Transkription der Handschrift M von Rudolfs von Ems 'Alexander' (München, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 203, 1. Hälfte 15. Jahrhundert)
Angefertigt im Rahmen des DFG-Projekts "Rudolf von Ems, 'Alexander'. Edition, Übersetzung, Kommentar" Leitung: Prof. Dr. Elisabeth Lienert; Transkription/Korrekturen: Elisabeth Lienert, Catharina B. Haug, Mona Badke, Simone Apel. TEI/xml-Fassung erstellt mithilfe von Transkribus, bearbeitet von Catharina B. Haug, Ramona Theßmann.
1v
<Ditz ſint die> ſehs buͤcher vo (*~)n dem groſſen meyſter Alexander
2r
Hie vohet ſich an das bůch (dȥ)das do genant iſt der groſſe herre
alexander vnd ſeit dis bůch ſin leben gantȥ vnd (wȥ)was
er ie gedet by ſyme leben (dȥ)das vindet man gantȥ vnd gar
har ynne geſchriben ſton
[Federzeichnung]
RJche Note: RJche R: Schmuckinitiale ſelde hoher ſin
(Dȥ)Das iſt von gotte ein groß gewin
Den nů got alſo beſynnet
(Dȥ)Das er ſelde gewynnet
Hohe kvnſt iſt achte nicht
Jſt ſy ſvnder ſelden pflicht
So wurt ſy gar v (ʼ)ernichtet
Obe ſelde ir nicht ȥů pflichtet
2va
Arthabunge rechter kunſt
Jſt ſelden heil glúckes gunſt
Der ſie noch ſelden werben kan
Das y (*~)mme got glúckes gan
Der kunſt geleite ſelden treit
Wer icht dichtet oder ſeit
Der můs kunſt by ſelden tragen
Oder ſine kunſt der ſelden entſage (*~)n
Mjcke er goͣt ouch die geſchicht
Das man den kúnſtenrichen ſicht
Dem ſelten iſt das heil beſchehen
Das ſine kunſt ſelig ſy geſehen
Loͤbelich vnd ouch gůt gedicht
Das vindet ye die Richt
Als es die ſelde dichtet
Vnd es glúcke richtet
Glorieret ſelde kunſt ire krafft
So edelt ſich die meiſterſchafft
Vnd wurt die kunſt gekrefftet
Der ſin gemeiſterſchefftet
Nů was ich echt als ich noch bin
Als gemůt das ich den ſin
Je dar uff arbeite
Das got ȥů geleite
Gerůchte fuͤgen miner kunſt
Selde vnd edeler h (ʼ)ertȥen gunſt
Sol des glúcke walten
Vnd mir den brieff behalten
Vff dem ich ſus gearbeit han
So wil ich vff den ſuͤſſen wan
2vb
Vnd vff des lones gewin
Erbeiten aber min ſin
Vnd wil úch beſcheiden hie
An dirre ouentúre Note: ouentúre: u aus f korr. (oder umgekehrt). wie
Ein der túgenricheſte man
Der Ritt (ʼ)er na (*~)mmen ye gewan
Dirre welte pris erwarp
Wie er warp wie er v (ʼ)erdarp
Wie er ȥů der welte wart geborn
Wie jmme beſund (ʼ)er wart erkorn
Der welte hoͤheſte wúrdekeit
Wie er die wúrdekeit erſtreit
Das ſin lop ſin na (*~)mme ſin leben
An lobe ȥů moſſe iſt v (ʼ)ergeben
Den tumben vnd den wiſen
Wer wúrdikeit wil priſen
Der můß den ſtoltȥen tege (*~)n wis
Priſen vnd ſine (*~)n pris
Er was gebore (*~)n von hoher art
Das vor ſinen ȥyten nie man (*~)n wart
Geboren vff diſer erde
Der mit ſo hohem werde
So manig (ʼ)er ȥunge (*~)n wart erkant
Jn hat manig man genant
Vnd von jm (*~)me ouentúre geſeit
Mit lúgen vnd ouch mit worheit
Der doch nit recht het geſeit
Von jm (*~)me die rechte worheit
Durch des han ich gefliſſen mich
Alle mine tage ſit das ich
3ra
Dichtens ye begunde
Wie ich die mere fúnde
Wie der túgenderiche
Allexander der wund (ʼ)erliche
Wunders vff der erden hie
Mit wunderlich (ʼ)er crafft begie
Dar an hat die worheit mir
Erfúllet mins h (ʼ)ertȥen gyr
Ich bin es nů wol ȥů ende kome (*~)n
Vnd han von worheit v (ʼ)ernu (*~)mme (*~)n
Wie ſine ellenthaffte hant
Betwa (*~)ng vil lút vn (*~)d(e) manig la (*~)nt
Alſo vns hat bewiſet des
Der wiſe ariſtotiles
Der den ſtoltȥen tegen ȥoch
Der valſch miſſewe (*~)nde ie floch
Vnd dem er ȥů all (ʼ)er ȥyt enbot
Sin glúcke vnd ſin not
Vnd was jm (*~)me wu (*~)nd (ʼ)ers ie geſchach
Als er jme vn (*~)d(e) er vns v (ʼ)eriach
Alſo priefe ich die geſchicht
Als vns ir beid (ʼ)er worheit gicht
Mag ich nů vollebringe (*~)n
Mit ſy (*~)nneclichen dingen
Des noch die mere wiſet
Kan ich priſen do es priſet
Vechten do es vichtet
Slichten do es ſlichtet
3rb
Wund (ʼ)ern do es wundert
Sundern do es ſundert
Die boͤſen von den beſten
Kan ich die wol gegeſten
Die mir die geſchrifft vor beſtet
Vnd ȥů den beſten geſtet
So wil ich gegen den mere (*~)n ſtege (*~)n
Vnd wil úch ſagen w (ʼ)er der tege (*~)n
Von art vnd von gebúrt was
Als ich die ouentúre las
Die het mich bewiſet ſo
Das hie vor in Egipto
Was ein edel kúnigrich
Dem do niema (*~)n was glich
An liſten vnd an manheit
Was man von ȥoͮber liſten ſeit
Dar an was ſin kunſt ſo groß
Das niergan lebete ſin genoß
By der ȥyt v́ber alles lant
Der (wȥ)was Nectonabis genant
Gewaltig vnd here
Noch kúniglich (ʼ)er lere
Was ſin geburt erhoͤrt
Vil kúnſte was er gelert
Det er yergen valſche (*~)n wang
Sunder ſins h (ʼ)ertȥen danck
Des ſeit von jm (*~)me diſe mere nicht
Was es jm (*~)me von worheit geſchicht
3va
Er were all (ʼ)er der liſten vol
Die man von wißheit haben ſol
Von Nigramancie
Vnd von aſtronomie
Kunde er (wȥ)was er wolte
(Wȥ)Was man befinden ſolte
Dar noch kunde er wol nieſſen
Ouch kunde er wol entſlieſſen
Der dunckel rett (ʼ)erſchen wort
Er hette an wiſen ſollichen hort
Das er die tromie rechte reit
Jr ku (*~)mme (*~)nden worheit gar beſcheit
Ouch kunde er wol von liſten das
Wie man der dinge lenge mas
Von geometrye
Die kunſt was ſine Amye
Vnd er ir rechter amis
Er was vil wiſer dan (*~)n wis
Sin kunſt ir ȥil ſo hohe vff ſtieß
V́ber alle die man die kúnig hies
Das es ir deheiner nie
Gevohen moͤchte noch gefie
Mit kúnſtenrichen ſynne (*~)n
Wes er ye wolte begynnen
Dar an was ſin hoher ſin
Ein kúnſtenrich (ʼ)er v (ʼ)erborgin
Alſus was er das iſt wor
Von groſſen vorchten manig jor
3vb
Bewart mit ſinen liſten
Sin liſt kunde jn wol friſten
Das in manigen ȥyten
Niema (*~)n kunde an geriten
Moͤchte in ſime lande
Wan er vorhin bekante
Siner vigende getat
Wan ir vigentlicher Rat
Jcht arges hette vff jn gedacht
So hette er ſchier an ende brocht
Wie jm (*~)me gelinge (*~)n ſolte
Wie jme geſchehen wolte
Dar an warnet jn ſin liſt
Jn dirre ſelben jores friſt
Was Egypta das lant
Jn ſollicher wiſe bekant
Das diſer liſte groͤſſer da
Worent vil den (*~)n anderswa
Was jrdenſche wiſheit
Von Aſtronomye geſeit
Vnd von der ſt (ʼ)ernen krafft
Das kunden ſie noch meiſt (ʼ)erſchafft
Noch Abrahams lere gar
Als er ſie lerte vnd brochte dar
Sus doten ſie der welte kunt
Dirre ſelben liſte funt
Mit worheit als ſie kundent
Vnd ſie die liſte fundent
Nů ſeit vns die geſchrifft alſo
4ra
Das jn den ſelben ȥiten do
Was der groͤſte gewalt
Der vff der erden (wȥ)was geȥalt
Jn dem lande jn perſya
Gewalteclich trůg er da
Des kúnigriches krone
Mit hoher wúrde ſchone
Ein vollekom (*~)men (ʼ)er wigant
Der artaxerſes (wȥ)was genant
Von dem ſeit vns anderswa
Scolaſtica hyſtoria
Er were geheiſſ (ŋ)en achus
Der hette Nectanabus
Ein lant geno (*~)mmen manig (ŋ)en tag
Das nohe by ſime lande lag
Das ȥúrne er ſere vn (*~)d(e) (wȥ)was jm (*~)me leit
Mit groſſer krafft (wȥ)was er bereit
Als er jn wolte Riten an
Do kam gefaren ein (ʼ)er ſin Note: ſin: unklar, ob i-Strich oder r-Haken; Ju hat keine Lesart, liest also offenbar ohne –er. man
Vnd warnet jn gegen w (ʼ)er alſus
Richer kúnig Nectanabus
Du ſolt dich bereiten ȥů wer
Attraxarſes iſt mit her
Geritten jn din Riche
Er lit gewaltecliche
Jn dime lande er wil dich h (ʼ)ern
Dů můſt dich manlich w (ʼ)ern
Oder du můſt gar v (ʼ)erhert
4rb
Von ſin (ʼ)er krafft der ſich nit wert
Alle ſine Ritterſchafft
Wil ich dir nemen vnd ir krafft
Die jm (*~)me iſt mit helffe by
Parti vnd medi
Sint mit groſſer krefften da
Die von Meſopitonia
Hant ſich großliche vs geno (*~)mme (*~)n
Vnd ſint jm (*~)me ȥů helffe ku (*~)men
Do lit gewalticliche
Syria das Riche
Mit eime wu (*~)nneclichen her
Die von Caldea ſint mit wer
Durch jn ku (*~)mmen jn die lant
Manige (*~)n ſtoltȥen wigant
Hant die von jrca<ni/m>a da
So hant die von arabia
Groß her mit hoher Richeit
Sich hant mit kreffte (*~)n dar bereit
S<c/t>ites ouch mit groſſer ſchar
Boſophori ſint ku (*~)mmen dar
Mit manigem tegen vß erkorn
Jn ſine helffe hant geſworn
Ag<u/n>y vnd ariophagy
Die ellenthafften baractey
Sint do mit werlicher hant
Die beſten han ich dir genant
Noch hat er manigen w (ʼ)erden man
Der ich nit wol gene (*~)nnen kan
4va
Jch ſach dis krefftige her
Vnſer lant one wer
Brennen Rouben vnd hern
Jr menige kan ich nit erwern
By na (*~)mmen ſprach der kúnig do
Mich duncket des das mir din tro
Me foͤrchticlich (ʼ)er freiſe iehe
Wan v́bels mir von jn beſchehe
Haſt du wer ſo were du dich
Ouch kan ich wol bedencken mich
Wie ich mich behuͤten ſol
Pflicg du diner veſten wol
Mitt gar wiſlicher hůte
Mit ſo vorchteclichem můte
Haſt du diſe mere ein teil geſaget
Du weiſt doch wol ein teil v (ʼ)eriaget
One wer vil manigen hirtȥ
Du ſolt wol gloͤben mirs
Das an des ma (*~)nnes h (ʼ)ertȥen ſtat
Was er fru (*~)mmekeit begot
Jr menige voͤrchte ich cleine
Ouch bin ich nicht als eine
So arm noch ſo vngemůt
Jch habe herſchafft vnd gůt
Ich bin mit ſollicher wer geweſen
Das ich mit eren bin geneſen
Vntȥe her in allen mine (*~)n tagen
Du ſolt den landes h (ʼ)erren ſagen
Das ſie manlicher wer
4vb
Pflegen gegen d (ʼ)er vigende her
Vnd ellenthaffter hůte
Mit libe vnd mit gůte
Súllent ſie noch ir witȥen han behůt
Jr lant ir lip ir ere ir gůt
Uon dem kúnige hůb ſich dan
Dirre fúrſte vnd ſin man
Wie ȥorn jm (*~)me diſe mere
An diſem h (ʼ)errn were
Er vorchte ie doch d (ʼ)er viende crafft
Vnd ir werliche Ritterſchafft
Nů was by den ȥyten
Jn aller der welte witen
Gewurtȥelt ſere des túfels ſpot
An die toͮbe abgot
Bettet alles das do was
Niema (*~)n gottes lere las
Wan (*~)n wo die juden woren
Do jn den ſelben joren
Die lebeten jn der alten . E .
Noch gottes gebotte nieman me
Dis was lange noch der friſt
E das vnſer h (ʼ)erre Jheſus Criſt
Geneme an ſich die menſcheit
Als vns der gloube ſeit
Der túfel hette die heidenſchafft
Gebunden mit ſollicher krafft
Das er den lúten antwurt bot
Noch ir bette in aller not
5ra
Vs der abgoͤtte munde
Mit worten alle ſtunde
Nů gie der kúnig drate
Jn eine ke (*~)mmenate
Vnd wolte kúnnen vn (*~)de ſehen
Bevinden rechte vn (*~)de ſpehen
Wie jm (*~)me ſolte gelingen
Er hies jm (*~)me balde bringe (*~)n
Ein becken regen waſſ (ʼ)ers voul
Ob ich úch rechte ſagen ſol
Wie er beuant die geſchicht
Als vns die ouentúre gicht
Was jm (*~)me ſolte do geſchehen
Als ich diſe mere hoͤre jehen
So ſage ich úch wie er beua (*~)nt
Ein holtȥ iſt euenus genant
Das niemer verbrúnnet
Wie heis es gewinnet
Des nam er jn die hant ein Ris
Er begunde jn manige wis
Sine kunſt erȥoͤgen alda
Mit kúnſte twang er den túfel ſa
Das er kam vnd lerte
Sin los das es ſich kerte
Dar noch als jm (*~)me ſolte ergan
Er ſach als ich v (ʼ)ernu (*~)mmen han
Sin los an allen enden
Noch verluſte ſich wenden
Sin lieſſen allenthalben v (ʼ)erlos
5rb
Der viende los den ſig erkos
ȥů hant als jn das los betroͮg
Vnd jm (*~)me des ſiges wan er ſlůg
Er begunde machen
Mit wiſlichen ſachen
Von wachſſe kleine ſchiffelin
Die ſine vorbilde ſoltent ſin
Vnd ſines vnglúckes los
Die ſetȥete er fúr ſich uff den floß
Die er jm (*~)me nam beſunder
Die gingent alle vnder
Sin los glúckes nie v (ʼ)eriach
Wie dicke er mit kúnſte geſach
So kunde er jm (*~)me nicht v (ʼ)eriehen
Wan das jm (*~)me ſolte vnheil geſchehe (*~)n
Owe gedochte d (ʼ)er kúnig da
Wie wencket min glúcke ſa
Was iſt der gotte rache vff mich
Mit dem gedancke hůb er ſich
Vúr ſinen got an ſin gebet
Was eben maß er ye getet
Gegen der kúmfftige (*~)n geſchicht
So beuant er anders nicht
Wa (*~)nn lip v (ʼ)erloren ere vnd gůt
Do geriet jm (*~)me ſin můt
Moͤchte er den lip geſunt bewarn
Das er ſin Riche ließ varn
Von vorchte entweich jm (*~)m all ſin macht
Dar noch an der andern nacht
5va
Nam er als ich hoͤre ſagen
Was er ye moͤchte getragen
Von golde vnd von geſteine
Sus fůr er danna (*~)n alleine
Alſo v (ʼ)erborgen er entran
Das es nie dekein ſin man
Jn ſime lande do beuant
Er leite an ſich wis gewant
Als er alle ſine tage
Wer geſin ein wiſſage
Sin hor hies er ſniden abe
Was er ȥů nottúrfftig (ʼ)er habe
Ȥů ſinen liſten ſolte han
Des wolte er húnd (ʼ)er jm (*~)me nit lan
Do mit er dicke vil gewan
Do er der Richeit entran
Do muͤſte er mitte gewinnen
Wan er muͤſte entrinnen
Lúte gůt h (ʼ)errſchafft vn (*~)de lant
Vnd was jm (*~)me Richeit wȥwas bena (*~)nt
Sin ougen niemer me geſach
Er fůr do ſin fliht geſchach
Jn peluſ<iu (*~)m> das lant
Dar jnne was er vil vnbekant
Wer er von gebúrte was
Sin ȥouberbůch er las
Vnd was der lúte wiſſage
Nach ſiner dúrſte beiage
Vnd als er vrlob do genam
5vb
Jn der moͤren lant er kam
Vnd was ein wiſſage ouch da
Gegen macedonien kert er da
Nů lont úch rechte wiſen hie
Wie es doͤrt húnder jm (*~)me ergie
Do er von ſime lande entran
Sine mage vnd ſine man
Gingent vúr jren groſſen got
Vnd boten jn durch ſin gebot
Mit jrme gebette manige ſtunt
Das er jn rechte dete kunt
Die endehaffte mere
War ir h (ʼ)erre ku (*~)mmen were
Nectanabus ir h (ʼ)erre wis
Do ſprach der got ſerapis
Jr geſehent in niemer mere
Vonperſia der kúnig here
Der ſol gewaltecliche
Betwingen uwer Riche
Das kan niema (*~)n vnderſton
Es můs jmme w (ʼ)erden vnderton
Nectanabus hat es v (ʼ)erlorn
Doch wurt von jm (*~)me ein ſun geborn
Der ſol her noch her wid (ʼ)er ku (*~)mmen
Der in dis lant nů hat genu (*~)mmen
Den ſol er betwinge (*~)n vn (*~)d(e) dis lant
Do machten ſie ſo ȥů hant
Einen ſtein vil wol ergraben
Vnd hies in dar an mit bůchſtabe (*~)n
6ra
Note: Verbunden, nach Versfolge: fol. 7 vor fol. 6. Das ich die troͮme kan v (ʼ)erſtan
Vnd weis wol wie ſie ſúllen ergan
Mir iſt der ſternen louff erkant
Wie ir i<e>gelicher iſt gena (*~)nt
Das iſt mir kunt vnd ouch d (ʼ)er liſt
Wie er genaturet iſt
Der vogel geſang erke (*~)nne ich wol
Vnd (wȥ)was ir meynu (*~)nge trúten ſol
Das v (ʼ)erni (*~)mme ich vff das ȥyl
Jch han hoh (ʼ)er kunſte ſo vil
Das ich ȥů rechte wol kan ſpehen
Was eime kinde ſol geſchehen
Das nuwelinge (*~)n wurt geborn
Die ſelben liſte han geſworn
Mir vnd den von egipten lant
Den ſint die liſte wol erkant
Alſus ſprach der wiſe man
Die frowe ſach er aber an
Mit lachendes h (ʼ)ertȥen ſynne
Do ſprach die kúniginne
Meiſter gůt du ſolt mir iehen
Was dine ouge (*~)n an mir hant erſehe (*~)n
Das du dir ſo vil froͤden gichſt
Wan du mich ane ſichſt
Alſo er der rede gefrogt wart
Jn duchte das er vff die vart
Gewiſet were der mi (*~)nne
Jn lerte ſine ſinne
Das er noch nů ſprechen ſolte
6rb
Sit jm (*~)me die ſtate wolte
Fuͤgen ſo gefuͤge ſtunt
Das er mit gefůge dete kunt
Der frowen ſine hohen pin
Er ſprach vil liebe froͮwe min
Dine hohe ſchoͤne wiſet mich
Das ich mit truwen meine dich
Durch was vff den lieben wan
Den ich ȥů diner liebe han
Dů hin die rede ſie iſt gar ein wicht
Sie mag v (ʼ)eruahen niem (ʼ)er nicht
Was doch ſo leiſte ich din gebot
Vnd moͤcht oucht nicht erwere (*~) kein got
Er muͤſte goͤtlichen dich
Schowen ob er were als ich
Dir vndertan gar als ich bin
Sie ſprach haſtu ſo Richen ſin
Als du mir haſt geſeit
So lo mich diner wißheit
An dir befinden etwas
Gerne frowe důn ich das
Do ȥoch er vß dem bůſen ſin
Ein wol gemachet tefelin
Ȥů gůter maſſe cleine
Von wiſſem helffenbeine
Gar ſchoͤne geȥieret
Das wol gemuſieret
Von ſilber vnd von golde was
Dar an er kúnſteliche las
6va
Wie die ſterne (*~)n vmbe gant
Vnd was ſie nature hant
Vnd wie der hy (*~)mmel vmbe gat
Vnd vmbegonde ȥeichen hat
Svs was die hy (*~)mmel ſpere
Mit wiſlicher lere
Von meiſterlichen bůchſtaben
An das tefelin gegraben
Drige kreiße ſtundent dar an
Dar an vant der wiſe man
Hoher meiſterſchafft genůg
Der erſte kreiß ȥwoͤlff ȥeichen trůg
Die die ȥwoͤlff walten v (ʼ)ernunſt
Trůgent an der ſelben kunſt
Ouch trůg die vig<ur>e
Der rechten nature
