui teie ja minu vaim ühes meie Issanda Jeesuse väega on kokku saanud —
Issanda Jeesuse nimel üle antaks saatanale liha hukkamiseks, et ta vaim päästetaks Issanda päeval.
Teie kiitlemine ei ole hea. Eks te tea, et pisut haputaignat teeb kogu taigna hapuks?
Pühkige välja vana haputaigen, et oleksite uus taigen, n
Siis pidagem pühi, mitte vana haputaignaga, mitte pahede ega kurjuse haputaignaga, vaid puhtuse ja t
Ma kirjutasin oma kirjas, et teil ärgu olgu tegemist hoorajatega,
muidugi mitte üldiselt selle maailma hoorajatega ja ahnetega ja riisujatega ja ebajumala kummardajatega, sest muidu te peaksite minema ära maailmast.
Aga praegu ma kirjutasin teile, et teil ärgu olgu midagi tegemist niisugusega, keda nimetatakse vennaks ja kes on kas hooraja v
Sest kas minu asi on m
Ent nende üle, kes on väljas, m

6

Kuidas julgeb keegi teie seast, kui tal on tegemist teisega, käia kohut ülekohtuste juures ja mitte pühade juures?
V
Eks te tea, et kord me m
Kui teil nüüd on
Seda ma ütlen teile häbiks. Kas siis teie seas ei ole ühtainustki tarka, kes kohut m
Vaid vend käib kohut vennaga ja pealegi uskmatute ees!
Juba seegi on üldse veaks teie seas, et te üksteisega kohut käite. Miks te pigemini ei kannata ülekohut? Miks te pigemini ei lase enestele kahju teha?
Vaid te teete ülekohut ja kahju, ja pealegi vendadele!
V
ja vargad ja ahned, joodikud, pilkajad ja anastajad ei päri Jumala Riiki!
Ja sellised olid teist m
K
Toit on k
Ent Jumal on üles äratanud Issanda ja äratab üles ka meid Oma väe läbi.
Eks te tea, et teie ihud on Kristuse liikmed? Kas peaksin siis v
V
Aga kes hoiab Issanda poole, see on üks vaim Temaga.
P
V
Sest te olete kalli hinnaga ostetud. Austage siis Jumalat oma ihus!

