21
¿Ñaboati mu̶, yu̶ yo, “Yu̶ macu̶re ajitirũ̶nu̶ña” Dios ĩ yirere cu̶dirio? Mu̶ rĩare quẽne ucacõaja yu̶. Yu̶ ñaja bu̶cu̶. Yu̶ sĩgũ̶ me, Dios oca socabetire ajitirũ̶nu̶rã jediro, mu̶are maiaja yu̶a.
Dios ocare ajitirũ̶nu̶rã ñari, gãmerã maimasucõaja mani. Ti oca manire jedibetiru̶aroja.
Mu̶are quẽnarotigu̶, mani jacu̶ Diore, to yicõari, ĩ macu̶ Jesucristore ado bajise mu̶are sẽnibosaja yu̶: “Quẽnaro mu̶a rãca ĩna ñarotire yirã, ĩnare ejarẽmoña. Ĩnare ĩamaicõari, mu̶a oca socabetire ĩna masirotire yirã, ĩnare ejarẽmoña”, mu̶are yisẽnibosaja yu̶.
Gajeyerema bu̶to variquẽnaja yu̶. Sĩgũ̶ri mu̶a rãcana mani jacu̶ Dios ĩ bojarore bajiro ĩna yiñase quetire ajicõari.
To bajiri, yu̶ maigõ, adi papera mu̶are yu̶ ucacõase, mame oca me ñaja ti. Ti ñaja gãmerã mairotire mani ajisu̶oadicati. “Tire masiritibeticõato” yigu̶, mu̶are gotiaja yu̶.
Mani gãmerã maijama, Dios ĩ rotiriarore bajiro yirũgũru̶arãja mani. “Gãmerã maicõari, quẽnaro yirũgũña mu̶a”, manire yirotiyumi Dios. Ti ñaja mu̶a ajisu̶oadicati.
Socase gotimasiocudirimasa, jãjarã ñarãma. “Manire bajiro ruju̶ cu̶tigu̶ me ñañuju Jesucristo”, yisocarãma. To bajise yirã ñari, Cristore terã ñarãma.
Quẽnase mu̶a yirũgũse vaja jediro quẽnaro mu̶are Dios ĩ yirotire bojarã, ĩnare ajibesa mu̶a.
Cristo ocare ĩna gotisere ajitirũ̶nu̶ tu̶jacõari, socarimasa ĩna gotiseju̶are ĩ ajijama, Diorãcagu̶ me ñagũ̶mi. Dios macu̶ Cristo ocare ajitirũ̶nu̶ tu̶jabecu̶ju̶ama, ĩna rãcagu̶ ñagũ̶mi.
To bajiri, Cristo oca me, ricati mu̶are gotimasiorimasa mu̶a ya viju̶ ĩna ejajama, ĩnare sẽnibeja. To yicõari, ĩnare sãjarotibeja.
Ĩnare mu̶a sãjarotijama, socase ĩna gotisere ĩnare yiejarẽmorã yiru̶arãja mu̶a.
Gajeye jairo mu̶are yu̶ gotiroti ti ñacõajare, yu̶ masune mu̶are gotigu̶ varu̶a tu̶oĩaja yu̶. To bajiboarine, adi rĩne mu̶are ucacõaja yu̶. Toju̶ yu̶ ejato, bu̶to variquẽnaru̶arãja mani.
Mu̶a yo, “Yu̶ macu̶re ajitirũ̶nu̶ña” Dios ĩ yirere cu̶dirio, so rĩa quẽne “Quẽnato”, mu̶are yama. To cõro ñaja.
- Rechtsinhaber*in
- Multilingual Bible Corpus
- Zitationsvorschlag für dieses Objekt
- TextGrid Repository (2025). Barasana Collection. 2 John (Barasana). 2 John (Barasana). Multilingual Parallel Bible Corpus. Multilingual Bible Corpus. https://hdl.handle.net/21.11113/0000-0016-8BD6-A