Der lune vnd ouch der ſunne (*~)n gar
Der ander kreiß ouch ȥoͤgete dar
Der dirte ſúben ſterne
An den man ſolte lernen
Menſchlich (ʼ)er ſelde ſpehe
Die vant man an der ſterne (*~)n gehe
Mit worheit alle gemeine
Do by vier edele ſteine
Die der ſúben ſt (ʼ)erne crafft
Erȥoͤgetent vnd der meiſt (ʼ)erſchafft
Die menſchlich (ʼ)er wißheit
Sint ȥů hůte vff geleit
Vnd wie ir leben ſol ergan
Vnd der lip ein ende han
6vb
Die ȥehen ſtunde (*~)nt dar an geſchrib (*~)en
Die den louff vmbe triben
Jn den got alle leben ſchreip
Vnd nature (*~)nde vmbe treip
IN dirre tofeln na (*~)m do war
Die frowe das er als gar
Was an liſten volleku (*~)mmen
Sie ſprach ich han wol v (ʼ)ernu (*~)mmen
Lieber meiſter das din liſt
An witȥen volleku (*~)mmen iſt
Wiltu das ich gloͮbe dir
Was du mir ſeiſt ſo ſage Note: ſage: ſ aus g korr. mir
Die ſtunt die ȥyt vnd ouch den tag
Jn dem geburt lag
Das dirre welte wart geborn
Philipp (₉)us der kúnig vß erkorn
An wúrdekeit vúr alle man
Wie das din munt geſegen kan
So wil ich glouben dir
Was du do noch ſageſt mir
Dis wuſte ſie ouch wie es geſchach
Sine kunſt gewerlich v (ʼ)eriach
Alles wie es was geſchehen
Das ſiemit worheit muͤſte iehen
Der meiſter ſprach ȥů der kúnigin
Nů ſage mir liebe frowe min
Sol ich dir icht mere ſagen
Jo meiſter min ich můs dir clagen
Mine groſten ſwere
Ein vorchtecliches mere
7ra
Schriben wie es ku (*~)mmen was
Dar an man die gehúgde las
Des kúniges vn (*~)d(e) ouch ſolte lesen
Wie es dar noch ſolte weſen
IN diſen ſelben ȥyten ſa
Was der kúnig von (ꝑ)erſia
Mit krefften in egypten ku (*~)mmen
Vnd hatte an ſich das lant genu (*~)mme (*~)n
Nectanabus aldort bleip
Jnmacedonie (*~)n er lange treip
Sinen ȥouberlichen liſt
Mit kúnſte durch ſin geniſt
Ejn kúnig philipp (₉)us (wȥ)was gena (*~)nt
Der was do kúnig v́ber (dȥ)das lant
Der hatte ein mi (*~)nneclichs wip
Die jm (*~)me liep als am der lip
Von mi (*~)nnen vnd von liebe (wȥ)was
Die (wȥ)was geheiſſen olymphias
Edel ſchoͤne vnd hochgemůt
Vnd in wiplich (ʼ)er kúſche gůt
Wit erkant von húbeſchen ſitten
Jr man der kúnig (wȥ)was vß geritt (ŋ)en
Mit her in froͤmde lant mit crafft
Er hatte große Ritterſchafft
Bracht in froͤmde Riche
Er twang vil crefftecliche
Mit ſiner ellenthaffter hant
Lúte vil vnd manig lant
Die kúnige wurden jm (*~)me vnd (ʼ)ertan
7rb
Die kúnigin (wȥ)was gelan
Do heime als es billich (wȥ)was
Vff des kúniges palas
Was ſie noch jrme wille (*~)n wol
Vnd lebete als ein frowe ſol
Die ſchone ȥucht die kúſche pfliget
Gegen der man hůt ſich bewiget
Wil die wibes kúſche pflegen
Man ſol ſich hůte an ſie bewege (*~)n
Mjt wiplich (ʼ)er hůte
Was die vil w (ʼ)erde gůte
Gelobet in hohem priſe
Nectanabus der wiſe
Was do lange das er nie
Der frowen kunde gefie
Vil dicke man ir des gewůg
Wie hohe wißheit er trůg
Vnd wie meiſterliche (*~)n ſin
Des wolte ſie g (ʼ)erne ſehen in
Nů duchte jn gar ein ȥageheit
Das er ſie lange vermeit
Vnd er ir kúnde nie gewan
Alſus ging der wiſe man
Sunder vff dem palas
Do ſie mit frowen vff ſas
Mit Richeit wol geȥiert
Do wart geſaleuiert
Der meiſter wis do ſie in ſach
Gnade er ȥuchteclichen ſprach
7va
Sie hies in ſitȥen er ſas nider
Wer er ſas ſie hies in wider
Sitȥen bas noher ȥů jr
Das (wȥ)was wol ſins h (ʼ)ertȥen gir
Sin hochgeburt mit witȥen
Hies in do naher ſitȥen
Sin arbeit ſin verlornes gůt
Sin habeloſene armůt
Sin kranckes leben noch h (ʼ)errſchaft
Wante in des nicht d (ʼ)er mi (*~)nnen crafft
Wolte ſine (*~)n ſinne
So twinge (*~)n noch ire mi (*~)nne
Das er von allen ſinnen
Die frowe wolte mi (*~)nnen
UVnde ich nů mine ſinne
Dar vff das ich die minne
Wolte priefen vnd ſagen
Die man ſach ſin h (ʼ)ertȥe tragen
Gegen der frowe liebe crafft
So muͤſte ich hohe meiſterſchafft
Han der ich erloſſen bin
Wolte ich der mi (*~)nnen crafft an jn
Pfr<uͤ>ren das wúrde alȥů lang
Jr mi (*~)nne ſin gemuͤte trang
Die mi (*~)nne ȥů jn geſlichen kam
Sin gemuͤte ſie jm nam
So gar das der wiſe man
Gedochte cleine dar an
Wie manig kúmberliches leit
7vb
Er muͤſte han mit arbeit
Siner not v (ʼ)ergas er gar
Von mi (*~)nnen na (*~)m er nichtes war
Wan der lieben frowen ſin
Die mi (*~)nnecliche kúnigin
Die was ſin liep ſin leit ſin not
Sine froͤde ſinre ſinne dot
Sin h (ʼ)ertȥe růrte ir mi (*~)nne ſchos
Des hertȥen vnd der ȥungen ſlos
Was ir ſtrenge mi (*~)nnebant
Jr mi (*~)nne ſich ſin Note: ſin: ü. Z. vnderwant
So h (ʼ)ertȥeclichen das er gie
Das ſie in by witȥen kume lie
Als es noch manigen man ergat
Den mi (*~)nnen Crafft nicht ledig lat
IR roter mu (*~)nt ȥům meiſt (ʼ)er ſprach
Meiſter ſit man mir v (ʼ)eriach
Das du her keme in dis lant
Sit hette ich g (ʼ)erne dich bekant
Mir iſt ſo manige wißheit
Von ir hoher kúnſte geſeit
Das ich dich g (ʼ)erne han geſehen
Du ſolt mir rechte v (ʼ)eriehen
Biſt du von egipto
Von dem hoͤr ich ſagen ſo
Das ſie kúnſteriche ſin
Er ſprach ia liebe frowe min
Von egipten lande ich bin
Jch han ſo vollebracht den ſin
8ra
Do ſeite ſie jm (*~)me ȥů mere
Was ir getroͮmet were
Er ſprach das wuſt ich .e. vil wol
Noch bas es ſich beweren ſol
Du haſt nicht wan den troͮm geſehe (*~)n
Die worheit ſol dir noch geſchehen
Den ſelben got erȥoͤge ich dir
Wogeſt du die ſtat mir
Das ich mag heimeliche ſin
So důn ich dir die worheit ſchin
Der got wil húte ȥů dir ku (*~)mmen
Vnd hat des bilde an ſich geno (*~)mmen
Das er als ein drache gat
Die ſelbe forme er gahes lat
Vnd oͤget ſich dir in mi (*~)nne wis
Er wil werden din amis
Der noch iemer mere
Wil er dir gůt vnd ere
Hohen vnd meren
Mit kúniglichen eren
Hilffet des din helffe mir
So wil ich g (ʼ)erne fuͤgen dir
Ein heimelich weſen an dirre friſt
Das du vil heimeliche biſt
Sie hies in lan vil drate
Jn ein ke (*~)mmenate
Die jm (*~)me genůg heimeliche (wȥ)was
Dar jnne er ſine (*~)n ȥoͮber las
Vns was verendet der tag
8rb
Die frowe wachende lag
Das ſie beſehen wolte
Wen ir got ku (*~)mmen ſolte
Dar noch ſchiere (wȥ)was vnlang
. E . der meiſter den túfel twang
Das er in rechte lerte
Wie er ſich verkerte
Vnd er ſich kunde gemache (*~)n
Mit ȥouberlichen ſachen
Ȥů eime trachen vnd er kam
Dis geſchach dis bilde er nam
An ſich do wart ein michel ſus
Alſus ſleich er durch das hus
Hin do die ſchoͤne olimpias
Des wúnſches Ris an ſchoͤne was
Ȥů hant als er hin ȥů ir kam
Sin bilde er aber wider nam
Vnd wart der ſelbe der er was
Do kam er vff den palas
Die frowe tugende riche
Empfing in mi (*~)nnecliche
Er kuſte ſie das galt ſie ſa
Den got den er hate da
Den gab er ir das was ſin lip
Alſus leite in das ſchoͤne wip
An iren arm der was vil wis
An ir was gar des wúnſches flis
Sus lag der botte by dem gotte
Do wart der got vnd der botte
8va
Getúret vil v́ber allen goͤtten
Es wart im (*~)me mi (*~)nneclichen enbotte (*~)n
ch Note: I R., von neuerer Hand (Bleistift). wene es wer ir beider gunſt
Das die alte vnd nuwe kunſt
Nach rechter liebelich (ʼ)er art
Geuͤben von in beiden wart
Des ſumete er ſich nicht leng (ʼ)er
E das ſie wart ſwanger
Kindes von ſime libe
Er ſprach ȥů dem w (ʼ)erden wibe
Hertȥe liebe froͮwe du
Haſt empfange (*~)n von mir nů
Den rechten ſchirmer din
Diſe frucht ſol ſelig ſin
Vnd werden alſo ſigehafft
Das ſie niemer ma (*~)nnes crafft
Mit ſige v́berwinden mag
Alſus nahete der tag
Der meiſter balde von ir gie
Die kúnigin er tragen lie
Sus hette ſie der liſt betrogen
Jr hatte ir gottes wan erlogen
Ouch lebete noch dem willen ſin
Der meiſter mit der kúnigin
Wan (*~)n er wolte ku (*~)mmen ȥů ir
So ſprach er liebe frowe dir
Ku (*~)mmet din got ſus oder ſo
Sie ȥierte ſich vnd was des fro
8vb
So hůb er ſich ȥů ir dar
Do die frowe wart gewar
Das ſin wiſſen ſie betroͮg
Vnd ir ſo ſpeheliche loug
Sie begunde in ouch betriegen
Vnd an drútſchafft liegen
Diep lúget liebe nicht
Wo mit truwe lieb geſchicht
Durch dirre frowen h (ʼ)ertȥe liep
Betrůg ſie helender mi (*~)nne diep
Noch liebes ſtete (*~)mme liebe
Wart ſie von liebes diebe
Betrogen ein teil beliebet
Das ſie wart bediebet
Von hellender mi (*~)nne diebe
Das kam von dem liebe
Das in der hellender mi (*~)nne diep
Gehies ſtete ir liebes liep
Dem ſelben mi (*~)nnen diebe
Wart des kúniges liebe
Noch ſime ſteten liebe ein liep
Des frowete ſich der mi (*~)nnen diep
Nectanabus der wiſe man
Die frowe do grůſſen began
Den meiſter ſie beſante ȥů ir
Meiſter ſprach ſie nů Rote mir
Ȥů minen ſorgen die ich han
Du weiſt wol was ich han getan
9ra
Nů Rate wie ſol ich hie von kome (*~)n
Wie wurt die ſwere mir benome (*~)n
Wan ſo der kúnig wid (ʼ)er ku (*~)met
Vnſchuldigen mich cleine fru (*~)mmet
War ich leider ſchuldig bin
Nů iſt min groſſer vngewin
Das ſich an mir die geſchicht
Leider mag v (ʼ)erbergen nicht
Das iſt min hoͤheste h (ʼ)ertȥe ſer
Owe (wȥ)was ſol ich clagen mer
Wan das ich bin v (ʼ)erſeret
Vnd ſich min ſwere meret
Iſt das din hoͤheste arbeit
Vnd din groͤſtes h (ʼ)ertȥeleit
Des machtu vil wol geneſen
Liep du ſolt nicht trurig weſen
Wis vff mine truwe fro
Sprach der wiſe meiſter do
Der got amon der hilffet mir
Wes ich in bitte vnd fuͤget dir
Das du durch diſe ſchulde
Dines ma (*~)nnes hulde
Niemer macht verlieſen
Du ſolt din leit verkieſen
Vnd one alle ſorge ſin
Jch ſchaffe liebe frowe min
Das alle ſwere dich v (ʼ)erbirt
Vnd dir din leit benu (*~)mmen wurt
Das habe vff mine truwe dich
9rb
Alſus hůb er ȥů velde ſich
Vnd ſůchte manigerhande krut
Do mitte er ſines hertȥen drut
Von ſorgen wolte bringe (*~)n
Mit ȥouberlichen dingen
Sinen liſt er vs ſchowen lies
Das ſaff er vs dem crute ſties
Vnd twang den túfel do mitte
Noch ſinen alten ȥoͮberſitte
Das er pfilippus dort betruͤge
Vnd mit dem ſelben liſte ime lúge
Do mit ſin wip was betrogen
Do ir ir mi (*~)nne was an erlogen
Philipp (₉)us lag mit groſſ (ʼ)er crafft
Vnd mit werlicher ritterſchafft
Groͤſlich in bitimia
Des landes kúnig (wȥ)was ouch da
Pauſa<ni/m>a mit her
Den twang er ſider wie ſin wer
Groſſes widerſatȥes pflag
Des nachtes do pfilipp (₉)us lag
An ſinem bette vnd er entſlieff
Sime h (ʼ)ertȥen lute rieff
Sin froͤmder troͮm vil ſpehe
Jn duchte wie er ſehe
Das amon der groſſe got
Mit dem der meiſter det den ſpot
By ſime wibe lege
Vnd ir ȥů wibe pflege
9va
Vnd dar noch ſprach ȥů ir alſo
Froͮwe du ſolt weſen fro
Din man iſt by dir gelegen
Philipp (₉)us der vil werde tegen
By dem du ſwang (ʼ)er worden biſt
Der frucht die von jme kome (*~)n iſt
Das iſt ein kúnig des wúrdikeit
Wurt her noch jn den landen breit
Es wurt Riche vnd here
Do by duchte in mere
Das der got truͤge ein ving (ʼ)erlin
Do mit er der kúnigin
Beſluß ire clore wipheit
So das ir muͤſte ſin v (ʼ)erſeit
Trutſchafft vntȥ an ſine (*~)n lip
Jn duchte des wie er ſin wip
Alſo beſigelt hette
Das ſie bliben ſtete
Muͤſte vntȥ an Jn eine
Mit eime edeln ſteine
Do was des liechte (*~)n ſunne (*~)n wage (*~)n
Ergraben an ich wil úch ſagen
Ob ir mir es gloubent
Ein ſwert eins loͮwen houbet
Was ouch in den ſtein ergraben
Dirre liſte wart erhaben
Das ſie philippu (*~)m alſo trugen
Vnd i (*~)mme vff die rede lúgen
9vb
Das ſie in wol moͤchtent triegen
Vnd an den ſchulden liegen
Philipp (₉)us der wiſe tegen
Begunde den troͮm vil hohe wege (*~)n
Es was erwachet ſo ȥů hant
Was ſin Rot fúr in geſant
Der troͤme tutere
Den ſeite er ȥů mere
Was er in dem troͮme ſach
Der wiſeſte vnd in do ſprach
Philippe h (ʼ)erre min du ſolt
Dime gotte weſen holt
Bena (*~)mmen es iſt ein worheit
Das din wip von gotte treit
Nicht von menſchen libe
Dir wurt von dime wibe
Geborn ein ſun des na (*~)mme w (ʼ)ert
Bliben ſol des hertȥe gert
Jemer worden der eren
Jch wil ȥů dúte keren
Den ſwert vnd ouch den ſine (*~)n wage (*~)n
Die rechte biſchafft von ime ſage (*~)n
Er ſol gewaltecliche
Betwinge (*~)n alle riche
Des loͮwen houbet des die tuge (*~)nt
Der pflegen ſol ſine milte juge (*~)nt
Er wurt ſo werde lebende
10ra
Jn ſolichen eren ſwebende
Das vnmúgelich iſt (dȥ)daȥ iema (*~)n lebe
Der ȥyt des lop ſo hohe ſwebe
E das des troͮmes vnd (ʼ)erſcheit
Dem kúnige wer alda geſeit
Do kam mit vientlichen ſitten
Geſchart vnd vff in geritten
Der kúnig mit den ſinen
Die lieſſent an jme ſchinen
Mit crefften vientliche crafft
Die ellenthafften ritterſchafft
Rittent des landes fúrſten an
Philipp (₉)us vnd ſin man
Bereiten ſich ȥů ſtrite ſa
Sich hůb ein hertt (ʼ)er ſtrit alda
Gros vngemach leit vn (*~)d(e) not
Do lag vil manig tegen tot
Dem man dar noch muͤſte clage (*~)n
Man ſach den fliehen diſen iagen
Do was der ſlag alhie d (ʼ)er ſtich
Die landesh (ʼ)erren ſo weretent ſich
Das philipp (₉)us der ellentrich
Mit den ſine (*~)n det den twich
Vnd noch den wiga (*~)nten ſiges iach
Do jme vil by ſine crafft ȥ (ʼ)erbrach
Do kam ein trach[.] in ſine ſchar
Geflogen i (*~)mme ȥů helffe dar
Den jm (*~)me der meiſter ſande
10rb
Von ſin ſelbes lande
Der trache in ſere froͮwete
Die vigende er ſo ȥerſtroͮwete
Das er mit crefften ſo ȥů hant
Geſigete vnd ſie v́berwant
Die vigende fluhent der ſtrit ȥ (ʼ)ergie
Der ſlůg den der diſen vie
Sus was der ſtrit ȥergangen
Der vigende vil gefange (*~)n
Mjt Ritterſchafft geſigete da
Phylipp (₉)us in bithania
Das lant wart jm (*~)me do ȥinßhafft
Do kerte er mit Ritterſchafft
Wider heim ȥů lande do
Sines glúckes warent fro
Die ſinen als es in wol geȥam
Das er den ſig mit eren nam
Als er hin heim ku (*~)mmen was
Vnd er gie vff den palas
Die kúnigin j (*~)mme wider gie
Vil mi (*~)nnecliche ſie in emphie
Er kuſte ſie ſie kuſte ouch in
Ȥů handen ginge (*~)nt ſie da hin
Ȥů einander ſitȥen
Er ſprach mit ſchone (*~)n witȥen
Liebe trut nů wiſe mich
Wie iſt es ku (*~)mmen vmb dich
We (*~)mme haſtu h (ʼ)ertȥe liebes wip
10va
Vúr mich gegeben dinen lip
Sie ſweig vnd ſach mit ſcham dar
Vnd nam ſin bloͤdeclichen war
Er ſach ſie ȥartticlichen an
Frowe ſprach der werde man
Die goͤtte hant gewaltes vil
Do von ich nicht nů ȥúrnen wil
Mine ouge (*~)n in eime troͮme ſach
Das dirre gewalt von jme beſchach
Durch das ſol man dir die geſchicht
Verwiſſen noch v (ʼ)erkeren nicht
Wan was der goͤtte wille gert
Des wurt jr hoher na (*~)mme gewert
Du biſt vnſchuldig nů bis fro
Kere dich an niema (*~)ns troͮ
Was man muͤge dir von mir getroge (*~)n
Du ſolt din gemuͤte frowen
ONe has gelag der ȥorn
Den die frowe wolgeborn
Hatte vmb iren lieben man v (ʼ)erſchult
Hatte ſie ȥorn von jme gedult
Das wiſſen nů vil lúte nicht
Wer aber weis die geſchicht
Wie das vnſchuldige wip
Trůg den ſchuldehafften lip
Der wiſſet jm (*~)me nicht (dȥ)daȥ d (ʼ)er ȥorn
So ſchiere was von jm (*~)me v (ʼ)erkorn
Vil manigen lantman ich han
10vb
Wer jm (*~)me ein ſolich ding getan
Er ȥúrnete es lichte vn (*~)d(e) hetȥ has
Nů wer ſolte jm (*~)me wiſſen das
Obe er ſele lip vnd leben
Ȥů wage vng (ʼ)erne wolte geben
Vmb ein ſollichen erbe knaben
Do wúrde . E . ein ȥorn erhaben
Das nicht dort heimelich ergie
Nů lont fúrbas ſagen hie
Do die mere wart gelan
Man ſach den kúnig ȥů tiſche gan
Myt ſine (*~)n landesh (ʼ)erren da
Do kam der ȥouber (ʼ)er ie ſa
Gegange (*~)n durch den palas
Jn eines trachen bilde er was
Vnd fůr do voͤrchtecliche
Das arm vnd dar ȥů Riche
Erſrockent ſere do er hie
Derichte gegen dem diſch gie
Do die kúnigin ſas
Sine (*~)n ſlich gegen ir mas
Vnd leit irs hoͮbet vff ir ſchos
Dis hetten fúr ein wund (ʼ)er gros
Alle die es ſohent
Mit ſtatte ſie des johen
Des wúrde e. von in geſchehen
Sie muͤſten es vúr ein wund (ʼ)er iehen
Zů ſine (*~)n landes h (ʼ)erren ſprach
Der kúnig do dis ſus geſchach
11ra
Jr h (ʼ)erren do ich imme ſturm
Was do kam mir dirre wurm
Ȥů helffe mit vil groſſer wer
Er halff mir gegen der vie (*~)nde her
Vntȥ ich den ſig an in gewan