7

Aga mis puutub sellesse, millest kirjutasite, siis mehele on hea naist mitte puudutada.
Kuid hooruspattude pärast olgu igal mehel oma naine ja igal naisel oma mees.
Mees täitku oma kohust naise vastu ja n
Naisel ei ole meelevalda oma ihu üle, vaid mehel; ja n
Ärge t
Ent seda ma ütlen andes luba, mitte käskides.
Sest ma tahaksin, et k
Ent ma ütlen vallalistele ja lesknaistele: neile on hea, kui nad jäävad n
Aga kui nad ei suuda endid talitseda, siis nad abiellugu, sest parem on abielluda kui himudes p
Aga abielulistele ei käsi mina, vaid Issand, et naine ärgu mingu mehest lahku.
On aga keegi lahutatud, siis ta jäägu abielutuks v
Aga muile ütlen mina, mitte Issand: kui ühel vennal on uskmatu naine ja naine heal meelel tahab elada temaga, siis ta ärgu hüljaku teda.
Samuti kui ühel naisel on uskmatu mees ja mees heal meelel tahab elada temaga, siis ta ärgu hüljaku meest.
Sest uskmatu mees on pühitsetud naise läbi ja uskmatu naine on pühitsetud mehe läbi, sest muidu oleksid teie lapsed rüvedad, aga nüüd on nad pühad.
Aga kui uskmatu pool lahkub, siis ta lahkugu; niisuguseis asjus ei ole vend ega
Sest mis tead sina, naine, kas sa oma mehe päästad? V
Ainult n
On keegi kutsutud ümberl
Ūmberl
Igaüks jäägu sellesse kutsesse, milles ta on kutsutud.
Kui sa oled kutsutud orjana, siis ära hooli sellest. Aga kui sa v
Sest kes on kutsutud orjana Issandas, on Issandas vabakslastu; samuti, kes on kutsutud vabana, on Kristuse ori.
Teie olete kallilt ostetud, ärge saage inimeste orjaks!
Jäägu, vennad, igaüks Jumala ees sellesse, milles ta on kutsutud!
Ent neitsite kohta ei ole mul Issanda käsku, aga ma annan n
Siis ma arvan eelseisva kitsikuse pärast hea olevat, et inimene jääb, nagu ta on.
Kui sa oled naisega seotud, siis ära püüa vabaneda; kui oled vallaline, siis ära otsi naist.
Aga kui sa ka abiellud, siis sa ei tee pattu; ja kui neitsi läheb mehele, siis ta ei tee pattu. Ent sellised saavad kannatada ihulikku viletsust, mina aga säästaksin teid.
Ent seda ütlen, vennad, et aeg on lühike; sellepärast olgu nii, et needki, kellel on naised, olgu nagu need, kellel neid ei ole;
ja olgu nii, et kes nutavad, nagu ei nutakski, ja kes on r
ja kes seda maailma tarvitavad, nagu ei tarvitakski seda; sest selle maailma nägu kaob.
Ent mina tahaksin, et te oleksite muretud. Vallaline mees hoolitseb selle eest, mis kuulub Issandale, kuidas ta saaks olla Issanda meele järgi.
Aga naisemees hoolitseb selle eest, mis kuulub maailmale, kuidas ta saaks olla naise meele järgi.
Nii on ta jaotatud kaheks. Ja vallaline naine v
Aga seda ma ütlen teie eneste kasuks, ei mitte, et köit panna teile kaela, vaid et te elaksite viisakalt ja püsiksite takistamatult Issandas.
Aga kui keegi arvab vääriti käitlevat oma neitsit, kelle paras naimaiga on möödumas, ja kui see peab n
Aga kes on kindel oma südames ja kellel seda ei ole vaja, vaid on meelevald oma tahtmise üle ning on otsustanud oma südames oma neitsi jätta neitsiks, see teeb hästi.
Kes siis oma neitsi naib, teeb hästi, ja kes teda ei nai, teeb paremini.
Naine on seotud niikaua kui tema mees elab; aga kui ta mees on läinud magama, on ta vaba minema mehele, kellele tahab, kui see vaid sünnib Issandas.
Aga ta on

8

Mis puutub ebajumala ohvrilihasse, siis teame: meil k
Kui keegi arvab midagi tunnetavat, ta ei tunneta veel n
aga kes armastab Jumalat, selle on Jumal ära tundnud.
Mis nüüd puutub ebajumala ohvriliha söömisse, siis teame, et maailmas ei ole ühtki ebajumalat ja et ei ole muud Jumalat kui Ūks.
Sest kuigi on olemas niinimetatud jumalaid, olgu taevas v
on meil ometigi ainult üks Jumal, Isa, Kellest on k
Aga k
Roog ei vii meid lähemale Jumalale; kui me ei söö, ei ole meile sellest kahju, ja kui sööme, ei ole meil sellest kasu.
Vaadake ainult, et see teie vabadus ei saaks n
Sest kui keegi, kellel on tunnetus, näeb sind ebajumala kojas lauas istuvat, kas siis tema südametunnistus, kui see on n
Siis läheb ju sinu tunnetuse läbi hukka n
Aga kui te n
Sellepärast: kui roog mu venda pahandab, siis ma ei söö iialgi enam liha, et ma oma venda ei pahandaks!