Vnd ich geſchiet mit eren dan
Dis muͤſte ouch der kúnigin
An fuͤge ein vnſchulde ſin
Das alſo beſunder
Treip ſo manige wunder
Das gab gloubehafftige (*~)n můt
Dem h (ʼ)erren gegen der frowen gůt
Dar noch do dis alſus was
Do ſas vff ſine (*~)m palas
Der kúnig philipp (₉)us alleine
Do kam ein voͤgelin cleine
Vnd ſas i (*~)mme vff die ſchos ſin
Nů ſach er (wȥ)was dis voͤgelin
Hie mitte wunders meinde
Vnd was es mit beſcheinde
Es leite mitten in die ſchos ein ey
Das ſties er hin es brach enȥwey
Des begunde in wund (ʼ)er han
Er ſach dar vß ein wúrmel gan
Das gar das ey alvmbe gie
Die widerfart es do gefie
Gegen dem ſelben bruche hin
Do es vs gie do wolt es in
Als es das houbt drin gebot
11rb
Vor in dem eyge lag es dot
Den kúnig muͤſte wunder han
Durch was das wund (ʼ)er wer getan
Als er noch wunder het
Wen got die wunder noch dete
Es was ouch gar beȥeiche (*~)nlich
Der kúnig kerte danna (*~)n ſich
Vnd rieff ſinem meiſter dar
Das ſie des wund (ʼ)ers nement war
Er hies beȥeichenliche ſie
Noch der beȥeichenu (*~)nge hie
Lieſſen balde das geſchach
Der kúnſteriche do ſprach
H (ʼ)erre ich weis von liſten wol
Was dis wunder dúten ſol
Ein ſun wurt von dir geborn
Der dir ȥů erben wurt erkorn
Nach dir in dem lande din
Den dútet ſus dis wúrmelin
Das ey iſt ſinnewel erkant
Jme werdent vndertan all lant
Die ſine hant ſol betwingen
Ȥinßliche muͤſſen dingen
Mit jm (*~)me alle Riche
Mit krafft gewaltecliche
Sol alle lant vmbevarn
Des wúnſches vnd der ſelden barn
Aller der welte muͤſſikeit
Wurt er an priſe vúr geleit
11va
Er ſol mit crafft vnd ouch mit tuge (*~)nt
Jn ſiner lobericher jugent
Beiagen ein lop das iem (ʼ)er wert
Sin hoher nam nicht endes gert
An dem werden priſe
So da (*~)nn der tegen wiſe
Ȥů lande wendet ſine kumfft
Noch vil hoh (ʼ)er ſigenumft
Sin jung (ʼ)er lip verdirbet
Sin bluͤgende jugent erſtirbet
Alſus můs er verderben
Vnd in dem wúnſche erſterben
Do ich die eben maße las
Jch iach vnd gihe das ſie was
Rechte geebenmaſſet dar
Wer es ni (*~)mmet ȥů rechte war
Der můs mir des volge (*~)n iehen
Wil er die worheit ane ſehen
Das ey vnd ouch das ku (*~)mme (*~)nde kint
Glich dem kúnige ſippe ſint
Das kint er jm (*~)me ȥů kinde nam
Das von dem ȥoͮberer kam
Das ey brochte jm (*~)me das voͤgelin
Der vogel můs glichet ſin
Dem wiſen ȥoͮberere
Des ȥoͮberliche mere
Jme eine eben hant betrogen
Der vogel der jm (*~)me kam gefloge (*~)n
Bracht jm (*~)me beȥeichenliche
11vb
Das kint an ſelden riche
Die verre erborne ſippe
Nam jm der kúnig philippe
Ȥů naher ſippe durch den man
Das er von gotte wonde han
Die v (ʼ)erre erborn ku (*~)mme (*~)nde frucht
Das wúrmel was des vogelȥ ȥucht
Die jme beȥeiche (*~)nliche gap
Der groͤſten ſelden vrhap
Die jm (*~)me ie do vor geſchach
Als er in ſine (*~)n froͤden jach
Die wolte im (*~)me ſchiere nů geſchehe (*~)n
Des er von worheit můſte iehen
Ouch muͤſte nahen der tag
Das die kúnnegin gelag
Noch wipplich (ʼ)er arbeit
Sie muͤſte noch gewonheit
Die do vor was vnd iem (ʼ)er ſid (ʼ)er
Ȥů ke (*~)mmenate ligen nider
Die frowe die ir ſolte pflegen
Noch wiplich (ʼ)er lere wegen
Vil ſere wertent ir began
Sie ſante noch dem wiſen man
Sie ſprach owe meiſter min
Wie we mir iſt den hoͤheſten pin
Han ich den wip ie gewan
Frowe ſprach der wiſe man
Heis dich balde in kurtȥer friſt
Von dirre ſtat an der du biſt
12ra
Tragen oder du biſt dot
Wan von der ſunne (*~)n loͮffe not
Hant die vier ellementa
Die frowe drůg man denna (*~)n ſa
An ein beſſer betteſtat
Der meiſter ir do pflegen bat
Noch wiplich (ʼ)er lere wol
Der man dar ȥů bedoͤrffen ſol
Als er von ir gegange (*~)n was
Dar noch vil ſchiere ſie genas
Von ir wart ein ſun geborn
Dem ſit nach wúnsche wart erkorn
Der welte loͤbebelich (ʼ)er pris
Er wart an manheit als wis
Das man in iem (ʼ)er můs priſen
An wúrdikeit den wiſen
Nů vil balde das geſchach
Des der meiſter . e . veriach
Der lufft begunde truͤben
Ertbideme (*~)n ſich do huͤben
Es wart ein vngewitt (ʼ)er groß
Ein groſſer dunre lute erdos
Der manige (*~)n dunre ſtrale
Lies an dem ſelben male
Dicke an maße dicke
Wurdent große blicke
Hagel ſtarcker winde vil
Regen ſund (ʼ)er maße ȥil
Vinſter nebel manig vngemach
Man vff der erden herten ſach
12rb
Ein alſo lange wile gros
Des vil noch alle die welt v (ʼ)erdros
Die lúte wonden ſin verlorn
Alſus wart dis kint geborn
Von dem die mere h (ʼ)erhaben ſint
Vil ſere erſchrocken vmb (dȥ)das kint
Der kúnig vnd ſine man
Ȥů hant ging er ȥů der froͮwen dan
Do diſe not was vollebrocht
Er ſprach frowe ich han gedocht
Das man verlieſe das kint
Wan mir die meren gewiſſen ſint
Das es vil cleine mich beſtat
Doch was min got got gefuͤgt hat
Das můs ich g (ʼ)erne ſtete lan
Vnd das kint ȥů eime kinde han
Des ſin gebot mich nicht erlot
Das iſt got der mir es geben hat
Ich voͤrchte ſere die not
Die ſin geburt der welte erbot
Ich wene wol ſin leben wil
Den lúten fuͤgen kumb (ʼ)ers vil
Durch das wolte ich verlieſ (ŋ)en in
An ſiner geburt ich bin
Ermant eins kindes hette ich .e.
Des dot důt mir jem (ʼ)er we
Wenne ich ſol werden ſin ermant
Als gines kint were genant
Als hies ouch das ander
12va
Das kint wart alexand (ʼ)er
Von dem fúrſten do gena (*~)nt
Die frowen noment ſo ȥů hant
Das kint an ſelden riche
Vnd ȥugent es mi (*~)nnecliche
Sie butten jm (*~)me in wider ſtrit
Ȥertlich ere ȥů aller ȥyt
Weller ie geſchach das heil
Das ſus gevie die was geil
Vnd bot jm (*~)me trútliche ere
Vnd mi (*~)nneten es vil ſere
Die eine vúr die ander
Sus ȥugent alexander
Die edeln jungfrowen
Do man in moͤchte ſchoͮwen
Wie wunderlich er was getan
Des muͤſte groß wund (ʼ)er han
Alle die es ſohent
Von worheit ſie des johent
Das alſo wunderlichen lip
Gebere jm (*~)me der welte ein wip
Mit ſo geſtaltem libe
Kam nie man von wibe
Es was in froͤmder wiſheit
Die gottes kunſt an in geleit
Fúr alle man alleine
Der volle wůchs vil cleine
Was im (*~)me der lip vn (*~)d(e) nicht ȥů lang
Vil wol geſtalt vnd harte <t>rang
12vb
Was er mit ſchone (*~)m libe clar
Ȥottecht hor rot (wȥ)was jm ſin har
Als eime loͮwen vnd vil dicke
Er hatte froͤmden aneblicke
Vnd vnder ſine (*~)n ouge (*~)n
Jme was gar one loͮgen
Ein ouge ſwartȥ das and (ʼ)er gel
Wis ſpitȥig ſim (*~)mel mel
Warent jme die ȥene ſin
Die húffel gobent Roten ſchin
By mi (*~)nneclicher varwe blang.
Sin mu (*~)nt was Rot ſin kele lang
Mit wol geſtaltem libe cleine
Wůchſſent jm (*~)me arm vnd beine
Ein ſo groß h (ʼ)erre nie gewan
Vor ſiner ȥyt ſo cleine ein man
Als es wůchs an dem heilde ſit
Von ſiner kintlich (ʼ)er ȥyt
Wie er noch wunderlich (ʼ)er art
Geborn dirre welte wart
Vnd wie ſin můter ſin genas
Wie wunderlich ſin forme was
Vnd wie es gar von wu (*~)nd (ʼ)er kam
Do von er den vrhap nam
Des han ich vch Note: vch: korr. aus i<u>. ein teil geſeit
Mit endehaffter worheit
Sit es mit wund (ʼ)er wart getan
Was wir von jm (*~)me geleſen han
So mag ouch des nicht wu (*~)ndʼern mich
Was er ſelber wunderlich
13ra
Vnd ob er ſinen gering
Lerte an wunderliche ding
Vnd ob er ſich wunder lie
Ob es im (*~)me wu (*~)nderlich ergie
Das můs ich one wunder lan
Es muͤſte im (*~)me wunderlich ergan
Als die ſelde bere (*~)nde tuge (*~)nt
Der wúnſch d (ʼ)er wu (*~)nnenbere (*~)nd (ʼ)er juge (*~)nt
Begu (*~)nde ſin geſinde
An dem wúnſches ſuͤſſen kinde
Vnd alle valſcheit dan v (ʼ)ertribe (*~)n
Von im (*~)me vnd ſtete an jm (*~)me blib (*~)en
Gar nach wúnſchlich (ʼ)er art
Als er ſúben jor alt wart
Man det es ȥů ſchůlen ſa
Der wiſe kaleſtena
Naxmienaa von athene
Die wiſen meiſter ȥwene
Sich ſin vnderwu (*~)ndent
Was ſie von wißheit kunde (*~)nt
Das hat ſin wúnſchlich (ʼ)er ſin
Gelert ſchier wol von in
Sine amme alatrinis was
Die bůchstabe (*~)en im (*~)me vorlas
Ein meiſter hies polinic (₉)us
Von conſicia was al<t>ipus
Sin meiſter der in lerte
Wie er die ſti (*~)mme kerte
Vnd wie jm (*~)me ſolte ſin erkant
Der liſt wie man die toͤne va (*~)nt
13rb
Geometrie lerte in do
Menecles der wiſe alſo
Wie man die maße der erden
Solte erkenne (*~)n werden
Der rede wißheit wiſe wort
Vnd den richeſten hort
An wider rede an worten ſin
Wol erkenne (*~)n das lerete in
Der wiſe anaximenes
Sin mageȥog was leonides
Der kúnſte blůme an wißheit
Von dem alle pfaffheit ſeit
Wart jm (*~)me an den ſtunden
Ȥům hoͤheſten meiſter funden
Ariſtotiles der wiſe
Der noch wúnſchlichem priſe
Der hoͤheſten kúnſte wiſete
Die man ȥů kúnſte priſete
Rechte kunſt herlichen ſin
Wol geborn lerte er in
Mit witȥen ȥucht by milte pflegen
Nů ſach er das der junge tegen
Alſo riches ſinnes was
Was er im (*~)me ie vor gelas
Das er das ſchiere kunde gar
Ouch ſach er das er nichtes war
So g (ʼ)erne nam dan Ritterſchafft
Vmb das er ſine (*~)n ſinne (*~)n craft
An nicht ſo g (ʼ)erne kerte
13va
So wan er in lerte
Ritters leben vnd ſtrit
Der lere gerte er ȥů all (ʼ)er ȥyt
Do ſprach der wiſe meiſt (ʼ)er gůt
H (ʼ)erre ſit das du den můt
An Ritterſchafft wilt keren
So wil ich dich leren
Wie du ſolt ein h (ʼ)erre ſin
Jch ſihe wol alle die ſinne din
Hant aller bůche kunſt v (ʼ)ergebe (*~)n
Vntȥ an Ritterliches leben
Sit das din h (ʼ)ertȥe des gere Note: gere: korr. aus gert.
So ker din ore noch lere here
Vnd lere in kintlich (ʼ)er jugent
Volleku (*~)mme (*~)ne ma (*~)nnes tugent
Vnd wie du ſolt woffen tragen
Jn dine (*~)n kintlichen tagen
Haſt du ſo wol gefange (*~)n an
Das du ein tugender Rich (ʼ)er man
Wurſt in dem alter din
Den willen dů mit w (ʼ)ercken ſchin
Vnd mercke was mine lere iehen
Sich das man dich gevoͤlgig ſehe (*~)n
Des ich dir nů wil v (ʼ)eriehen
Des lo din h (ʼ)ertȥ willig ſehen
N witȥen ſol din wiſes leben
Die h (ʼ)erren han ȥů Rotgeben
Du ſolt ſo wiſliche (*~)n leben
13vb
Das din ſin in Rat kúnne gebe (*~)n
Die du ſeheſt mit witȥe leben
Der leben ſol dir lere geben
So du wurdeſt ein h (ʼ)erre
So ſich das du vil verre
Die ȥweygu (*~)nge knechte ſin
Dem heymeliche Rote din
Wel Ratgebe ȥwo ȥunge (*~)n trage
Der vor dir das beſte ſage
Das beſte húnd (ʼ)er dir von dir
Des tůge dich abe vn (*~)d(e) volge mir
Die vngange (*~)n ane ȥucht
Den ir one geborne frucht
Den troſt mit recht haben geno (*~)mme (*~)n
Das ſie nicht hoher ſúlle ku (*~)mme (*~)n
Die gehoͤhe niemer
Wan geſchicht es iem (ʼ)er
Das der vndedel hoher gat
Den als es jm (*~)me ȥů maſſ (ŋ)en ſtat
So důt er als ein gieſſe důt
Der vs der rechten waſſers flůt
Vnd als ein dich dúſſet
Wan es von Regen erflúſſet
Der důt den ſchaden als er geſchicht
Der rechte Runs dút ſchaden nicht
Wan der ni (*~)mmet ſlechte (*~)n ſtrich
Sine richte fúr ſich
So ſicht man ye die gieſſen
14ra
Schedelichen vßflieſſ (ŋ)en
Die gieſſen g (ʼ)erne ergieſſen
So ſie mit ſchaden flieſſen
Sus důt gemacht ere
Die ſchadet michels mere
Von vngeſlacht dan von d (ʼ)er vart
Die nit edel iſt bewart
Der von vnadel iſt geborn
Wurt er in gewalt erkorn
So dumbet er vnd loſet gar
Vnd ni (*~)mmet niemans war
Er iſt gar tugende one
Jn v́ppeclichem wone
Wurt er alſo los gemůt
Das er ſich ſetȥet durch ſin gůt
Wider der h (ʼ)errſcheffte gar
Die in gehoͤhet hat bitȥ dar
Dem er arm was heimelich
Von dem kerte der richer ſich
Vnd důt im (*~)me toubes ore
<E>in ſinneloſer tore
Verneme bas des arme (*~)n clage
Dan der gehoͤhete vnedel Note: vnedel: erstes e ü. Z. ȥage
Dem alle demůt iſt ein wicht
Er kan ouch milte werden nicht
Wan gehes v́beriges gůt
Machet ſelten demůt
Es ni (*~)mmet demůt alle ir art
Vnd git ſo große hochfart
14rb
Die lúte alle beſund (ʼ)er
Sint alle ein merwund (ʼ)er
Vnwert in ſmeher ouge ſehe
Noch toͤrſcher antwurt iehe
Dem gahe h (ʼ)erſchafft wurt erkorn
Der von vnadel iſt geborn
Wiſſeſt ouch das valſch (ʼ)er Rat
Manigen man verderbet hat
Der ſelten miſſetete
Enwerent valſche Rete
Die lo dir gar vnheimelich ſin
Nů weneſt du lichte h (ʼ)erre min
Vnd gedenckeſt des an mir
Das ich wider rote dir
Alle die vnedele mein ich nicht
Die man ſich ſelben edeln ſicht
Die ſolt du hoͤhen das iſt min Rat
Als es das Recht gebotten hat
Wer habe tugende Richen můt
Habe er lant geburt noch gůt
Den ſolt du hoͤhen vn (*~)d(e) ſolt jm gebe (*~)n
Durch ſin tuge (*~)nde Riches leben
Ein man der gantȥer túgende pfliget
Vnd alles valſches ſich bewiget
Des tugent ſchirmet ſine (*~)n lip
Vmb w (ʼ)erde man vnd vmb wip
Das er ſcheltendes wurt erlon
Wie v́bel ſin Rich iſt geton
Geſlechte lip heimuͤte lant
14va
Jn wellich (ʼ)er fůr das iſt erkant
Das ſchirmet ſo des ma (*~)nnes ȥůcht
Das man ſwiget ſiner frucht
Vnd ſines landes vndat
Welles h (ʼ)ertȥe gantȥe túgende hat
Des lip iſt alſo volleku (*~)mmen
Das jm (*~)me ſchelten iſt benu (*~)mmen
Tugen iſt ein edelkeit
Die alles lobes crone treit
Wer die mit ſteten truwen habe
Des gedů dich niem (ʼ)er abe
Alſolliches rotes ſoltu pflegen
Jenes Rotes dich bewegen
Der falſcher herſchafft pfliget
Vnd gantȥer túgende ſich bewiget
Tů din gerichte recht
Dem Ritt (ʼ)er als dem knecht
Dem lieben als dem leiden
Were ein krieg durch ſcheiden
Brechte an das gerichte din
So dů recht gerichte ſchin
Dem arme (*~)n als dem richen
Du ſolt rechte glichen
Dem lantma (*~)n als dem mage
Des gerichtes wage
Wolteſt du der ſitte pflegen
Das din gerichte wolte wegen
Dem lieben liep dem leiden leit
14vb
So muͤſte es wol von worheit
Vngerichte ſin gena (*~)nt
Er ſol glich ſin recht erkant
Das ſich jema (*~)ns gůt
Dines ſteten kindes můt
Mit ſiner miete erweichen dir
Wis durch hoher miete gir
Niema (*~)n an dem gerichte holt
Durch ſilber ȥů vnrecht vn (*~)d(e) durch gol
Ȥů Richter du nit wol geȥimeſt
Gewoneſt du (dȥ)das du miete ni (*~)mmeſt
Wer miete ſich beſindet
Recht vnd . e . ſie entwinget
Vnd machet den Richtere
Valſch vnd vngewere
Der ſchand (ŋ)en wurtȥe die gritikeit
Der tugen all ire ere entreit
Vnd leit ſie jn valſchen bant
Vnd dut vnrecht vúr recht erka (*~)nt
Wo landes h (ʼ)erren miete gert
Vnd vnrechts durch miet wert
Des hoff wurt ſchier on all recht
Do wurt das vnrecht ſelte (*~)n ſlecht
Wan was iegelich (ʼ)er důt
Das wurt wol recht vn (*~)d(e) het er gůt
Vnd ſolte ein demuͤte
Pflegen rechter guͤte
Vernim mit ſemfftecliche (*~)m ſitte
15ra
Das dich der nothafft bitte
Du ſolt hochfart neigen
Dem ſtarcken ſtercke erȥoͤgen
Fuͤre dine vientliche crafft
Vff den vient mit vientſchafft
Pflicg froͤden mit glimpfe
Ȥů ernſte vnd ȥů ſchimpfe
So macht du groſſes etwas
Wol beiagen deſte bas
Ob es alſus din h (ʼ)ertȥe gert
Du wurdeſt es deſte ee gewert
Alſus ſol din gerichte ergan
So macht du gůt vn (*~)d(e) ere han
Dem manigem ſelecliche ergat
Der ſin recht mit rechte hat
Ob ſich gegen dime heile
Ein ſpil an ſtete teile
Das gůt lip ſelde vnd ere
Gelte ſo ſol din lere
Wiſlichen ſpilen mit ſinnen
Wilt du das ſpil gewinnen
Es ist geſchehen harte vil
Das ein gar gewu (*~)nnen ſpil
Dannoch lichte wart v (ʼ)erlorn
Das gewu (*~)nnes was erkorn
Alſo iſt es vmb Ritterſchafft
Hant dine viende große crafft
15rb
Dan (*~)n by dir dine helffe habe
Do enſolt du nicht erſchrecken abe
Du ſolt ȥů allen ȥiten
Mit geilem můte Riten
Vnd in dinen jungen tagen
Gegen ſtrite dine woffen tragen
So dich din her mit froͤden ſicht
So verirret jm (*~)me vnfroͤde nicht
So du die viende ane ſeheſt
Wie große crafft du jn ieheſt
So ſolt du mit froͤlichen ſitten
Gebieten troͮwen ma (*~)nnen bitten
Den dine (*~)n das ſie nicht v (ʼ)erȥagent
Jch wil dir gewerlich ſagen
Das nicht vúr vorcht iſt als gůt
So h (ʼ)erren vnu (ʼ)erȥageten můt
So das her mit ſorgen lebet
Vnd in groſſen noͤten ſtrebet
Ob dan (*~)n der h (ʼ)erre Ritet
Vnd freuelichen ſtritet
Vnd die ſinen vff ſtrite mantt Note: mantt: erstes t aus e korr.
So muͤſte er jem (ʼ)er ſin geſchant
Der jme den entrinne
E der die flucht gewinne
Sus lag die vnu (ʼ)erforchte ſchar
Die vorchte vs dem můte gar
Vnd ſtritet freueliche
15va
Vntȥ ir h (ʼ)erre iſt ellentriche
Du ſolt die viende nicht ſparn
Ȥů voͤrderſt yem (ʼ)er vff ſie varn
Fliehent ſie ſo iage in noch
So wurt den dinen mit dir goch
Geſchehe es als es lichte ergat
Das dich die v́bercrafft beſtat
So das du můſt entrynne (*~)n
So flúch mit ſollichen ſinnen
Das man wene du jageſt
Vnd nicht durch v́bercrafft v (ʼ)erȥageſt
Du ſolt der witȥe walten
Das du ſolt enthalten
Jn der flucht je gegen dem her
Vnd ſolt ſetȥen dich ȥů wer
Du ſolt ein ſchilt ſin diner ſchar
Das du vor den andern dar
Der erſte ſieſt der júngeſte dan
Das alſus haben dine dan man
An dir ie gewiſſen ſchilt
Des dine viende bevilt
E das du ku (*~)mmeſt an die ſchar
So ſolt du rechte neme (*~)n war
Was ir ſeriande ſy
Vnd was in Ritter halte by
Vnd in wellicher manheit
Sie ȥů ſtrite ſin bereit
Vnd wie ſie ſint geȥiert
Vnd geȥiemert
15vb
So du das rechte habeſt ervarn
So ſolt du ſin nicht leng (ʼ)er ſparn
Gohe vff ſie mit frecher vart
Vnd ſich das ſie ſin vngeſpart
Zwinget dich dar ȥů din můt
Als es die h (ʼ)erren dicke důt
Das du beſitȥeſt eine ſtat
Die ſich hat wider dich Note: dich aus ſich korr. geſat
So woge gůt lip moge man
Du vareſt mit dinen eren dan
So ſie dan (*~)n ergebe ſich
Vff die gnode din an dich
So nim din ſilber vn (*~)d(e) din golt
Vnd gip den dinen ſollichen ſolt
Das ſie mit geileme h (ʼ)ertȥen
Der friſchen wunden ſmertȥen
Múge deſte bas vertragen
Du ſolt mit dem gůte entſagen
Mit gebender hant in ſuͤſſen ſitten
Ob ſie hant not durch dich erlitte (*~)n
Den ſiechen vngeſunden
Solt du mit gůte erwunden
Salben v (ʼ)erbinden vnd heilen
Mit gabe ir kumb (ʼ)er veilen
Das du iegelichem kouffeſt gabe
Was er durch dich erlitten habe
Vnd das er dar noch niem (ʼ)er mer
Gedencke an ſiner wunden ſer
16ra
Den armen ſolt du Riche ſin
Vnd teile mit jn die habe din
Die ouch by dir geſunt beſtan
Durch dich gegen dem tode gan
Den ſolt du alſo den wunden gebe (*~)n
Wan durch dich ſtot in woge ir leb (*~)en
Habeſt du des gůtes nicht
Das vil dicke geſchicht
So geheis in doch mit gůte
Mit troͤſtelichem můte
Geheis in wol bitȥ dir das gůt
Vollenden helffen dinen můt
Die gebende hant mit gůt
Sy dir in dem můt
So dan (*~)n werde dir das gůt
So ȥoͮge dinen gebenden můt
HIlff dem armen vſſ (ʼ)er not
Wan armůt iſt der ſúnde dot
Vnd iſt des ma (*~)nnes froͤde ein ſchúr
Jr geſelleſchafft iſt ſúr
Sie ni (*~)mmet dem man froͤde vn (*~)d(e) můt
Die armůt manigem leide důt
Vnd fuͤget michel h (ʼ)ertȥe leit
So beiaget des h (ʼ)erren miltekeit
Selde heil ere vnd gůt
Der welte gúnſtlichen můt
Die gebende hant der milte na (*~)mme
Deckent leſterliche ſcha (*~)mme
16rb
Vnd hoͤhent des geſlechtes frucht
Sie bluͤment wol des h (ʼ)erren ȥucht
So den h (ʼ)erren not beſtat
Vnd er gunſt mit helffe hat
So hilffet ſinre miltekeit
Des dienſtes jm (*~)me were v (ʼ)erſeit
Er darff ȥů wer nicht haben
Dekeine veſter mure noch graben
Dan (*~)n dem gemeine (*~)n gunſt geſtant
Vnd Ritterſchafft mit willen hant
Hie by ſolt du beſſern dich
Wis hochgemůt vnd heimelich
Vnd habe iegelichen man
Als es ſine fuͤge erwerben kan
Du ſolt vnſtete gar begeben
Vnd in ſollicher ſtete leben
Das man dich jn der maſſen
Vnde als man dich laſſen
Habe helffeclichen můt
Der fride ſy boͤſe oder gůt
So die welt mit friden ſte
So wirp das ob der fride vß ge
Das man dan (*~)n dir geſte
Ob ein not dich ane ge
Vff dienſte dienen vnd geben
Solt du ſo liebeſt du din leben
Die karigen h (ʼ)erren ſchirme (*~)nt nicht
Wie man ſie ſich veſten ſicht
Jr veſte Note: Ju liest beste. one gebende hant
16va
Hie by ſolt du ſin gemant
Das valſcher wibe mi (*~)nne
Jcht triegent dine ſinne
La valſche geſelleſchafft
Nicht brechen dinre dúgende crafft
Valſchliche mi (*~)nne
Krenckent werde ſinne
Vnd iſt des h (ʼ)ertȥen ſiechtům
Vnd der gedencke one allen Rům
So toͤrent dem ma (*~)nne kúſche wip
Hertȥe můt ſinne vnd lip
Vnd ſterckent tugen ir lobes crafft
Der mi (*~)nne vnd ir geſelleſchafft
Die andern ſolt du eren
Dich doch nicht an ſie keren
Wis vor drunckenheit behůt
Die tugen vn (*~)d(e) eren ſchaden důt
Vnd ſie iſt der ſchand (ŋ)en vrhab
Vnd ein leſterliches grap
Welleclich (ʼ)er eren
Wolteſt du dich keren
An valſche mi (*~)nne vn (*~)d(e) an win
Vnd von jn betwungen ſin
Twingeſt du den (*~)n alle lant
Du wereſt doch ein knecht gena (*~)nt
Vnd moͤchteſt fry geheiſſen nicht
Giſt du diſen beiden pflicht
Sie kúnne (*~)nt dich v (ʼ)ernichten
16vb
Vnd dine dugent entrichten
Ich wil dir ſagen wie es ergat
So dich die tru (*~)nckenheit beſtat
So enweiſt du was du werbe (*~)n ſolt
So wurſt du dem du were holt
Vil licht gram vnd vil gehas
Diſe beide rotent das
Du nicht beſcheidenlichen verſt
Lip vnd gůt ane ere ȥereſt
Sie lerent dich vnrechten ȥorn
Der vil beſſer were v (ʼ)erborn
Vnd der dich dar noch ſere
Můs Ruwen jem (ʼ)er mere
Vrlúgen v́berſprechen
Leit one ere rechen
Leret alles tru (*~)nckenheit
Die ſy dir ſmehe vnd leit
Mit ȥúchten fliß dich recht (ʼ)er ſcha (*~)mme
Do von wurdet ſich din na (*~)mme
Der lant vnd lúte pflegen ſol
Der ſol ſich behuͤten wol
Der ſinen můtwillen gar
Noch ſiner gir icht vollevar
Swacher můtwille důt
Den h (ʼ)erren ſelten hochgemůt
La dich leren das iſt min Rat
Diner vordern gedat
Rechtes leben vnd das die recht
Jn dime lebende w (ʼ)erdent ſlecht
17ra
So das du rechte rieteſt
Vnrecht ȥů rechte ſlichteſt
Du ſolt in ſollichen ſitten ſin
Wo den herſchefften din
Recht vnd . e . ſin hin geno (*~)mmen
Das ſie mit dir widerku (*~)mmen
Du ſolt ouch goͤtliche gebot
Von h (ʼ)ertȥen mi (*~)nnen vnd den got
Der alle ding geſchaffen hat
Jn des gewalt es alles ſtat
Den ſolt du mi (*~)nnen w (ʼ)er der ſy
Des na (*~)mme ſy dir ſtete by
Vnd mi (*~)nne den vúr alle goͤtte
Noch der rechten . e . geboͤtte
Rechte der ſchuldigen gedat
Als altes recht gebotten hat
Du ſolt mit ſchoͤnen liſten
Din leit rechen friſten
Bitȥ das din ȥorn v (ʼ)erende ſich
Recheſt du in ȥorne dich
So muͤſte der vnd dirre gehen
Es we (ʼ)r(e) in ȥorn geſchehen
Ȥorn iſt ein hagel recht (ʼ)er ȥucht
Vnd von beſcheidenheit ein flucht
Durch das ſolt du din rechen ſparn
Bitȥ das der ȥorn ſy verborn
Du ſolt ouch dar noch niem (ʼ)er mer
Gerechen dines leides ſer
17rb
So dir din leit benu (*~)mmen ſy
Wonet dir ſolliche fůre by
So wurt <e/a>n an lobe ein iem (ʼ)er leben
Dine (*~)m na (*~)mmen vnd dir geben
Důſt du ſus der lere min
Jn gůten wercken volge ſchin
So volget jem (ʼ)er mere
Dir ſollich pris vnd ere
Die dinen na (*~)mmen erent
Vnd dine ſele merent
Lieplich in ſine (*~)m můte emphie
Dis kint die ſuͤſſen lere alhie
Mit h (ʼ)ertȥe ere vnd ſynne gar
Kerte es gegen der lere dar
Der wiſe meiſter ſatte
Mit lere vnd ouch mit Rate
Sine ſuͤſſen lere dar
Die hundertfalt frucht gebar
An dem ſelden Richen knaben
Von dem diſe mere ſint erhaben
Do dis alles alſus was
Ariſtotiles der las
Ein bůch heiſſet Ethica
Das begunde er dichten ſa
Do ſiner meiſt (ʼ)erlich (ʼ)er art
Der jungh (ʼ)ere befolhen wart
Das bůch lerte ſollichen ſitte
Das ſich dirre welte mitte
Ein ſelicliche ein ſelig man
17va
Gehulden vnd gelieben kan
Des lerte er jn kurtȥem ȥil
Gehes als Rechte vil
Das ſin kunſt wart alſo groß
Das dekein ſin ſchůl genos
Jme wor geantwurten kunde
Sin lip vil vn<v/r>úge begunde
Dar an des wúnſches ſelde barn
Sider kunde volle varn
An rede an witȥe an ſnelheit
Er die gelerten v́berſtreit
Sine hohe kunſt was manigvalt
Als er wart ȥwoͤlff jor alt
Man Note: Manaus Wan korr. lerte in Ritt (ʼ)erlichem ſchimpff
Vnd manlichem glimpff
Schirmen vnd ſtriten
Behendeclichen Riten
Von ȥabel kurtȥwil vil
Vnd do by mit veder ſpil
Gebaren hoͤfelichen
Der knabe můtes Riche
Lerete alles das man wolte
Was jema (*~)n kúnne (*~)n ſolte
Das was er gehes volleku (*~)mmen
Vnd hette es ſchiere an ſich geno (*~)mme (*~)n
Nach der ouentúre ſage
Nů ſas der kúnig an eime tage
By der frowen vnd ſach
17vb
Vil ſnelheit die von ime geſchach
Er ſprach mich froͮwet ſun an dir
Das die ſelde ȥoͤget mir
Den wúnſch an den geberd (ŋ)en din
Das het gefrowet die ſinne min
Lieber ſun wer es alſo
Des wolte ich iem (ʼ)er weſen fro
Das du wereſt mir glich
Sit das du biſt ſo ſelden Rich
So g (ʼ)erte ich mere froͤden nicht
Wan diner lieben anegeſicht
Das wer mines heiles hoͤheſt (ʼ)er troſt
Es dete mich von ſorgen erloſt
Sit des nů nicht mag ergan
Jch wil dich doch ȥů kinde han
Nů der kúnig danna (*~)n ſchiet
Der frowen vorchte ir do geriet
Das ſie ȥwúfeln do began
Sie ſante noch dem wiſen man
Jr ſunder frúnt Nectanabo
Der kam hin gegange (*~)n ȥů ir do
Sie ſprach meiſter nů nim min war
Noch dine (*~)n witȥen vnd erfar
Wes der kúnigpphilipp (₉)us do
Gedechte do er ſprach alſo
Sun du ſo ſelden Riche
Solteſt du min ſin gliche
Des were min gemuͤte fro
18ra
Des antwurtete d (ʼ)er meiſt (ʼ)er do
Selige Riche frowe min
Du ſolt one vorchte ſin
Vil gůten willen er dir treit
Als mir ein ſterne ſeit
Den ich nů lange h (ʼ)erabe
Jn ſime louffe erkennet habe
Der ſeit nicht wa (*~)nn das beſte mir
Von dem h (ʼ)erren vnd von dir
Nů ȥwúfel nicht vn (*~)d(e) habe vff mich
Das es ergat wol vmbe dich
Er troſte ſie an froͤden ſo
Diſen troſt erhorte do
Alexander der ſas da
Ȥů dem meiſter ſp (ʼ)rach er ſa
Jch wolte wiſſen gerne
Meiſter ob der ſterne
An dem du vindeſt diſe crafft
An dem hi (*~)mmel were behafft
Ja h (ʼ)erre min vnd lerte dich
Ja diſe kunſt die wolte ich
Wiſſen vnd lernen
Kanſt du an den ſternen
Rechte vinden vnd erſehen
Was dir hernoch ſol geſchehen
Ja liebes kint ich kan ouch das
Meiſter ſage mir fúrbas
Seit er dir froͤde vnd not
18rb
Ȥů júngeſt vmb dinen dot
Wie du ſolt verderben
Ja ſage wie ſolt du ſterben
Weiſt du jo das h (ʼ)erre wol
Jch weis weis wol das mich doͤten ſol
Min kint des ich recht vatt (ʼ)er bin
Das iſt ein kúnſtericher ſin
Macht du mich geleren das
Ja h (ʼ)erre wan ich kan es bas
Wan iema (*~)n des ich kúnde han
Du ſolt nů ſchiere mit mir gan
Do men den tag v (ʼ)erendet ſehe
So wiſe ich dich vff die ſpehe
Wie man den louff erkennet wol
Do man den liſt an vinden ſol
Den lere ich dich erkenne (*~)n
Vnd rechte ne (*~)mmen
Wie dir der louff ſol ſin erkant
Vnd wie die ſternen ſint genant
Svs hette ein ȥil der tag genome (*~)n
Man ſach den oben balde kome (*~)n
Des tages liecht vil gar v (ʼ)erſwein
Die vinſter nacht vil truͤbe ſchein
Sich oͤgete gar der ſterne (*~)n brechen
Do dis began der meiſt (ʼ)er ſehen
Er vnd allexand (ʼ)er <g/y>
Gingen mitteinander
Fúr die ſtat vff einen ſtein
18va
Der in vnmaß hohe ſchein
Sie ſtundent byeinander da
Vil vorder vff deis ſteines bra
Der meiſter an die ſterne (*~)n ſach
Ȥů dem knaben er ſprach
Alexander liebes kint
Geſtalt vnd wie ſie geordent ſta (*~)nt
Vnd noch ire orden vmbegant
Jch ſihe ein ſterne brehen
Jn dem han ich wol geſehen
Das er trurlichen Note: trurlichen: 2. r ü. Z. ſtat
Das tútet große mißetat
Der heiſſet ſtella Erculis
Du ſolt by na (*~)mmen ſin gewis
Das ſin trurlicher ſchin
Nicht one ſchulde mag geſin
Der iſt ſo genatúret
Das er vil ſere trúret
Von vnrechter miſſetat
Do wider die nature hat
Stella Mercurij
Das er ſtat dem meine by
Man ſicht in froͤlliche brehen
Wan icht vnrechts ſol geſchehen
Den ſihe nů mit froͤden ſtan
Ȥúchtecliche wol getan
Stat jm (*~)me ſtelle jobis by
18vb
Diſe ſterne (*~)n alle dry
Verȥeichent große mißetat
Die by na (*~)mmen ſchier ergat
Wan an der ſtat wurt miſſetan
Do es niemer ſolte ergan
Sy na (*~)nnen ſprach der knabe do
Dine kunſt hat ſich mir geoͤget ſo
Das ich můs jehen das din liſt
Ein grunt veſte aller wißheit iſt
Ob du dis weiſt von worheit
Das du ſeiſt vnd haſt geſeit
Mag das yeman vndervarn
Oder dich do von bewarn
Das din ende werde erkant
Von dines liebes kindes hant
Nein es nicht es můs ergan
Als ich dir geſaget han
Nicht anders nein es můs ſus weſ (ŋ)en
Jch kan hie vor by nút geneßen
Der knabe gedencken do began
Obe er den kúnſterichen man
Mit dekeine (*~)n dingen
Ȥů lúge moͤchte bringen
Er dochte ich weis von worheit wol
Das ich din kint nit doͤten ſol
Din dot von miner hant geſchicht
Wan du biſt vatter nicht
Noch ich din kint das weis ich wol
19ra
Das ich des nit ȥwúfeln ſol
Min můter mich dir nie gebar
Alſus lieff mit ȥorne dar
Vnd ſties den meiſter abe
Der edele wolgeborne knabe
Das er viel das ſin h (ʼ)ertȥe brach
Der knabe ſchimplichen ſprach
Nů lig du ſynneloſer gouch
Ein lugen vß dime hertȥen r<oͮ>ch
Die hat dich ertoͤtet nů
Vnſinniger tor wolteſt du
Wiſſent das ȥů hi (*~)mmel was
Durch das din kunſt mit ȥoͤb (ʼ)er las
Vff der erden manig liſt
Das du nů ſus verdorben biſt
Dar an iſt rechte dir geſchehen
Wie haſt du dich ſus vnbeſehen
Wan rechte goͤche ſus geſchicht
Der ſich nit wol vmbeſicht
Uff richte Note: r aus n korr., Ju liest nichte. er ſich do dis geſchach
Er lebete dann<o>ch vn (*~)d(e) ſprach
Es hat erȥoͤget ſich an mir
Das ich von mime tode dir
Seite das iſt mir geſchehen
Nů macht du die worheit ſehen
Das ich dir nicht gelogen han
Du biſt mi<m/n> Note: mi<m/n>: 7 Hasten, davon 1 evtl. gestr. (nur verlängerter i-Strich?); Ju: mim. kint one allen wan
19rb
Jch bin von dir tot gelegen
Do lieff hin abe der ſtoltȥe tegen