9

Eks ma ole vaba? Eks ma ole Apostel? Eks ma ole näinud Jeesust Kristust, meie Issandat? Eks teie ole minu töö Issandas?
Kui ma Apostel ei ole muile, siis ma olen seda ometi teile; sest teie olete minu Apostliameti pitser Issandas.
Minu kaitsek
kas meil ei ole
Kas meil ei ole
V
Kes iganes läheb omal kulul s
Kas ma räägin seda inimeste viisil? Eks käskki ütle seda?
On ju Moosese käsu
Eks ta seda k
Kui me teile oleme külvanud vaimulikku seemet, kas on see siis suur asi, kui me l
Kui teistel on niisugune
Eks te tea, et need, kes pühakojas tööd teevad, pühakojast ka söövad, et need, kes teenivad ohvrialtari juures, oma osa saavad altariga samal määral?
N
Aga mina ei ole sellest midagi tarvitanud. Ent ma ei ole seda kirjutanud, et mulle n
Sest kui ma armu
Sest kui ma teen seda vabast tahtest, siis ma saan palga; aga kui sunniviisil, siis on ometi amet usaldatud minu kätte.
Mis on siis mu palk? See, et ma armu
Sest ehk ma küll olen vaba k
Nii olen ma juutidele olnud otsekui juut, et ma v
Käsuta olijaile ma olen otsekui käsuta — ehk ma küll ei ole ilma Jumala käsuta, vaid elan Kristusele käsus — et v
N
Aga k
Eks te tea, et need, kes v
Aga iga v
Sellepärast ma ei jookse nagu pimedast peast, ma ei v
vaid ma talitsen oma ihu ja teen selle oma orjaks, et ma muile jutlust öeldes ise ei saaks k

10

Sest ma ei taha, vennad, et teil oleks teadmata, et meie esiisad olid k
ja ristiti k
ja s
ja j
Aga suurem hulk neist ei olnud Jumalale meelepärased, sest nad löödi maha k
Ent need lood sündisid meile eeltähenduseks, et me ei himustaks kurja, nagu nemad himustasid.
Ärge ka saage ebajumala kummardajaiks, n
Ärgem pidagem ka hooraelu, n
Ärgem ka kiusakem Issandat, n
Ärge ka nurisege, n
See sündis neile eeltähendavalt ja on kirjutatud meile manitsuseks, kellele maailma l
Sellepärast, kes enese arvab seisvat, katsugu, et ta ei langeks!
Teid ei ole veel tabanud muud kui inimlik kiusatus; aga ustav on Jumal, Kes ei lase teid rohkem kiusata kui te suudate kanda, vaid ühes kiusatusega valmistab ka väljapääsu, n
Sellepärast, minu armsad, p
Ma räägin n
Sellepärast et on ainult üks leib, siis me, kuigi paljud, oleme üks ihu; sest me k
Vaadake Iisraeli peale, nagu ta liha poolest on! Eks need, kes söövad ohvreid, ole altari osalised?
Mis ma nüüd ütlen? Kas seda, et ebajumala ohver on midagi? V
Ei! Vaid ma ütlen: mida paganad ohverdavad, seda nad ohverdavad kurjadele vaimudele, aga mitte Jumalale. Ent ma ei taha, et teil oleks osadust kurjade vaimudega.
Te ei v
V
K
Ärgu ükski otsigu oma kasu, vaid teise kasu!
K
Sest Issanda päralt on maa ja selle täius!
Kui keegi uskmatuist kutsub teid ja te tahate minna, siis sööge k
Aga kui keegi teile ütleb: „See on ohvriliha!”, siis ärge sööge selle inimese pärast, kes tegi märkuse, ja südametunnistuse pärast.
Ent mina ei räägi sinu, vaid teise südametunnistusest. Sest milleks peaks teise südametunnistus otsustama minu vabaduse üle?
Kui ma midagi vastu v
Kas te siis sööte v
Ärge olge pahanduseks ei juutidele ega kreeklastele ega Jumala kogudusele,
nagu minagi olen k