Sinen vatter vant er tot
Sine truwe jm (*~)me do gebot
Das es mit jam (ʼ)ers truwen
Begunde in ſere Ruwen
Den doten er do ligen lie
Ȥů ſiner můter er do gie
Vnd hies jm (*~)me ſagen mere
Wer ſin vatter were
Sie ſprach das iſt philippe
Der iſt mir verre ſippe
Sage mir nů wer (wȥ)was min vatter
Er gebot wenig batter
Er twang ſie das ſie ſeite alſus
Din vatter iſt Nectanabus
By dem wart ich ſwanger din
Du můſt ſin kint von rechte ſin
Wan du nicht anders vatt (ʼ)ers haſt
Ob du in des nit genieſſ (ŋ)en laſt
Des muͤſſeſt du miſſewende han
Du ſolt es in genieſſen lan
Zwor liebebe můter min
Das moͤchte wol die tumpheit ſin
Die dich von rechten witȥen ſchiet
Vnd dime h (ʼ)errtȥen das geriet
Das du jn ȥů frúnde erkúr
Das du nicht alle dine ere v (ʼ)erlúr
19va
Des macht du wol weſen fro
Sun es fuͤget ſich alſo
Was dar an geſchach das det ſin liſt
Můter min ſin ȥouber iſt
Gelegen vnd verdorben
Sin leben das iſt erſtorben
Von minen handen lit er dot
Was dir din tumber ſin gebot
Das iſt nů Rechte volleku (*~)mmen
Sin ende hat von mir genomen
Den du mir ȥů vatter giſt
Nů heis obe du getruwe biſt
Dine truwe erȥoͤgen
Dem argen tot veigen
Dyß geſchach als er do hies
Die frowe in do nicht leng (ʼ)er lies
Sie hies den doten bringen
Mit heimelichen dingen
Vnd hies in heimeliche da
Begraben das geſchach do ſa
Von ſiner kunſt leit er do not
Von ſime kinde lag er dot
Den ſin vnwitȥe des note
Das er den vatter dote
Es was do by den ſelben tagen
Als ich des mere hoͤre ſagen
Ein fúrſte jn Cappodocia
Der kam ȥů Macedomie ſa
19vb
Vnd brochte an dem ſelben ȥil
Dem kúnige groſſer goben vil
Vnd ein ors das . e . nieman
Schoͤners kynne nie gewan
Noch das ſtarcker were erkant
Das was buce<v/r>al genant
Genuͤge ſagent ȥů mere
Das ſelbe ors das were
Von Roſſe vnd ouch von griffen ku (*~)mme (*~)n
Das han ich von jme v (ʼ)ernu (*~)mmen
Ein froͤmde ȥeichen es drůg
Jm (*~)me was gebrant an eine (*~)n bůg
Eines froͤſchen houbet
Jm (*~)me was ob ir es gloͮbet
Gewaßen vß der ſtirnen ſin
Ein gefuͤge hoͤrnelin
Es as die lúte alſam ein hoͮwe
Es was vil ſtarcker dan ein loͮwe
Oder dekein helffant
Es was in jſene bant
Verſmidet vnd ſere gebunden
Do hies es an den ſtunden
Der kúnig lan in einen ſtal
Der was von jſen v́ber al
Begattert vnd geſchrigelt wol
Dirre wu (*~)nnencliche voͮl
Wurt durch das behalten ſo
Wer jn den ſelben ȥiten do
20ra
Alſo v (ʼ)erwurrete ſin leben
Das man jn ȥů dem tode ſolte gebe (*~)n
Das es in eſſen ſolte
Obe man jn doͤten wolte
Fúr ſinen got der kúnig gie
Durch gebettes willen hie
Do ſprach an der ſelben ſtunt
Der túfel durch des gottes munt
Kúnig philipp (₉)us ich wil dir ſagen
Wer noch dir ſol die crone tragen
Ja h (ʼ)erre min das ger ich
So wil ich bewiſen dich
Wen din ors ſich Riten lat
Das manigen man v (ʼ)erderbet hat
Der ſol des landes crone
Noch dir tragen ſchone
Dar vmbe wart es aber bas
Behůt das man befúnde das
Wer das Riche ſolte han
Wenne es der kúnig muͤſte lan
V́ber fúmffȥehen jar
Was alexander das iſt war
Gewachſſen das es wolte
Vil noch vnd wachſſen ſolte
Er was ku (*~)mmen an große crafft
Vil wiſe vnd harte manhafft
Was er noch wúnſche worden
Mit kúnſteclichem orden
20rb
Hatte in ariſtotiles Note: ariſtotiles: ti ü. Z.
Liber <.> ſeptem artes
Geleret das er kunde
Mit wißheit vff von grunde
Der ſúben liſte meiſterſchafft
An den alten witȥen crafft
Mit den die welt noch vmbe gat
Grunt<v/r>eſte vnd vrhab hat
Er was alles wandels gaſt
Nichtes nicht an jm (*~)me gebraſt
Das an vollebrochter tugent
ein kint ſol han jn ſiner jugent
Er was an ſelden vs geno (*~)mmen
An den alten túgenden volleko (*~)mmen
Die ma (*~)nnes tugent ie vs genam
Des ȥucht an ſelden vollekam
IN eime tage do dis was
Vnd er ȥů ſchůlen gelas
Vnd by den jungh (ʼ)erren gie
Sin wunder in des nicht enlie
Als ie die wunderlichen důnt
Er ging do das ors dort ſtunt
Vnd wolte erfaren vnd ſehen
Was jm (*~)me do ſolte geſchehen
Was dis ors dete da
Durch den gattern bot er ſa
Die hant gegen dem orſe dar
Des nam es guͤtlichen war
20va
Dem heilden můtes Riche
Ȥů jm (*~)me kerte es frúntliche
Mit ligenden oren ſine hant
Do ȥerſlůg er ſine bant
Vnd ging ȥů jm (*~)me in den ſtall
Er begreiff im (*~)me v́ber all
Den Rúcke es lies ſich an die knie
Vor jm (*~)me ſach er ligen hie
Fuͤſſe vil vnd manige hant
Wan im (*~)me ȥů ſpiſe was bevant
Vnuertiger lúte leben
Die Jme wurdent fúr gegeben
Der es in drier jar ȥil
Do vor hette geſſen vil
Er ſas dar vff do es ſich lie
So <f>lechtecliche vff ſine knie
Vff den hoff kam er geritten
Mit ſo hoͤfelichen ſitten
Das ich wol von worheit weis
Der Ritterliche puneis
Noch Rechter manlicher art
Von Rittern nie geritten wart
Als jm (*~)me von worheit johent
Alle die es ſohent
Vnd als im (*~)me noch dis mere gicht
Wer es ſus geſchriben ſicht
Zoſa mercke diſen ſchal
20vb
Began do Ruͤffen v́berall
Der eine vnd ouch der ander
Der jungh (ʼ)erre allexander
Hatte mit Ritterlichen ſitten
Das ors ȥiert geȥoͤmet vn (*~)d(e) geritte (*~)n
Sehent h (ʼ)erre (wȥ)was wil w (ʼ)erden dran
Byna (*~)mmen ein ellenthaffter man
Des landes wúnſchlicher troſt
Der noch die ſine (*~)n důt erloſt
Von aller ȥinßlicher ſcha (*~)mme
Sin iem (ʼ)er werend (ʼ)er hoher na (*~)mme
Sol noch mit hoher wúrdekeit
Jn den landen werden bereit
Er kan ſo wol geboren
So ſprochent die do woren
Als er hin von dem orſe trat
Es ſtunt ſtille an ſiner ſtat
Das es von ſtette niergent gie
Wan das ers vant als ers e lie
Es gedet nie vúr die ſtunt
Dekeynen man vnſitte kunt
Fúr das er ſich es an genam
Von ſiner vorchte wart es ȥam
Was der wol geborne
Je an geſach mit ȥorne
Das muͤſte ſo ȥůhant v (ʼ)erȥagen
Vnd von jm (*~)me ſoliche vorchte trage (*~)n
21ra
Das es den ſtrit mit vorchte (*~)n lie
Vnd von jm (*~)me voͤrchteclichen gie
Nů d (ʼ)er kúnig dis erſach
Von groſſen froͤden er ſprach
Alexander liebes kint
An dir gar beweret ſint
Die wunder die die goͤtte mir
Je getatent kunt von dir
Jch ſihe geherliche
Das du min kúnigriche
Solt nach mime libe han
Das ſol dir werden vnd (ʼ)ertan
Hie wurt dekein ander
Kúnig wan (*~)n allexander
Der ſol noch mir d (ʼ)er crone pflege (*~)n
Do ſprach der tugende riche tege (*~)n
Vatter min ob du das wilt
Vnd ob es dich nit beuilt
So hilff in diſen ȥiten
Mir das ich vßgeryten Note: vßgeryten: y aus u korr.
Múge in froͤmde riche
Mit crafft gewaltecliche
Vil gerne ſun das důn ich
Du ſolt wol bereiten dich
Gar noch dem můtwillen din
Nim ſo vil der habe min
Das du noch dime můte
21rb
Mit libe vnd mit gůte
Múgeſt miltecliche varn
Vnd dine miltekeit bewarn
Vnd wil machen dir bereit
Mit vil großer Richeit
Ȥů orſe viertȥig tuſent man
Der iegelicher ſtriten kan
Dir eine <co>s geſundert
Der beſten orſe hund (ʼ)ert
Die iem (ʼ)er v́ber alle lant
Vinden mag die ſol din hant
Ȥů lobe halten vnd geben
Du ſolt ſo Riliche leben
Das dich ieman v́bergebe
Nach rechtem lobe der nů lebe
IN diſen ſelben ȥiten
Beſante ſich vil witen
Noch manigem wigande
Philipp (₉)us in ſinem lande
Weller knabe was als alt geſehen
Das man jm (*~)me muͤſte iehen
Er hette vier vnd ȥwencȥig jar
Der muͤſte ku (*~)mmen das iſt war
Jn allexander helffe dar
Die hies der kúnig bereiten gar
Wer ſich moͤchte nicht bewarn
Von armůt vnd niergent varn
21va
Dem wart bereit ſo ȥů hant
Gůte bereitſchafft yſerin gewa (*~)nt
Jegelichem noch ſiner art
Do ſworent ſie die hervart
Das ſie mit allexander ritten
Vnd mit dienſtlichen ſitten
Niemer von jm (*~)me kemen
Vnd niemer jn genemen
Dekeinen h (ʼ)erren ander
Wan (*~)n den Jungen allexander
Vil guͤte war der kúnig nam
Was jm (*~)me ȥů Richeit wol geȥam
Er achte wenig vff den ſchaden
Er hies jm (*~)me manigen ſoͤmer laden
Mit ſilber vnd mit golde wol
Wes man dar ȥů bedúrffen ſol
Das jeman var mit Richeit
Des wart do vil vnd me bereit
Denne ich úch welle ſagen hie
Do dis alles ſus ergie
Vnd das her ȥů ſa (*~)mmene kam
Allexander vrlop nam
Vnd die dar warent durch jn (ku*~me*~)kummen
Die er hette an ſich geno (*~)mmen
Kúnige fúrſten h (ʼ)erren gros
Grouen h (ʼ)ertȥogen genos
Hetten jm (*~)me ir kint gelan
Durch rechte ȥucht ȥů Jme getan
21vb
Der nie dekeiner von jm (*~)me kam
Fúr das er ſich ſin an genam
Die wile das er lebete
So Riliche er in gebete
Das ſie alle gliche
By jm (*~)me wurdent Riche
Heimeliche mi (*~)nne er nie gewan
Dekeines ȥagehafften man
Wer Jm (*~)me was ellenthafft erkant
Den begunde er ſo ȥů hant
Von h (ʼ)ertȥen vnd von ſinnen
Vil frúntlichen mi (*~)nnen
Wan (*~)n alle ȥageheit in floch
Do von muͤſten die er ȥoch
Alle durch den ſtoltȥen tegen
Ellenthafftes můtes pflegen
Von Macedonie fůr das her
Mit ſo Ritterlicher gewer
Das ſie mit creffteclichen ſitten
Durch manige wite gegen Ritten
Sie komen an der ſelben ȥit
Geuarn an der ponenſin ſtrit
Mit den ſtreit ein werder man
Vnd hatte in geſiget an
Der kúnig Nicolaus
Ein kúnig was geheiſſen ſus
Aridea was ſin lant
Do der mit worheit beuant
22ra
Das allexanders Ritt (ʼ)erschafft
Fůr mit alſolicher crafft
Er bereite ſich ȥů wer
Jn ſime lande er lag mit her
Vnd wolte ſich mit crefften wern
Obe in die maſſen wolten hern
Obe ſich vnſer ſtoltȥer tegen
Jcht vff den ſtrit hette bewege (*~)n
Jo das iſt wor es was bereit
Mit alſo groſſer Richeit
Das jm (*~)me nichtes gebraſt
Des landes wurt vn (*~)d(e) ouch ſin gaſt
Begunde ſere gahen
So vaſte ein ander nahen
Das beidenthalb die Ritterſchaft
Sach vnd kos der and (ʼ)ern crafft
Von den h (ʼ)erren wart da ſa
Ein hant fride (geno*~me*~)genommen da
Bitȥ Nicolaus ſehe
Was allexander gehe
Vff in das er in wuͤſtete ſa
Mit ir ſunder Rate da
Rittent ſie ȥů einander
Nicolaus vnd allexander
Do des landes wurt erſach
Den gaſt er duchte in alȥůſwach
Do er ȥů jm (*~)mee nahete
22rb
Vil harte er in v (ʼ)erſmohete
Er ſprach h (ʼ)erre ſagen mir nů
Wer ſint die dine (*~)n w (ʼ)er biſt du
Die Ritt (ʼ)er gar mit mir hie ſint
Jch bin des kúniges philipp (₉)us kint
Jch heiſſe allexander
Smehelich ſprach der ander
Vúr wen haſt du mich erſehen
Das ſolt du rechte mir v (ʼ)eriehen
Do antwurtete allexand (ʼ)er ſus
Du biſt Nicolaus
Der kúnig von aridea
Der bin ich ſprach d (ʼ)er kúnig ſa
Nů was haſt du hie verlorn
Sol dir icht ſchaden ſin erkorn
Von dem du ſolt verlieſen
Den macht du hie wol kieſen
Io dine ſmeheliche dro
Sprach allexand (ʼ)er Macedo
Wer weis vor wie es ergat
V́ber ſprechen nicht wol ſtat
Sus habe nicht ſo hohen můt
Der ſich v (ʼ)erſprichet das iſt nit gůt
Wer v́ber ſich ȥů hohe gat
Obe den die hoͤhe ſliffen lat
Er ni (*~)mmet villichte alſollichen val
Von der hoͤhe ȥů tal
22va
Das er wider niemer me
So hohe ku (*~)mmet als er was . e .
Alſus mag geſchehen dir
Wilt du verſprechen dich gegen mir
Glúckes rot můs ſcheiden
Den krieg vnder vns beiden
Der rede antwurte jm alſus
Der kúnig Nicolaus
Er ſprach du haſt wor geſeit
Min kúnigliche edelkeit
Jſt ſo hohe ſo gros v (ʼ)ernu (*~)mmen
Das ich ȥů hohe nicht mag (ku*~me*~)kummen
Wie ich ku (*~)mme des bin gewert
Do von min můt der hoͤhe gert
Wie moͤchte ich noch miner gir
Ȥů hohe ku (*~)mmen an priſe an dir
Durch was biſt du ku (*~)mmen her
Das ſage mir das iſt min ger
Weneſt du betwingen mich
Pfy dumbes wicht des ſcham dich
Das du ſtriten weneſt gegen mir
Jo weis ich rechte wenne ich dir
Den lip wolte ſpiehen an
Oder dekein froͤmder man
Das du von vorchten ſtirbeſt
Vnd one wer verdirbeſt
Sin ȥorn ſvmet das nicht me
Gegen ſime antlitȥ er ſpe
22vb
Dis nim vil toͤrſches wicht ȥů dir
Des biſt du kume wert von mir
Tumber goͮch nů ſcha (*~)mme dich
Das du vertriben weneſt mich
Alexander ſich enthielt
Wan er groſſer túgende wielt
Sin ȥucht enthielt jm (*~)me ſine (*~)n ȥorn
Do ſprach der herre wol geborn
Das iſt wor h (ʼ)erre du haſt dich
Geſwachet ſere niergent mich
Du haſt von mir vn (*~)d(e) ich von dir
Fride den ſolt du von mir
Note: Zwischen M 2323 und 2324 Verweiszeichen auf den fälschlich umgestellten, hierher gehörigen Vers M 2328. Du haſt vil ſwachliche getan
Des gibe ich dir wol ietȥe lan
Su (*~)mmer min hoͤheſter got amon
Du můſt mir es ȥů bůſſe ſtan
Note: Verweiszeichen vor M 2328: gehört hinter M 2323. Bas han den ich in von dir han
Sol ich geſunt min leben han
Jch wil dir lip ere vnd gůt
Dar vmbe nemen das iſt min můt
D<a>ch wil ich dir w<a>chſſen lan
Wie v́bel du mir haſt getan
Obe du ȥů lútȥel haſt din her
Er ſprach ich han wol ſolliche w (ʼ)er
Das du mir rúmen můſt min lant
Do ſchiedent ſie ſich ſo ȥů hant
Jn ire reiſe ȥů jre ſcharn
Vnd hieſſent ſich vil wol bewarn
23ra
Vff den kúnfftigen ſtrit
Die nacht vns an des tages ȥyt
Enſlieff do wenig yeman
Sie hieſchen vaſte rieman
Jr halſberge vnd ir yſerin gewa (*~)nt
Der ellenthaffte wigant
Der ye noch lobes eren vacht
Die ſine ſchar gar die nacht
Wo ſie ſoltent Riten
Vnd wie ſie ſolten ſtriten
Das wart geſetȥet alles da
Mit ſuͤſſer bette vn (*~)d(e) mit dro
Manete alexander ſine man
Das ſie gedechtent dar an
Das ſie durch pris dar in das la (*~)nt
Hette Ritters na (*~)mme geſant
Do lebetent ſie dem kúnige ſo
Jr helffe helffecliche do
Uff gie der tag
Der kúnige her
Bereite ſchier ſich ȥů wer
Von beidenthalb kam al dar
Manige wolgeȥierte ſchar
Vff die andern in den ſtrit
Ouch hůb an der ſelben ȥyt
Ein ſtrit des manig degen balt
An ſime libe ſere engalt
Do nohete maniges vngewin Note: vngewin: vn aus vti korr.
23rb
Die matȥen dotent wider in
Die von aridea
Do brochte alexander ſa
Starcke nuwe Ritterſchafft
Die mit vientlicher crafft
Kam gehurtet in den ſtrit
Do wart an der ſelben ȥyt
Vff ſie geſprenget bitȥ val
Das machte manig blůtig mal
Vnd fro (*~)mmete manige (*~)n tegen dot
Do wůs der lantlúte not
Der viel hie der ander mort
Mit freuel alexander ſtreit
Butȥeval ſin ors er reit
Hin vff den kúnig do er hielt
Vil groſſer vnmoſſe wielt
Er ſtach vff jm (*~)me enȥwey ſin ſper
Jn freuelicher Ritters ger
Kerte ſich der wigant
Gegen allexand (ʼ)er ȥů hant
Die hochgemuͤten jungen
So ſere vffeinand (ʼ)er trungen
Das den ſtoltȥen heilden balt
Jr ſtrit nicht wan das leben galt
So vientlichen ſie do ſtritten
Mit ſo ȥoͤrnelichen ſitten
Das ſie beidenthalb mit ſchaden
Von einander wurde (*~)nt do v (ʼ)erladen
23va
Vnſ (ʼ)er werder tegen gůt
Hette freuelichen můt
Er dochte ſit min erſter ſtrit
Den in miner kindes ȥyt
Min hant ie do her erſtreit
Durch Ritterliche werdikeit
Alhie geſchicht vnd ſol geſchehen
So ſol ich hie loſſen ſehen
Minen manlichen můt
Sus trang der ſtoltȥe tegen gůt
Vff den kúnig vnd ſlůg in nider
Was er ie geſlůg do wider
Das was buȥeual ein wint
Des wúnſches vnd der ſelden kint
Es vff den man mit ȥorne trůg
Durch den helm er in do ſlůg
Des es in ſterben lerte
Tobende er do kerte
Jme was ȥů fliehende vil gach
Alexander trang jm (*~)me nach
Vnd ſlůg in das er tot lag
Das er in . e . ſo lichte wag
Das galt er mit dem tode da
Das her von aridea
Floch vnd wart ſigelos
Der junge degen den ſig erkos
Alſo das glúcke wolte
Das in glúcken ſolte
Dis was des heildes erſt crafft
23vb
Die er begie mit Ritt (ʼ)erſchafft
Vnd die erſte gedat
Die dem heilde erworben hat
Das ſin lop iem (ʼ)er ſtete w (ʼ)ert
Bitȥ das die welt nicht endes gert
Lont úch von jm (*~)me noch ſag (ŋ)en ein teil
Do jm (*~)me beſchach das groß heil
Die doten hies er alle vffhaben
Vnd mit dem kúnige begraben
Die veſten ergabent ſich ȥů hant
Vnd dar noch vil gar das lant
Die landesh (ʼ)erren do koment
Von ſiner hant ſie nament
Jr lehen vnd das Riche
Noch ȥinſe dienſtliche
Sin her was Rich worden da
Gegen Macedonie Note: M aus m korr. kerte ſa
Der h (ʼ)erre mit den ſinen da
Die lantlúte warent fro
Des jungen heildes ſigenunft
Vnd ir lieber frúnde kumft
Vil wenig yeman er verlos
Do er aldoͤrt den ſig erkos
Nů wart an der ſelben ȥyt
Die mere in dem lande wit
Das alexander were ku (*~)mmen
Vnd hette hohen ſig geno (*~)mmen
Des froͮwetent ſich gliche
Arm vnd dar ȥů Riche
24ra
Jn began ſin heil wol lichen
Sie begundent froͤde Richen
IN diſen ȥiten do dis (wȥ)was
Die kúnigin olimpias
Verſtoſſen was vnd hin geleit
Von der cronen wúrdikeit
Eine frowe hies Cobiopatra
Die was ȥů kúnigin alda
Gekroͤnet vnd ſolte ſin
Des kúniges wip ein kúnigin
Do kam alexander
Die landes h (ʼ)erren vant er
Mit froͤden vff dem palas
Do die brunlufft vff was
Mit froͤlichem ſchalle
Die landes h (ʼ)erren alle
Soſſent gar ȥů diſche hie
Do er in den palas gie
Er wart empfangen ſchone
Eine gúldine crone
Trůg der h (ʼ)erre an ſiner hant
Ȥů dem kúnige ſprach d (ʼ)er wigant
Herre vnd lieber vatter min
Diſe crone die ſy din
Die ich dir han brocht alhie
Es iſt die erſte die ich ie
Mit mi<m/nr>e ſelbes hant erſtreit
Do by ſy dir vúr wor geſeit
24rb
Das ich die hochgeȥit durch dich
By dir wil ſin wen ab (ʼ)er ich
Gegen der lieben můter min
Einen man das du ſolt ſin
Vngeladet von mir dar
Diſe rede mercketent gar
Alle die do ſoſſent
Die rede ſie do moſſent
Dem kúnige wer wider ſeit
Mit ſus verdachter wißheit
Sol das ieman duncken gůt
Das es wenig niemen důt
Das du vil lieber h (ʼ)erre min
Dir den glichen ſun din
Verſtoſſeſt diner Richeit
Der dir gliche angeſicht treit
Den Caliopatra gebar
Vnd ſol ein ander ſitȥen dar
An dinen herlichen gewalt
Der dir iſt vngelich geſtalt
So wil es mich ouch duncken gůt
Sprach ein riſe do hoch gemůt
Der was geheiſſen liſias
Alexander ȥornig was
Das er jm (*~)me ſin Riche
So rechte freueliche
Verteilete one alles loͤgen
Vnder ſin ſelbes oͤgen
24va
Einen ſtecken er dar gie
Vnd gab im (*~)me eine (*~)n ſollichen ſlag
Das er ȥů hant do gelag
Vnd vúr das nie me wort geſchach
Do das der kúnig philipp (₉)us erſach
Er ſprang vff vnd ȥuckt ein ſwert
Vnd ȥurne gegen dem heilde wert
Er rief jm (*~)me ȥornecliche nach
Dem h (ʼ)erren was ȥů fluchte nit gach
Gegen dem ſlage er ſtille ſtunt
Als ie die wol gehertȥeten důnt
Vnd wolte vnfoͤrchtecliche ſehen
Was jm (*~)me ſolte do geſchehen
Vil ſpoͤtlichen er des endes ſach
Do des kúniges ȥorn geſchach
Inne (*~)n des der kúnig wag
Gegen allexander ſine (*~)n ſlag
Er viel das jm (*~)me das ſwert enbraſt
Vnd das ſin groſſer ȥornes laſt
Gegen allexander gar ȥer gie
Wan er lag vnú (ʼ)erſunnen hie
Der edele tugende Riche
Sprach vil ſchimpfliche
Ȥů ſinen wan vatt (ʼ)er da
Wie velleſt du h (ʼ)erre kúnig ſa
Du biſt doch h (ʼ)erre geſunt noch
Vnd ſtúnde vff dine (*~)n fuͤſſen doch
Bitȥ das din ellenthaffte hant
24vb
Betwang vil manig Rich lant
Mit Crafft in europa
Des wart ein teil gelachet da
Doch muͤſten in ſemeliche clage (*~)n
Den fúrſten der do was erſlagen
Den allexander do erſlůg
Den kúnig man ȥů bette trůg
Jr beider vientlicher nit
Schiet alſus die hochgeȥyt
Die kúnigin Caliopatra
Mit leide wart gecroͤnet da
Wie vatter glich ir ſun was
Das lant behalten olimpias
Jr ſun der vngeliche
Behabete ir wol das Riche
Vnd dar ȥů gůt ere vnd lant
Jr na (*~)mme wart gar witen erka (*~)nt
Jn manigen froͤmden landen
Die ſie von jm (*~)me erkanden
AN dem andern morgen
Ging mit vil cleine (*~)n ſorgen
Allexander vil drate
Hin gegen der ke (*~)mmenaten
Do der kúnig jnne lag
Des noch an eime teile pflag
Die ȥornliche ſiecheit
Von der ich úch e han geſeit
Die von dem valle ku (*~)mmen was
Den er viel vff dem palas
25ra
Der junge tegen ſas vúr jn
Er ſprach vatter min ich bin
Her ȥů dir ku (*~)mmen ich wil dich bitte (*~)n
Das du n<o>/<a>ch vetterlichen ſitten
Guͤtliche vernemeſt mir
Das ich reden wil mit dir
Das důn ich g (ʼ)erne nů ſp (ʼ)rich an
H (ʼ)erre ſprach der wiſe man
Do tů lieber miner můter wol
Dime wibe wan die ſol
Mit truwen mi (*~)nne hin von dir
Vnd dů getruweliche von jr
Truwe ȥů allen ȥiten han
Der haſt du nů nicht wol getan
Nů dů ir bas vnd wis ir holt
Als du von Rechte ſolt
Liſias der iſt erſlagen
Den ſolt du ȥů moſſen clagen
Was dem geſchach des gie mich not
Das vnrecht aber dir gebot
Das du mich ſlahen wolteſt
Wenne du bedencken ſolteſt
Das er v (ʼ)erſprach min Riche
Das ich vil ȥi (*~)mmeliche
Wie der lúte rede vil
Verteile mir das riche din
So wil ich doch din erbe ſin
Vnd din ſun was ſie alle ſage (*~)nt
25rb
Die mir út mit haß tragent
Wo die jungen von mir ſagen
Das ſagen ich wil hie crone trage (*~)n
Sun ſprach der edele kúnig da
Jch weis wol es můs ſin alſo
Du ſolt der bette ſin gewert
Als du haſt an mich begert
Den kúnig er do ligen lie
Ȥů ſiner můter er do gie
Er ſprach liebe můter ich
Han mit dem kúnige dich
Verſuͤnet er hat ſinen ȥorn
Frúntliche gegen dir verkorn
Nů iſt recht das iegelich wip
Trage (*~)nde flehender lip
Vnd jrme ma (*~)nne ſy vndertan
Nů ſolt du ȥů dem kúnige gan
Vnd ſuͤne mit jm (*~)me ſelber dich
Do began die frowe ſich
Ȥieren ſchone ſie gie dan
Ȥů dem kúnige irme lieben man
Nieman mere was do da
Sie ſuͤnetent ſich frúntlich ſa
Der frowen ſuͤnete ire ſwere
Jr kint vnd ir ſchirmere
Als ir von jm (*~)me geheiſſen was
Dem kúnige wart olimpias
Lieber da (*~)nn do vor ye
25va
So große mi (*~)nne er ir gevie
Das er nie nichtes das v́b (ʼ)erſach
Dar an ir wille kúr geſchach
Was ſie g (ʼ)erne wolten ſehen
Das muͤſte ſchiere ſin geſchehen
Philipp (₉)us wart in kurtȥ (ʼ)er ſtunt
Gon vnd wol als e geſunt
Des wurdent alle die ſine (*~)n fro
Nů was in den ȥiten do
Der erde groſte Richeit
Als ich úch han hie vor geſeit
Mit gewalte in perſia
Der do trůg die crone da
Der was drius gena (*~)nt
Dem ȥinſetent hund (ʼ)ert lant
Vnd dar ȥů fúmftȥig crone
Die muͤſtent leiſten ſchone
Was in der herre ie gebot
Artexerſis der was dot
Dem e Nectanabus entran
Darius der riche man
Twang vil gewaltecliche
Alle crieſche Riche
Vnd macedonie das lant
Der hatte botten dar geſant
Die do nemen ſolten wolten
Den ȥins als ſie ſolten
Als ſie gewonet Note: gewonet: g korr. e waren
25vb
Do vor in manigen joren
Wan er dem tegen vnu (ʼ)erȥaget
Nie do vor do wart v (ʼ)erſaget
Von philipp (₉)us lande
Daryus ſie ſande
Noch ȥinſe in philipp (₉)us lant
Der jme der wúrde nů geſant
Als alexander ſie geſach
Mit ſchimpfe er ȥů den botte (*~)n ſp (ʼ)rach
Jr herren ſagent Rechte myr
Was důnt ir hie vnd můtent yr
Wir ſint noch ȥinſe geſant
Jn macedonie uwer lant
Das det der kúnig darxus
Do antwurtete in der h (ʼ)erre alſus
Nů ſehen das ir nit leng (ʼ)er ſpart
Von hinna (*~)n heim die widerfart
Vnd ſagent uw (ʼ)erme h (ʼ)erren ſo
Do philipp (₉)us Macedo
Was one ſun do was alhie
Ein henne die geleite nie
Dekein ey was das gúldin (wȥ)was
Was man ȥů ſa (*~)mmene ye gelas
Goldes v́ber alles dis lant
Das wart jm (*~)me do geſant
Mir iſt das hůn vnberhafft
Das iſt geſchehen von der crafft
Das der kúnig het ein kint
26ra
Des billich (ʼ)er die eig (ʼ)er ſint
Den yema (*~)ns von perſia
Do botten ſchiedent danna (*~)n ſa
Vnd ſagetent noch ȥyten da
Jrme h (ʼ)erren diſe mer alſa
Von dem h (ʼ)erren vnu (ʼ)erȥaget
Muͤſt ym (*~)me der ȥins ſin v (ʼ)erſaget
Wie der vnu (ʼ)erȥagete
Mit witȥen in v (ʼ)erſagete
UNder Note: U: Stellvertreter v. des do dis ergie
Als ich úch han geſagt hie
Do wart von rechter worheit
Dem kúnige philipp (₉)us geſeit
Vnd vil gewerlich erkant
Das armenie das lant
Jn ȥů h (ʼ)erren wolte lan
Das was jm (*~)me bitȥ dar vnd (ʼ)ertan
Dis begunde muͤgen jn
Do ſante er allexand (ʼ)er hin
Mit ſiner werden Ritterſchafft
Er hoͤhete im (*~)me ſine crafft
Mit manigem wigande
Jn allem ſime lande
Er jm (*~)me die beſten gar vß las
Was do werder Ritter was
Die muͤſtent mit dem ju (*~)ngen man
Alle gegen armenie dan
Sus ſchiet der wiſe wigant
Von Macedonie (*~)n ſo ȥů hant
26rb
Gegen armenie mit dem her
Er fůr mit ſo groſſer wer
Das er gewaltecliche
Kam in das ſelbe Riche
Vnd lag ouch mit gewalt da
Das lant erloͮbete er do ſa
Was der man fúnde das er das
Neme one menegeliches has
Do worent die veſten vngeſpart
Wenne das Riche erloubet wart
Do hůb ſich Roup vnd brant
V́ber armenie das lant
Die veſten man gar brande
Jn allem dem lande
Schiere wart das Riche
Betwungen alle gliche
Die veſten ſie ȥerbrochent gar
Do koment die landes h (ʼ)erren dar
Vnd buͤſſetent alle ir ſchulde
An allexanders hulde
Ergab ſich alles das lant
Vnd ſwůr jm (*~)me hulde ſo ȥů hant
Ouch wart der h (ʼ)erren vil vertribe (*~)n
Die veſten die do gantȥ bliben
Die hies der ellenthaffte man
Beſetȥen gar er kerte dan
Gegen bacedonie mit dem her
Nů was mit Ritterlich (ʼ)er wer
Von bytinie pauſania
26va
Ku (*~)mmen in macedonien ſa
Den můte ſere die ſicherheit
Die philippus an jm (*~)me geſtreit
Als ich úch han hie vor geſaget
Do der degen vnu (ʼ)erȥaget
Vernam Note: Vernam: naus a korr. vnd wol befant
Das die beſten v́ber das lant
Mit allexander worent gar
Er kam gefaren mit groſſer ſchar
Philippu (*~)m er vnhohe wag
Der do in Egea gelag
Er reit in creffteclichen an
Den ellenthafften werden man
Drůg er vientlichen has
Siner veſten er vil beſas
Vil kleine wer philipp (₉)us her
Er was doch mit richer wer
Do man ſin Rich herete
Vil manlich er das werete
AN eime tage do des geſchach
Philippu (*~)m man vs riten ſach
Alſo ir ȥů freuelicher můt
Dem man vil dicke ſchaden důt
Etwe (*~)nne ouch pris vnd ere
Noch des glúckes lere
Vil ofte wigete der man
Do er můs verlieren an
Vnd etwenne gewy (*~)nnen
Mit wiſlichen ſinnen
26vb
Sol man vͤben manheit
Do v́bercrafft ȥů hohe treit
Der kúnig philipp (₉)us ſere engalt
Das er mit tumpheit (wȥ)was ſo balt
Er reit mit ſiner cleine ner
Jn das crefftige riche her
Vnd det ſchaden vil alda
Do kam pauſania
Gehurt mit groſſer Ritt (ʼ)erſchafft
Do der vigende v́bercrafft
Philippus er ſach der werde man
Gegen ſiner letȥe wolte er dan
Do kam der kúnig ſelbe her
Vnd ſtach durch ſinen lip ein ſper
Die ſine (*~)n entru (*~)nnent alle da
Jres ſchaden worent ſie vnfra
Den ſie ſo ſchedeliche kurn
Vnd iren herren do verlurn
De<.> Note: De<.>: Fleck, Ju liest Des. jn ȥů kúnige was erkorn
Sie duchte ir ſelde an jme v (ʼ)erlorn
Noch diſem ſelben ſtrite ſa
Kerte pauſania
Ȥů jonas gegen der hoͮbet ſtat
Die ſine er ſich dar wenden bat
Wan (*~)n do die ſchoͤne olimpias
Allexanders můter was
Durch das vil mi (*~)nnecliche wip
Hatte er allen ſine (*~)n lip
Kumber arbeit vnd not
Als ir mi (*~)nne jm (*~)me gebot
27ra
Er was in ſinem můte
Mit libe vnd ouch mit gůte
Geſin der frowen d<ec> ritt (ʼ)er ie
Das in vil kleine doch v (ʼ)erfie
Do von er vngemuͤte trůg
Do er iren lieben man erſlůg
Er wolte mit gewalte han
Die frowe Rich vnd wol getan
Die ſtat ergreiff er one wer
Do kerte mit ſime her
Gegen des kúniges palas
Do die frowe vff was
Vnd des kúniges lúte vil
Do vant er an dem ſelben ȥil
Groſſe wer ſie wertent ſich
Mit wer die was ſo manlich
Das er in an der ſtunde
Nicht vil geſchaden kunde
Er ſtreit ſie vientlichen an
Dar an er doch vil nicht gewan
Sie weretent ſich ſo ſere
Das ir gůt vnd ir ere
One wer nicht wart v (ʼ)erſert
Des wart ir crafft wol geert
INnen des was vnderwegen
Allexander der tegen
Der helffe in ſolte bringen
Mit helffeclichen dingen
27rb
Er gohete balde mit d (ʼ)er kunft
Noch der Richen ſigenunft
Die der ellenthaffte man
Jn armenie doͤrt gewan
Was er ȥů macedonie (*~)n ku (*~)mmen
Vff der vart hat er v (ʼ)ernu (*~)mmen
Wie es alles was geſchehen
Als ich v́ch nů han veriehen
Do ſtreich er durch das Riche
Mit were vil crefftecliche
Do ſie begunden nahen
Sie iltent balde gahen
Vnd woffetent ſich vff die vart
Ritterliche vnd wol geſchart
Koment ſie mit ȥornes ſitten
Ȥů den vigenden geritten
Der fundens vngewarnevil
Do wart ein angeſtliches ſpil
Erhaben an den geſten
Die boͤſen vnd die beſten
Muͤſten alle ligen dot
Als allexander gebot
Do die vff den palas
Vernome (*~)n das in ku (*~)mmen was
Jr h (ʼ)erre allexander
Der eine vnd ouch der ander
Lieffent ȥů in fúr dúr
Do kam allexander fúr
27va
Vff ſime buȥeval gerant
Er ſlůg mit ſin ſelbes hant
Den kúnig das er tot gelag
Das was ein h (ʼ)ertȥelieber tag
Den ſinen alle gliche
Sie wurdent froͤden riche
Die geſte wurdent alle erſlagen
Jn wart die vnȥucht nicht v (ʼ)ertrage (*~)n
Das ir h (ʼ)erre iren h (ʼ)erren ſlůg
Des lop vil hohe wúrde trůg
Allexander frogete hie
Do der ſtrit alſo ȥergie
Wo ſin vatter were
Do ſagete jm (*~)me ȥů mere
Ein Ritt (ʼ)er ſus er lebete noch
Mit dem tode rang er doch
Notlich an der waleſtat
Der herre ſich dar wiſen bat
Philippus dennoch lebete
Mit dem tode er ſtrebete
Als in allexander vant
Sinen helm er abe bant
Den harnſch er abeȥoch
Den alle ȥageheit ye floch
Er erbeiſſete vn (*~)d(e) gie ȥů de (*~)m kúnige do
Des dot macht in alſo vnfro
Das der ſelde riche man
Vil ſere weinen began
27vb
Der kúnig ȥů allexand (ʼ)er ſprach
Sun nů ſich dis vngemach
Das ich nů lide vnd liden ſol
Jch weis von rechter worheit wol
Das ich niemer mag geneſen
Nů ſolt du gemanet weſen
Das du behalteſt wol den rat
Des dich vnderwiſet hat
Der vil wiſe meiſter din
La dir den groſſen kumb (ʼ)er min
Hertȥecliche ſin geclaget
Do ſprach der tegen vnu (ʼ)erȥaget
Jch wil dir ne (*~)mmelichen ſagen
Das ich den kúnig han erſlagen
Der dines todes ſchuldig iſt
Von dem du ſus gelegen biſt
Jſt das wor jo ſunder wan
An jm (*~)me ich dich gerochen han
So ni (*~)mme ich froͤlichen dot
Sprach der kúnig in ſiner not
Nů clage ich cleine mine (*~)n v (ʼ)erluſt
Er leite an allexanders bruſt
Das wort er kume volleſprach
E das der tot ſin h (ʼ)ertȥe brach
Es was nicht volleſprochen
Sin hertȥe wart ȥerbrochen
Zů dirre clagelichen not
Do der kúnig nam den tot
28ra
Koment die do worent gar Note: gar: g korr. aus d oder umgekehrt.