11

V
Aga ma kiidan teid, vennad, et te k
Aga ma tahan, et te teaksite, et Kristus on iga mehe pea ja et mees on naise pea ja Jumal on Kristuse pea.
Iga mees, kes palvetab v
Aga iga naine, kes palvetab v
Sest kui naine ei kata oma pead, siis l
Mehel ei ole tarvis oma pead katta, sest tema on Jumala kuju ja aupaiste, naine aga on mehe aupaiste.
Sest mees ei ole naisest, vaid naine on mehest.
Meest ei loodud ka mitte naise pärast, vaid naine loodi mehe pärast.
Sellepärast peab naisel olema pea peal meelevallatunnus Inglite pärast.
Ometi ei ole naine meheta ega mees naiseta Issandas.
Sest otsekui naine mehest, n
Otsustage iseenestes, kas naisele k
Eks ju loodus ise teid
ent naisele, kui ta kannab pikki juukseid, on see auks; sest pikad juuksed on temale antud liniku eest.
Aga kui keegi on tülinorija, see teadku, et meil ei ole seesugust kommet ega ka mitte Jumala kogudustel.
Aga seda käskides ma ei kiida seda, et te tulete kokku mitte paremuseks vaid pahemuseks.
Sest esmalt ma kuulen, et kui te kokku tulete Jumala koguduses, teil on l
Sest teie seas peab olema lahk
Kui te nüüd kokku tulete, siis ei ole Issanda
sest sööma asudes v
Kas teil ei ole kodasid, kus te v
Sest mina olen Issandalt saanud selle, mis ma teilegi olen andnud, et Issand Jeesus sel ööl, mil Ta ära anti, v
ja tänas ja murdis ning ütles: „See on Minu IhU, mis teie eest antakse. Seda tehke Minu mälestuseks!”
Samuti Ta v
Sest iga kord, kui te seda leiba sööte ja karikast joote, te kuulutate Issanda surma, kuni Ta tuleb!
Sellepärast: kes iganes seda leiba sööb v
Aga inimene katsugu ennast läbi ja n
sest kes sööb ja joob, see sööb ja joob enesele nuhtlust, kui ta enesele ei anna aru sellest ihust.
Sellepärast on ka palju n
Sest kui me enestest ise aru annaksime, siis meie üle ei m
aga kui meie üle kohut m
Seepärast, mu vennad, kui te kokku tulete sööma, siis oodake üksteist.
Kui keegi on näljane, söögu kodus, et te ei tuleks kokku nuhtluseks. Muud asjad ma korraldan, kui ma tulen.

12

Mis puutub vaimuannetesse, vennad, ei taha ma teid jätta teadmatusse.
Te teate, et alles paganad olles te käisite keeletute ebajumalate juures, n
Sellepärast ma teen teile teatavaks, et ükski, kes räägib Jumala Vaimus, ei ütle: „Neetud on Jeesus!” Ja ükski ei v
Armuanded on küll mitmesugused, aga Vaim on sama;
ja ametid on mitmesugused, aga Issand on sama.
Ja väeavaldused on mitmesugused, aga sama on Jumal, Kes teeb k
Aga igaühele antakse Vaimu ilmutus ühiseks kasuks.
Nii antakse ühele Vaimu läbi tarkuse s
teisele antakse usku samas Vaimus, teisele andeid terveks teha samas Vaimus;
teisele vägevaid tegusid, teisele prohvetlikku kuulutamist, teisele vaimude äratundmist, teisele m
Ent k
Sest otsekui ihu on üks ja tal on palju liikmeid, aga k
sest me k
Sest ihu ei ole üks liige, vaid palju liikmeid.
Kui jalg ütleks: „Et ma ei ole käsi, siis ma ei kuulu ihusse!” kas ta sellepärast ei kuulu ihusse?
Ja kui k
Kui k
Aga nüüd Jumal asetaski liikmed, igaühe neist, ihu külge, n
Ja kui k
Nüüd aga ongi palju liikmeid, aga üks ihu!
Silm ei v
Vaid palju enam on tarvis neid ihu liikmeid, mis näivad olevat n
ja neid, mida me peame autumaiks ihu küljes, katame iseäralise auga, ja liikmeid, millest meil on häbi, me ehime k
ent meie suursuguseil liikmeil pole seda tarvis. Sest Jumal on ihu n
et ihus ei oleks lahkmeelt, vaid et liikmed üksmeeles kannaksid muret üksteise eest.
Ja kui liige kannatab, siis kannatavad teisedki liikmed ühes temaga, ja kui üht liiget austatakse, siis teisedki liikmed r
Aga teie olete Kristuse ihu ja igaüks omast kohast Tema liikmed.
Ja Jumal on seadnud koguduses m
Ega k
Ega k
Aga olge agarad püüdma suuremaid armuandeid! Ja ma näitan veel teile tee, mis on üle k