Mit vil trurlicher ſchar
Do was an dem ſelben tage
Nicht wan iomer vn (*~)d(e) clage
Die doten wurden vff erhabe (*~)n
Do wurdent riliche Note: riliche: ch korr. aus lh. begraben
Die edeln kúnige beide
Mit clagendem h (ʼ)ertȥeleide
Manig hochgemůter lip
Beide man vnd dar ȥů wip
Muͤſtent pauſanien clagen
Den allexander hette erſlagen
An jm (*~)me was manliche ȥucht
Er was geborn von hoher frucht
Sin vatter hies Ceraſtes
Der ie der mi (*~)nnen laſtes
Von werden wiben drůg genůg
Als in ſin recht von recht an trůg
Von ſinem vatter oreſte
Den man priſet veſte
Die wile das er lebende was
Die kúnigin olimpias
Klagete ſtille vnd v́berlut
Den kúnig ir h (ʼ)ertȥeliebes drut
Vnd alle die do worent
Vil jamerliche geborent
Was an den landesh (ʼ)erren do
Sie ſprochen alle glich alſo
28rb
We dir we verflůche dot
Der verluſteclicher not
Der du dem lande haſt getan
Sit wir von dir verloren han
Philipp (₉)us des herlichen getat
Manigen pris erworben hat
Note: Vor 2942 1 Leerzeile. Alle miner meiſter kúr
Wil ich diſe mer legen fúr
Vnd wil ſie flehen vnd bitten
Das ſie noch meiſterlichen ſitten
Jr hohe kunſt mir ȥoͤgen
Vnd demuͤticlich neigen
Jre oren ir kúnſteriche h (ʼ)ertȥe her
Vnd merckent wes min h (ʼ)ertȥe ger
Jch wil den werden guten
Fleheclichen můten
Das ſie frúntliche war
Nement obe ich hie miſſevar
Das villichte můs ergan
Wan ich mich an geno (*~)mmen han
Mit tumbes h (ʼ)ertȥen ſtúre
So Richer ouentúre
Wer geȥwiualt der ſin
Des ich erloſſen eines bin
Sie gebe mir arbeit ȥů vil
Do von ich lere ſůchen wil
Wan (*~)n ich mich nicht gelichen
28va
Mag den kúnſterichen
Jch ger aber der lere
Min kunſt hat meiſter mere
Denne ir ie wúrde har an mich
An kunſt verſtant alle ſich
Snnen ſingen dichten
Mit Rime ſinne ſlichten
Des iſt nů vil es wart nie me
Vor vns in allen ȥiten . e .
Nů ſtat die kunſt alleine
Wie ſie ſy gemeine
Alleine als ich úch ſagen wil
Kúnſtenricher lúte iſt vil
Die doch nit ku (*~)mment an die ſpor Note: ſpor: o aus i korr.
Das vns iſt getretten vor
An meiſterliche ſprúche crafft
Vnd an hoher meiſterſchafft
Vns iſt die kunſt alleine
Wie ſie ſie gemeine
Jr hort iſt gar verreinet
Vns allen doch gemeinet
Kvnſt iſt vns allen wol erka (*~)nt
Doch ſint ir wege vil vngebant
Des vns gemeine volge gicht
Wan nieman nů ſo gůtes nicht
Geſprechen kan ſo man do ſprach
Do man vns kunſt vor beltȥen ſach
Vff dem kúnſtenrichen ſtam
28vb
Von dem gedichte vrhab nam
Von veldich der wiſe man
Der rechter Ryme aller erſte began
Der kúnſteriche heinrich
Des ſtam het wol gebreitet ſich
Den vns ſine hohe wißheit
Ȥů aneua (*~)nge hat geleit
Drú kunſterichen blůmen Ris
Hant ſich dar vff manige wis
Vil ſpehelich ȥerleitet
Vnd blůmen ȥerſpreitet
Das eime iſt ſlecht ſuͤſſe vn (*~)d(e) gůt
Des frucht den hertȥen ſamffte důt
Do iſt nicht wurmeſſiges an
Das ſties der wiſe hartman
Der kúnſteriche owere
Mit manigen ſuͤſſen mere
Das ander ris iſt dar vff geȥoge (*~)n
Starg vnd manige wis geboge (*~)n
Wilde gůt doch ſpehe
Mit froͤmden ſprúchen wehe
Das hat geboltȥet vff den ſtam
Von eſchbach her wolffram
Mit wilden oventúren
Kunde er die kunſt wol ſturen
Des gebent Note: gebent: erstes e aus o korr. ſine ouentúre
d Note: d: (unnötiger) Stellvertreter gestr. den kurtȥewile gůt ſture
obe Note: obe: oStellvertreter (nach oben verrutscht), Lombarde nicht ausgeführt. ich nů priſen wolte
29ra
Als ich ſolte vn (*~)d(e) als ich wolte
Das dirte volleku (*~)mmen ris
So muͤſte ich ſin an kúnſten wis
Das iſt ſlecht ſpehe gůt wilde recht
Sin ſuͤſſe blůt eben vnd ſlecht
Wehe reine volleku (*~)mmen
Das Ris iſt eine vnd vs geno (*~)mme (*~)n
Von kúnſterichen ſinnen
Wie ſeit ſus von mi (*~)nnen
Wie ſuͤſſet es den h (ʼ)ertȥen
Der ſuͤſſe mi (*~)nne ſmertȥen
Wie guͤtet es der gůten gůt
Der hochgemůten hochgemůt
Das ſties der wiſe goͤtfrit
Von ſtroßburg der nie valſchen trit
Mit valſche in ſiner rede getrat
Wie iſt eben ſlecht geſat
Sin funt ſin rich ſin ich ſin ich
Wie iſt ſo gar meiſterlich
Sin triſtam ſwer den ich gelas
Der mag wol hoͤren das er was
Ein ſchroͤter ſuͤſſer worten
Vnd wiſer ſinne eine porten
Wie kunde er ſo wol dichten
Gedichten krúmbe ſlichten
Briſen beiderhande lip
Beide man vnd w (ʼ)erde wip
29rb
Wie drůg jm (*~)me ſo hohen gu (*~)nſt
Jn dútſcher ȥungen rechte kunſt
Got der kunſt wol gunde
Das er ſie ſo wol kunde
Richer ſynne iſt vil geleit
An vnſer kunſt mit wiſheit
Wir dichtent vnd Rúmen
Wir wenent das wir limen
Nacht wan (*~)n der Rimen
Der hohen ſinne limen
Dar an ſint wir Note: wir: r aus b oder l korr. ein teil betrogen
Vns hat der won dar an gelogen
Wir gern das wir ſteinen
Den edeln vnd den <r>einen
Gelichen vnſer guntrefeit
Alle vnſe (ʼ)r arbeit
Jſt nů an wilde wort getigen
Die vor vns worent ie v (ʼ)erſwige (*~)n
Vnd ſelten ie me vernemen
An die wellen wir nů ku (*~)mmen
Noch iſt der meiſter mere
An den ich ſůche lere
Von heimeſfurt h (ʼ)e(r)r Cůnrat
Der wol von gotte gedichtet hat
Den darff ruwen nicht ſin werg
Her wirich von Grafenb (ʼ)erg
Jſt an einem mere
Worden lobe bere
29va
An dem hat ſin meiſterſchafft
Erȥoͤget hoher ſinne crafft
Des loſſent wiſe lúte iehen
Die recht gedichte kúnne (*~)nt ſpehen
Von ȥeȥ<r/i>nthofen her vͦlrich
Sol ouch an witȥen beſſern mich
Der vns des mere vnd die gedat
Kúnſteliche gedichtet hat
Wie lanȥolet mit werdikeit
Manigen hohen pris erſtreit
Eines fundes hat gedacht
Der wurt niemer vollebracht
Von ſte<in/m>bach her bliker
De<.> funt iſt los vnd alſo her
Das alle tichte (ʼ)r ſin
Kan niemer vollebringen in
Der iſt der loſe vmbehang
Wer er fuͤnff tuſent elen lang
Man kunde in vollemolen nicht
Bitȥ des gedichtes icht geſchicht
So mag man molen die geſchicht
Als iegelich ouentúre gicht
Do von mag des nicht geſchehen
Das er icht endes múge iehen
Aller ouentúre crone
Treit ouch ir na (*~)mme ſchone
Sit die alſo meiſterlich
So ſie ir meiſter heinrich
29vb
Von dem túrline hieß
Der dirre ouentúre vff ſties
Ein ȥil v́ber alle mere
So diſe rede gewere
So loſſen wir der crone
Den na (*~)mmen ſton vil ſchone
Tumpheit ſtroffen vnd ſpot
Die welt erkenne (*~)n mi (*~)nnen got
Des libes vnd der ſeilen heil
Welclich (ʼ)er eren teil
Jn dirre welte kurtȥen tagen
Lerte kúnſteliche beiagen
Der ſinneriche frigedang
Dem one valſchen wang
Alle rede volge iach
Wes er in tútſcher ȥungen ſprach
Ein ȥwig der kunſt geſtoſſen hat
Her vlec der gůte Cůnrat
Das iſt ouch lobebere
Do er beſchiet das mere
Wie florin vnd flanſ<f>her
Was ſůſſe vnd vnd (ʼ)erwilent ſúr
Jr liepliche geſelleſchafft
Vnd wie der ſtre (*~)ngen mi (*~)nne crafft
Clieſintwang des r<o>t ſůch ich
Wo min vnkunſt ſumet mich
Sin hebete min frúnt alſo <l>on
An gefuͤger ſprúche don
30ra
Die ſint genůg gůt vnd recht
Von kemenate her albrecht
Der kunſt getet witer ſchoͮwe
Her heinrich von linowe
Hat ouch vil ſuͤſſe arbeit
An den waller geleit
Wan er wilde ſtrickere
So machet er gůte mere
Sant Margreden leben
Hat vil gefuͤge gegeben
Min frúnt h (ʼ)err wetȥel (dȥ)das gihe ich
Von turhein her vͦlrich
Hat alſo ein beſcheiden man
Gefuͤge vnd wol gefange (*~)n an
Noch ſo wol geendet (dȥ)das er hat
Ein lop das by den wiſen ſtat
Des ich gihe vnd gehen ſol
Sú hant geſprochen alle wol
Kunde min kúnſteloſer ſin
Ku (*~)mmen an ein teil nach in
Das leider nů nich mag ergan
Wan (*~)n ich nicht hoher kúnſte han
Do von hant ire lere
Ge<f>lechtet alſo ſere
Sie ſient leben oder tot
Got helffe mir ȥů lere not
Das ſie min ȥwig nicht werffe (*~)nt abe
Das ich vff geſtoſſen habe
Do ich das mere beſchiet
30rb
Wie vil noͤtig (ʼ)er diet
Der gůte gerhart loſte
Von groſſem vntroſte
Vnd wie der gůte joſaphat
Sich durch barlaames Rat
Den gottes gnode kouffte
Do er ſich gotte doͮffte
Vnd wie ſich von der heidenſchafft
Bekerte noch der gottes Crafft
Der gůte ſant Euſtachus
Mag min ȥwig bliben alſus
So wil ich fúrbas ſprechen hie
Do ich hie vor diſe mere lie
Vnd wil vß ſenden eine (*~)n man
Ob ich in wol gebrie<f>en kan
Des pris ſo hohen pris beiaget
Das vor jm (*~)me niema (*~)n was betaget
Der ſollichen pris beiagete
Der hoher ie betagete
Sus koment an das mere
Do der vnwandebere
Kúnig philipp (₉)us wart geleit
Noch kúniglicher wúrdikeit
Die landes h (ʼ)erren worent da
Vnd kroͤnetent iren jungh (ʼ)erren ſa
Den edeln allexandern
Die einen vnd den andern
Wie ire na (*~)mme we (ʼ)r genant
30va
Swůrent jm (*~)me ſo ȥůhant
Mit huſe in ſtete ſicherheit
Do ſprach der tegen vil gemeit
Verneme (*~)nt alle gliche
Arm vnd dar ȥů Riche
Frúnde moge vnd man
Den ich wol aller eren gan
Wer hie von Macedonie (*~)n ſy
Criechen vnd thelagij
Oder ir von dracia
Sie ſient hie oder and (ʼ)erſwa
Die mich ȥů herren wellent han
Die ſúllent alle vorchte lan
Vnd foͤrchten nicht die heidenſchaft
Jch Ruͤme des wol mine crafft
Das mich niema (*~)n angeſicht
Das er dúrffe foͤrchten icht
Wil er mir rechter frúntſchaft iehen
So getar mich nieman angeſehen
Der mich ȥů vige (*~)nde welle han
Das wiſſent war one allen wan
Durch das bitte ich úch das ir
Dienent úch vnd helffent mir
Das wir ſie twingent ich vn (*~)d(e) ir
Das ſie v́ch dienent vnd mir
Das weis ich wol es můs geſchehe (*~)n
Wellen ir mit ſtet (ʼ)er helffe iehe (*~)n
EJn ſinnericher fúrſte ſprach
30vb
Do diſe rede alſus geſchach
Allexander lieber h (ʼ)erre min
Wir hant mit dem vatt (ʼ)er din
Do her mit arbeiten ſitten
Dicke manige not erlitten
Vnd ſint ein teil von creften ku (*~)mmen
Vnd hat der crefte vil benome (*~)n
Der alter vnd die arbeit
Die vns . e . muͤſtent ſin bereit
Do wir in jungen joren
Jn vrlúgen woren
Durch vnſers lieben herren not
Dines vatter der iſt nů dot
Das iſt iem (ʼ)er vnſer clage
Nů nim ob es dir wol behage
Ȥů dir junge Ritterſchafft
Der jugent wachſſende crafft
Habe die ſúllent mit dir varn
Die lant ſúllen wir hie bewarn
So helffent ſie dir ſtriten doͤrt
Die rede was ir aller wort
Jr herren uwer rede iſt gůt
Doch ſpriche ich was der alte důt
Das důt er gar mit wiſheit
Den jungen man ȥů hohe treit
Sin frecheit vß der maſ (ŋ)en dan
Der tumbe vnd ouch d (ʼ)er wiſe man
Die ſúllen miteinand (ʼ)er varn
31ra
Des jungen freuel ſol bewarn
Des alten ma (*~)nnes wiſen Rat
Der ſich es wol genietet hat
Vnd da (*~)nnan hat ſich ſelben brocht
Dar der junge hat gedacht
Ȥů ku (*~)mmende ob er dar mag ku (*~)mme (*~)n
Obe im (*~)me das leben nicht wurt genome (*~)n
Sus ſprach der tegen hochgemůt
Mit úch ſúllen wir ſin behůt
Do von ich úch nů můte
Mit lere v́ber hůte
Richer lere můs ich pflege (*~)n
Wan ich manige (*~)n ſtoltȥen tegen
Mit minen crefften wil beſtan
Geſchicht es als ich willen han
Nů helffent witȥecliche
Beſetȥen mir das Riche
Noch ire rote das ergie
Sinen meiſter er do lie
Den wiſen ariſtotilem
Sinen r<a/o>t befalch er dem
Noch der lantherren ger
Ein fúrſte hies antipater
Der was rich vnd wiſe erkant
Dem was w befalch er das lant
Den landesherren er gebott
Das ſie nement ȥů aller not
Des meiſters rat des lebte ir mu (*~)nt
31rb
Vrlob nam er ſo ȥů ſtunt
Von ſinen fúrſten wert erkant
Můter mage . man . noch lant
Sin ougen niemer mer geſach
Fúr das ſin ſcheiden dan geſchach
Den fúrſten er die kúnigin
Befalch die liebe můter ſin
Die weinde do ſie ſach irn barn
Den edeln h (ʼ)erren von ir varn
Das weinde ouch ariſtotiles
Nů was tragakarites
Ein jnſel nohe do gelegen
Dar kerte ſo der ſtoltȥe tegen
Do hatte in den ȥiten do
Der heiden g<o>t appollo
Ein bette hus do fůr er hin
Vnd wolte betten do an in
Vnd beide lip ere vnd leben
Sine (*~)n goͤtten do ergeben
Do lies er ſin gros opfer do
Sinen marſchalck ſante er da
Gegen ſicilie mit her
Er betwang vil lant by dem mer
Mit gewalteclich (ʼ)er hant
Der was Eumilio gena (*~)nt
Allexander fůr mit craft
Mit ſiner groſſen Ritterſchafft
Hin ȥů kriechen in das lant
31va
Gegen tebe ſant er ſo ȥů hant
Das im (*~)me die ſtat mit wúrdikeit
Vierhundert Ritt (ʼ)er wol bereit
Sante in ſin hervart
Bereit noch Ritterlicher art
Dis verſprach die ſelbe ſtat
Was er gebot oder bat
Do wart er enteret an
Sie hettent viertuſen man
Die by in ȥů yſer woren wol
Dar ȥů was die ſtat gar voͮl
Groſſer werlicher ſchar
Do kam allexander dar
Geȥogen mit ſime groſſen her
Er vant ſie mit vil groſſer wer
Sie ſluſſent ȥů die búrge tor
Vnd fůren vff ir gower enbor
Vnd rettent ſpoͤtliche dort
Her abe nicht wan ſcheltwort
Vnd buttent her vs an der ȥyt
Mit worten iren werlichen ſtrit
Do ſprach er ſmierliche
Jr ſint ſo ellentriche
Das ir an diſen ȥiten
Mit mir wol moͤgent ſtriten
Er Note: Er: Stellvertreter j. hant úch ſo wol bewart
Vnd uwer ſtat alſo v (ʼ)erſpart
Das nieman v́ch geſchaden kan
31vb
Doch iſt nicht manlich wo d (ʼ)er man
Jn fluchte bútet ſinen ſtrit
Oder als ir nů v (ʼ)erborgen ſit
Sich birget vnd ſchiltet
Do ſchelten niema (*~)n giltet
Důnt eins von ȥwein dinge (*~)n
Jch wil mit ſtrite v́ch twinge (*~)n
Oder ergeben v́ch an mich
Der werten ſie mit ſchalle ſich
Nů fride vs wast do geſchit
Do hies der kúnig an der ȥit
Tuſent Ritt (ʼ)er gahen
Die porten vmbevohen
Mit werlichen ſchútȥen ſa
Das die ſtrit erhůbent da
Der beſten ȥwentȥig hund (ʼ)ert
An manheit vß geſundert
Schickete er vor den ſchútȥen dar
Gewoffent werliche gar
Das ſie geben gůt geberg
Vier tuſen an die antwerg
Do man ſie treip an den graben
Do wart der ſtrit mit ȥorne erhabe (*~)n
Sie wurffent vnd schuſſent hin
Sie her vs vnd ſie hin jn
Katȥel ygel ſie dar triben
Do by die menigen nicht beliben
Vnd vederer der man bedarff
32ra
Der manig (ʼ)er in die ſtat hin warff
Der wolte ſie bedúrffen
Vil dúrne ſie ȥerwurffen
Steſicher ein fúrſte her
Begunde ſume (*~)n nicht ſich mer
Er ſchickete vientlichen ſtrit
An die ſtat vil lange ȥit
Was er yr do vor gehas
Do ſumete er nicht lenger das
Er warff krieſch fúr dar jn
Den jnnern nohete vngewin
Sie vielent von den ȥúnen hie
Die vſſen her ȥů der mure (*~)n gie
Mit bickeln vnd mit brenden