13

Kui ma inimeste ja inglite keeltega räägiksin, aga mul poleks armastust, oleksin ma vaid kumisev vask ja k
Ja kui mul oleks prohvetianne ja ma teaksin k
Ja kui ma jagaksin k
Armastus on pikameelne, armastus on täis heldust; ta ei ole kade, armastus ei suurustle, ta ei ole iseennast täis;
ta ei ole viisakuseta, ta ei otsi omakasu, ta ei ärritu, ta ei pea meeles paha;
ta ei r
tema vabandab k
Armastus ei hävi ilmaski! Aga olgu prohveti ennustused, need kaovad; olgu keeled, need lakkavad; olgu tunnetus, see l
Sest poolik on, mida me tunnetame, ja poolik, mida me ennustame.
Aga kui tuleb täiuslik asi, siis kaob see, mis on poolik!
Kui ma olin väeti laps, siis ma rääkisin nagu väeti laps, ma m
Sest nüüd me näeme nagu peeglis tuhmi kujutist, aga siis palgest palgesse; nüüd ma tunnetan poolikult, aga siis ma tunnetan täiesti, nagu minagi olen täiesti tunnetatud.
Ent nüüd jääb usk, lootus, armastus, need kolm; aga suurim neist on armastus!

14

Taotlege armastust ja olge agarad taotlema vaimuandeid, aga k
Sest kes keeltega räägib, ei k
Aga prohvetlikult k
Keeltega rääkija ehitab iseennast; aga prohvetlikult k
Ma tahaksin küll, et te k
Aga nüüd, vennad, kui ma tuleksin teie juurde ja räägiksin keeltega, mis kasu ma tooksin teile, kui ma teile ei räägiks kas ilmutuse v
N
Samuti kui pasun annab segast häält, kes siis hakkab valmistama s
N
Maailmas on ei tea kui palju mitmesuguseid keelemurdeid ja ükski neist pole häälikuteta.
Kui mina nüüd ei tunne hääliku tähendust, olen ma sellele, kes räägib, umbkeelne ja rääkija on mulle umbkeelne.
Samuti teiegi olles agarad taotlema vaimuandeid, püüdke saada neid rohkesti koguduse ehitamiseks.
Seepärast, kes keeltega räägib, palugu Jumalat, et ta v
Sest kui ma keeltega rääkides palvetan, siis palvetab mu vaim, aga mu m
Mida siis teha? Ma tahan palvetada vaimus ja tahan palvetada ka m
Sest kui sa teed tänupalvet vaimus, kuidas siis see, kes v
Sest sa tänad küll hästi, aga teist see ei ehita.
Ma tänan Jumalat, et mina räägin keeltega rohkem kui teie k
Aga ma tahan koguduses pigemini rääkida viis s
Vennad, ärge saage lasteks m
Käsu
Nii ei ole siis keeled tunnuseks usklikele, vaid uskmatuile; aga prohvetlik k
Kui nüüd k
Aga kui nemad k
tema südame saladused tuleksid ilmsiks ja ta heidaks siis silmili maha ja kummardaks Jumalat ning tunnistaks, et Jumal on t
Mis siis nüüd, vennad? Kui te kokku tulete, siis on igaühel midagi, kas laulu v
Kui keeltega räägitakse, siis rääkigu kaks v
Aga kui t
Aga prohveteist k
Ja kui kellelegi teisele, kes istub, ilmutatakse midagi, siis olgu esimene vait.
Sest te v
Ja prohvetite vaimud alistuvad prohveteile.
Sest Jumal ei ole mitte korratuse, vaid rahu Jumal. N
olgu naised koguduses vait, sest neil ei ole luba k
Aga kui nad tahavad midagi
V
Kui keegi arvab enese olevat prohveti v
Aga kui keegi ei taha seda teada, ärgu teadku!
Niisiis, vennad, taotlege prohvetlikku k
K

15

Ent ma juhin teie tähelepanu Evangeeliumile, mida ma teile kuulutasin, mille te ka vastu v
ning milles te ka
Sest ma olen teile k
ja et Ta maeti ja et Ta üles äratati kolmandal päeval kirjade järgi
ja et Ta ilmus Keefasele, pärast seda neile kaheteistkümnele.
Pärast Ta ilmus ühekorraga rohkem kui viiesajale vennale, kellest suurem hulk veel praegugi on elus, aga m
pärast seda Ta ilmus Jakoobusele, siis k
aga pärast k
Sest mina olen Apostlite seast k
Aga Jumala armust olen mina, mis ma olen; ja see arm minu vastu ei ole olnud tühine, vaid ma olen palju rohkem tööd teinud kui nemad k
Olgu nüüd mina v
Aga kui Kristusest kuulutatakse, et Ta on surnuist üles äratatud, kuidas siis m
Aga kui ei ole surnute ülest
Ent kui Kristus mitte ei ole üles äratatud, siis on meie jutlus tühine ja tühine on ka teie usk;
ja meid leitakse siis Jumala valetunnistajad olevat, sest me oleme tunnistanud Jumala vastu, et Ta on üles äratanud Kristuse, Keda Tema pole äratanud, kui surnuid üles ei äratata.
Sest kui surnuid ei äratata, siis ei ole ka Kristust äratatud.
Aga kui Kristust ei ole äratatud, siis on teie usk tühine ja te olete alles oma pattude sees.
Siis on ka need, kes Kristuse sees on läinud hingama, hukka saanud.
Kui meie selles elus oleme lootnud ainult Kristuse peale, siis me oleme k
Aga nüüd on Kristus surnuist üles äratatud ja on saanud esmaseks nende seast, kes on läinud hingama.
Sest kui juba surm on tulnud inimese kaudu, siis on ka surnute ülest
Sest n
aga igaüks oma järjekorras: esimesena Kristus, selle järel Kristuse Omad Tema tulemises;
siis tuleb ots, kui Ta annab Riigi Jumala ja Isa kätte pärast seda, kui Ta on hävitanud k
Sest Tema peab valitsema, kuni Ta on pannud k
Viimne vaenlane, kellele ots tehakse, on surm!
Sest „ta on k
Aga kui k
Mis teevad muidu need, kes endid lasevad ristida surnute eest, kui surnuid koguni ei äratata? Mispärast siis neid ristitakse nende eest?
Ja mispärast oleme meiegi hädaohus igal hetkel?
Iga päev ma olen surmasuus, nii t
Kui ma inimeste kombel olen Efesoses v
Ärge eksige! „Kurjad k
Kainestuge
Aga m
Rumal! See, mida sa külvad, ei saa elavaks, kui see enne ei sure.
Ja mida sa külvad, sa ei külva selle ihuna, mis peab t
Aga Jumal annab temale ihu, millise tahab, ja igale seemnele tema oma ihu.
K
ja on taevalikke ihusid ja maiseid ihusid; aga teistsugune on taevalike auhiilgus ja teistsugune maiste auhiilgus.
Isesugune on päikese hiilgus ja isesugune kuu hiilgus ja isesugune tähtede hiilgus; sest tähe ja tähe hiilgusel on oma vahe.
N
autuses külvatakse, auhiilguses äratatakse üles; n
maine ihu külvatakse, vaimne ihu äratatakse üles; sest kui on olemas maine ihu, siis on ka olemas vaimne ihu.
N
Aga vaimne ihu ei ole esimene, vaid maine; selle järel on vaimne.
Esimene inimene oli maast, muldne, teine Inimene on taevast.
Milline on muldne, sellised on ka muldsed; ja milline on taevane, sellised on ka taevased.
Ja otse n
Aga seda ma ütlen, vennad, et liha ja veri ei v
Vaata, ma ütlen teile saladuse: me k
äkitselt ühe silmapilguga, viimse pasuna hüüdes. Sest pasun hüüab ja surnud t
Sest see kaduv peab riietuma kadumatusega ja see surev riietub surematusega.
Aga kui see kaduv riietub kadumatusega ja see surev riietub surematusega, siis saab t
Surm, kus on sinu v
Aga surma astel on patt ja patu vägi on käsk.
Ent tänu Jumalale, Kes meile v
Sellepärast, mu armsad vennad, olge kindlad, vankumatud ja ikka innukad Issanda töös, teades, et teie vaevanägemine Issandas ei ole asjatu!

16

Mis puutub korjandusse pühade heaks, siis tehke teiegi n
Igal esimesel nädalapäeval pangu igaüks teie seast midagi tallele sedamööda, kuidas temal on j
Aga kui ma saabun, läkitan ma kirjadega need, keda te arvate k
Ja kui asi on seda väärt, et minagi läheksin, siis nad tulgu ühes minuga.
Ent ma m
Teie juures ma ehk viibin m
Sest ma ei taha teid seekord näha mitte ainult mööda minnes, vaid ma loodan jääda tükiks ajaks teie juurde, kui Issand lubab.
Aga Efesosse ma jään nelipühani,
sest mulle on seal avanenud suur uks viljarikkaks tööks ja seal on palju vastaseid.
Kui Timoteos tuleb, siis katsuge, et ta v
Ärgu siis ükski teda halvaks pangu, vaid saatke ta rahus teele, et ta tuleks minu juurde, sest ma ootan teda ühes vendadega.
Mis aga puutub vend Apollosesse, siis olen ma temale sageli peale käinud, et ta tuleks teie juurde ühes vendadega, aga tal ei olnud üldse tahtmist nüüd tulla; ta tuleb, kui tal leidub parajat aega.
Valvake, seiske usus, olge mehed, saage tugevaks!
K
Ma palun teid, vennad: teie teate Stefanase peret, et see on Ahhaias esimene pöördunu ja et nemad on andunud pühade abistamisele;
olge teiegi s
Ma r
nemad on ju jahutanud minu ja teie vaimu. Pidage siis niisugustest lugu!
Aasia kogudused tervitavad teid. Teid tervitavad Issandas Akvila ja Priska ühes kogudusega nende majas.
Teid tervitavad k
Tervitus on minu, Pauluse käega.
Kui keegi Issandat Jeesust Kristust ei pea armsaks, siis olgu ta ära neetud! Maaran ata.
Issanda Jeesuse Kristuse arm olgu teiega!
Minu armastus on teie k

Holder of rights
Multilingual Bible Corpus

Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2025). Estonian Collection. 1 Corinthians (Estonian). 1 Corinthians (Estonian). Multilingual Parallel Bible Corpus. Multilingual Bible Corpus. https://hdl.handle.net/21.11113/0000-0016-96B4-3