Do hies in allen enden
Der ellenthaffte werde man
Die Mure brechen ȥúnden an
Do verȥagete an der wer
Die ynnern von dem vſſ (ʼ)ern her
Die ſtat was gewu (*~)nnen
Dar noch ſchiere verbru (*~)nnen
Manig ellenthaffter tegen
Was an der wer do dot gelegen
Die dennoch lebende worent do
Die ergobent ſich dem kúnige ſo
Die ſtat er gar ȥerbrechen hies
So gar das do nieman lies
Jn der gruntveſte eine (*~)n ſtein
32rb
An dem die ſtat gebuwen ſchein
Sus fůr der kúnig dannen
Mit allen ſinen ma (*~)nnen
Gegen der ſtat ȥů korintin
Die woltent wider in nicht ſin
Vil frúntliche ſas er da
Die burger boten in do ſa
Das er mit ſchimpflich (ʼ)er craft
Jr wachſſende Ritterſchafft
Mit Ritterſchimpfe ȥierten
Vnd mit i<n> Note: i<n>: Strich am n von anderer (neuerer) Hand. ba<cc>alierten
Das ſie mit ſchimpflich (ʼ)er wer
Lerten wol ir junges her
Vechten vnd ſich kúnnen wern
Ȥů ernſte vientlichen hern
Uil Note: U: Stellvertreter v. guͤtliche er die bette empfie
Von den burg (ʼ)ern hie
Die ba<c/t>tele hůb ſich an
Von manigem wol gehertȥeten man
Von ſtoltȥen werden frowen
Hůp ſich do michel schowen
Vaſte in den Ring do trunge (*~)n
Die ellenthafften junge (*~)n
Do wart aldo ein michel ſchal
Sie begunden v́beral
Striten ſchirme (*~)n Ringe (*~)n
Mit crafft vff ein ander tringe (*~)n
Slahen vnd ſtechen
Mit ſwerten ſchilte brechen
32va
Der warff hie den and (ʼ)ern nider
Der treip ginen ſchier wider
Der vff den mit ȥorne trang
Diſe rotte gine twang
Das da ſie muͤſte entwichen
Do muͤſte an lobe richen
Clitemach ein wiſe man
Der e von deby dar entran
Es wart im (*~)me ſo gůt getan
Das der vil werdeTebian
Beiagete ir aller pris vil gar
Do nam ſin allexander war
Er ſagete jm (*~)me vil groſſen dang
Das im (*~)me ſo manliche gelang
Er frowete wie er we (ʼ)r genant
Ane heimůt one lant
Jſt min na (*~)mme h (ʼ)erre min
Lieber heilt wie mag das ſin
Do ſprach der werde wigant
Jch hatte heimůt vnd lant
Von dem ich geborn hies
Bitȥ din gewalt es mich v (ʼ)erſties
Der h (ʼ)erre do erkande
Das er deby nante
Er hies in kroͤnen ſo ȥů hant
Vnd lech im (*~)me die ſtat vn (*~)d(e) (dȥ)das lant
Do ſach der ellenthaffte man
Den kúnig kúmeclichen an
32vb
Von froͤden er vil ſere erſrag
Das er in ſo hohe wag
Er ſprach lieber h (ʼ)erre myn
Wolte ich landes h (ʼ)erre ſin
Dar ȥů wer ich ein teil ȥů krang
Din hoher kúniglicher gedang
Noch fúrbas lones kan gewern
Den ich ȥů dir kúnne gern
Der kúnig ſmierlich ſprach
Was Růche ich dunckeſt du dich ȥů ſwach
Verſmoheſt du din kranckes lebe (*~)n
Jch weis vil wol wo ich ſol gebe (*~)n
Vnd halten vnd lan
Jch weis wol (wȥ)was ich mag gehan
Alſus gab er dem heilde balt
V́ber die ſtat den gewalt
Das er ſie buwete vn (*~)d(e) ſolte han
Dis geſchach es wart getan
Tebe wider mechtig wart
Von korintin vff ſine vart
Hůb ſich alexander ſa
Jn eine ſtat hies platra
Kam er do da gewaltig was
Ein fúrſte hies ſtraſagoras
Der gerte ſin ȥů h (ʼ)erren nicht
Durch die ſelben geſchicht
Vertreip er den werden man
Von ſiner ſtat er im (*~)me entran
33ra
Vnd fůr gen atene ſa
Vnd clagete ſinen ku (*~)mber da
Vnd ſine groſſen ſwere
Wie er vertriben w (ʼ)ere
Do empfingen in guͤtliche
Die burg (ʼ)er můtes Riche
Vnd butten im (*~)me gehalten do
Gegen alexander alſo
Das er im (*~)me durch die geſchicht
Durffte entſehen niem (ʼ)er nicht
Das was allexander ȥorn
Das er von in was v (ʼ)erkorn
So balde vnd ſie in vmen
So geher vnd nu (*~)mmen
An diſen fúrſten brochten
Vnd des gegen jm (*~)me gedochten
Das er do wúrde ynnen brocht
Frúntſchafft als es was gedocht
In vientlichem ȥorne
Was do der wol geborne
Gegen atene der ſtat
Das ſie hatte ſich geſat
Wider im (*~)me in ſollicher wer
Vnd ſin crafft vnd ouch ſin her
Als gar vnhohe wag
Wie nohe im (*~)me ȥů h (ʼ)ertȥen lag
Der ȥorn er enthielt ſich dran
Der edele tugentriche man
33rb
Wolte an in . e . beſůchen
Obe ſie woltent gerůchen
Gegen im (*~)me dekeiner bůſſe do
Er ſchreip in ſine briefe alſo
Hulde vnd gunſtliche (*~)n můt
Vnd dar ȥů liep vnd alles gůt
Enbůt ich alexander hie
V́ch von atene ich ſage úch wie
Jn der frúntſchafft als es nů ſtat
Vnd uwer rot gedienet hat
Jch wil muͤten v́ch das ir
Mit kúniglich (ʼ)er eren mir
Sendent ȥehen meiſter wis
Die an kunſt den hoͤheſten pris
Habent vnd an rates crafft
Von Rethorica an meiſterſchaft
Das ſie mines Rotes pflegen
Vnd mir an wiſer lere wegen
Wellen ir der bette mich gew (ʼ)ern
So wil ich v́ch nit fúrbas g (ʼ)ern
Danne das ir herre heiſſent mich
Důnt ir des nit ſo wil ich
V́ch ſweren des vff minen eyt
Vnd vff der goͤtte heilikeit
Das ich alſo ȥů úch var
Das ich vwer veſte gar
Atene alſo ȥerbriche
Das ich mich an v́ch Riche
33va
Das gegen v́ch wurt geſprochen
Min ȥorn ſy wol gerochen
Atener empfingent do
Die ſelben botſchafft alſo
Sie hůbent ſich vil drate
Ȥů manigem ſundern Rate
Wie ſie des he (ʼ)rrn botſchafft
Antwurten noch wißlich (ʼ)er crafft
Nů was ein meiſter vnder in
Der trůg von kunſt vil hohen ſin
Demoſtenes was er gena (*~)nt
Wis an philoȥophie erkant
Dem hette . e . durch perſen gůt
Gar verleidet ſinen můt
Der riet ateneren
Das ſie vngehorſam weren
Allexander vnd den ſinen
Do lies an wiſheit ſchinen
Ein meiſter hies eſtelus
Sin lere er ſprach alſus
Vil lieben frúnt wert vnd gůt
Jch wil úch ſagen minen můt
Was mir aller beſt behaget
Sint yr in ſollicher crafft betaget
Das v́ch mag vwer crafft genern
Vor alexander vnd erwern
So Rote ich v́ch das ir v́ch genert
Von jm (*~)me vn (*~)d(e) uw (ʼ)er ere wert
Keme aber v́ch ſin frúntſchafft bas
33vb
So volgen mir vn (*~)d(e) werben das
Alhie von v́ch ſin wille erge
Jr hant wol vernu (*~)mmen . e .
Das der gewaltigeſte man
Der kúniges na (*~)mmen ie gewan
Exerſes der Riche
Was gewaltecliche
Der hoͤheſte kúnig in perſia
Wart ſigelos in elleda
Nů vert mit alſo groſſer wer
Des Richen allexanders her
Das er twinget alle lant
Vns iſt allen wol bekant
Das manlichen iſt behůt
Mit manigem heilde hochgemůt
Der kúnig allexander
Mit crafft v́ber want er
Tebe die ȥů rechter not
Vor im (*~)me <me/nie> Note: i-Punkt fehlt (häufiger), also nie ebenso möglich wie me. ſicherheit gebot
Er hat mit ritterlichen ſitten
Vil gewaltes v́berſtritten
Der er vff aller ſiner vart
Nie ſigelos geſehen wart
Wie wellen ir dem geſigen an
Wellen ir in durch einen man
Verweſen vnd verkieſen
Vnd ȥů frúnt verkieſen Note: verkiesen: k unterpungiert.
Den er her vertriben hat
Das iſt gar one minen Rat
34ra
Alexand (ʼ)er der hat den ſin
Er hette nicht vertriben in
One rechte ſchulde
Wan ſiner werden hulde
Wellen ir in durch den beſtan
Das můs one mich ergan
Wer alexander hie beſtat
Mit mime Rate es nicht ergat
Was der wiſe meiſter ſprach
Vnd weller crafft er in v (ʼ)eriach
Das was in vil gar ein wicht
Sie enwolten ſich dar an keren nicht
Das ȥurne alexander do
Den von atene enbot er ſo
Das er frúntliche dar
Wolte ſin mit ſiner ſchar
Vnd nicht anders dan (*~)n durch rot
Nů we (ʼ)r im (*~)me ſo große miſſetat
An ſiner bette dort enbotten
Er ſwůr in des by ſine (*~)n gotten
Er wolte ſie ȥerſtoͤren
Vnd one iren willen hoͤren
Der wiſen meiſter lere
Er trogete in alſo ſere
Das ſie ȥů vorchten komen
Do ſie die tro v (ʼ)ernomen
Sie bereitent ſich ȥů wer
Do kam mit ſime groſſen her
Der kúnig alexander
34rb
Mit wer atene vant er
Nů hat er eine (*~)n meiſter da
Der was von alter worden gra
Ana<t>imenes hies der
Des kúniges meiſter was er
Jn ſiner kintheit geweſen
Vnd hette vil von kunſte geleſen
Wan er ſelbe kúmfftig was
Vnd von Richen kúnſten las
Der vorchte alexand (ʼ)ers kunſt
Vnd ſines heiles ſigenunft
An frúnde vnd an mage (*~)n da
Vnd an der ſtat er hies ſich ſa
Tragen vúr das búrge tor
Do wolte er alexanders vor
Vff gnode bitten
Do kam er an den ȥiten
Geſchart noch Ritterlichen ſitten
Mit ſiner Ritterſchaft geritten
Ȥů voͤrderſt alexander reit auch
Noch grůße er ȥúchteclichen ſp (ʼ)rach
Meiſter min was ſchaffeſt du
Vor diſeme tor ich ſihe dich nů
So rechte truliche ſin
Nů bitte ich vff die gnode din
Durch was du mich alten man
Die ſunne loſſeſt ſchine (*~)n an
Do horte er wol an ſinen ſitten
Das er wolte vmb atene bitten
34va
Dis wolte er v (ʼ)eruahen Note: Ju liest vernahen. da
Ȥů ſinem meiſter ſprach er ſa
Meiſter wes du bitteſt mich
Des dun ich nicht vn (*~)d(e) wil durch dich
Doch důn was do gegen ſtat
Des mich dine bette nicht erlat
Was man ſicht gegen d (ʼ)er bete ſtan
Das wil ich důn die bete lan
Do ſprach der h (ʼ)erre ſo wil ich
Genedeclichen bitten dich
Das du din laſter richeſt
Atene gar ȥerbricheſt
Das der burger miſſetat
Vmbe dich vil wol gedienet hat
Du ſolt ſie niem (ʼ)er lan geſtan
Sie hat dir ſo gros leit getan
Das du dich rechen ſolt an ir
Vnd ſolt ſtete lon an mir
Das du mir geheiſſen haſt
Als du dich ſelber wol verſtaſt
Dis muͤſte ſin das er in bat
Des det er nicht ſus (wȥ)was die ſtat
Beſchirmet vn (*~)d(e) wol behůt
Do ſprach der her (ʼ)re hochgemůt
Jch ſihe wol (wȥ)was der jung (ʼ)er man
Do eniſt nicht ſollicher wiſheit an
Sin meiſter kúnne mere
34vb
Witȥe vnd hoher lere
Atene ſy nů fry gelan
Nů ſy als ich gelobet han
Min ȥorn der ſy hin geleit
Als es dine hohe wiſheit
An mir hat erworben
Sin kunſt iſt vnu (ʼ)erdorben
Wer ſine kunſt ſo leiten kan
Das er geeret wurt daran
Noch dirre ſůne kerte dan
Der kúnig er lie ſine man
Bliben in die ſtat er reyt
Mit kúniglicher wúrdikeit
Emphingen in wúrdecliche
Dir burge (ʼ)r Riche
Den meiſter er mit gabe vß ſchiet
Der jn an ſine hulde Riet
Vnd gab im (*~)me riche gabe gros
Siner truwen er genos
Do horte er von den meiſtern ſa
Von diſpuſim Cofiſ<in/m>ata
Er horte ſich do geſten
An wiſheit gar die beſten
Wan (*~)n do der Flis der kúnſte was
By der ȥyt den man do las
Do was anaȥimenes
Vnd der wiſe damaſtenes
Der kúnſtige demetrius
35ra
Der wiſe reder eſchilus
Den nam er da ȥů Ratgeben
Jn wellich (ʼ)er wiſe er ſolte leben
Dar an ſin wille nicht bleip
Jr iegelicher jm (ʼ~)me do ſchreip
ſine lere vnd ſine (*~)n rat
Getruwelichen one miſſetat
Straſogaras der wiſe man
Sine hulde do gewan
Wes in die meiſter baten
V́ber al die jm (*~)me icht daten
Das lies er alles vmb ir bete
Was im (*~)me ir dekeiner dete
Do richtete er atenere
Sie bename (*~)nt im (*~)me die ſwere
Der er hatte vff ſie bedacht
Do dis was alles vollebracht
Er kerte dan mit ſiner diet
Sin gemuͤte im (*~)me Riet
Gegen lacedemonie
Die von Macedonie
Kertent froͤliche do hin
Vff gůtes vnd eren gewin
Jn des vil werdes kúniges her
Do ſetȥete ſich die ſtat ȥů wer
Sie ſprach wir ſint můtes riche
Den von atene nicht gliche
Dis beide lip vnd leben
Alexander hant ergeben
35rb
Vil crefterich was ir wer
Von dem lande vnd von dem mer
Vnd ouch von der richen ſtat
Allenthalben wol beſat Note: beſat: a aus t korr.?
Das wart dem h (ʼ)erren vnu (ʼ)erȥaget
Alexander do geſaget
Er begunde vaſte nahen
Mit ſime her ȥů gahen
Die tor worent beſloſſen
Die burg (ʼ)er vnu (ʼ)erdroſſen
Vff ir gewer da waren
Sie kundent wol geboren
Gegen wer vil manliche
Do kam der můtes Riche
Der kúnig allexander dar
Mitt ſiner werlichen ſchar
Vnd herbergete vff das velt
Er kam dar vff ſolich gelt
Das er in gúlte an hoher craft
Frúntſchaft oder vientſchaft
Vff die rede er do bleip
Sine botſchaft er in ſchreip
Jn wellichen můte ſie beliben
Sus was die botſchaft geſchribe (*~)n
Macedomoniere
Vil wiſen heilden mere
Minne vnd gúnſtlichen můt
Obe ir wellent vnd alles gůt
35va
Enbútet v́ch philipp (₉)us kint
Alexander dem noch ſint
Alle die werden vnderton
Die in woltent ie beſton
Jr herren ich bin ku (*~)mmen her
Alſo das ich an úch ger
Mit miner bette das ir
Mine (*~)n ȥins bereittent mir
Vnd ir ȥů herre (*~)n habent mich
Důnt ir des nit ſo důn ich
V́ch ſchaden kumber vnd leit
Ere frúntſchafft wúrdikeit
Vnd dar ȥů lip vnd gůt
Haben ir von mir ob ir dis tůt
Ob úch die bette nicht behaget
So ſy v́ch frúntſchaft widerſaget
Nů das die briefe koment
Vnd die burge (ʼ)r v (ʼ)ernoment
Was in der h (ʼ)erre wolgeborn
Enbotte (*~)n hatte es was in ȥorn
Sie verſprochent ſin gebot
Sie hettent es gar fúr eine (*~)n ſpot
Alſo alexander vernam
Jr rede vnd im (*~)me die botſchaft ka (*~)m
Er hies ruͤffen in die ſchar
Das ſie woffetent ſich gar
Do bereitete ſich das her
Gegen der ſtat vn (*~)d(e) gege (*~)n dem mer
35vb
Mit frechen heilden junge (*~)n
Die gegen den porten trunge (*~)n
Vnd vor den ſchútȥen an die grabe (*~)n
An ſie wart der ſtrit erhabe (*~)n
Wie man den do ſchieſſ (ŋ)en ſach
Wie do warff wie do brach
Das antwerg die mure nider
Wie die hin jn vnd ſie herwid (ʼ)er
Wurffen vnd ſchuſſent
Engulten vnd genuſſent
Des we (ʼ)r ȥů ſagene ȥů lang
Mit krieſcheme fúr er twang
Die frechen heilden vff dem mer
Das ſie v (ʼ)erȥagetent an ir wer
Wenne die ſchiff ſere bru (*~)nnen
Do die worent gewu (*~)nnen
Do was ir beſte gewer gelege (*~)n
Gnade rieff do manig tegen
Sie wurffent vff die búrgetor
Vúr allexandern do vor
Lieſſent ſie vnd ergabent ſich
Sin můt was ſo gnedeclich
Das er ſie in ſine hulde nam
Wie ȥoͤrneclichen er dar kam
Ȥůhant wart im (*~)me ſin ȥorn benome (*~)n
Do ſie worent vúr in komen
Der kúnig ȥů den burg (ʼ)ern ſp (ʼ)rach
Do er ſie ſich ergeben ſach
36ra
Jr h (ʼ)erren we (ʼ)r dis e getan
Das wer úch gůt ich wolt úch lan
Stete friheit one not
Do ich v́ch das frúntlich (*~)en enbot
Do ſmehetent ir die bette min
Nů wil ich aber d (ʼ)er beſſ (ʼ)er ſin
Vnd wil uwer ſicherheit
Neme (*~)n gar one uwer leit
Wan (*~)ne es iſt nicht manlich
Wer ȥů allen ȥiten Richet ſich
An v́bel mit vnguͤte
Wer rechte demuͤte
By menlichen ſitten treit
Das iſt ein manlich manheit
Ȥů Rechte v́bel vnd gůt
Das iſt ein manlicher můt
Exerſes der Riche
Der wart vnkúntliche
Von vwern vordern hie v (ʼ)eriaget
Als vwer frunt v́ch hant geſaget
Jch wene wol ſus wondent ir
Geſigen one wer an mir
Nů hat v́ch das heil betrogen
Vnd an miner crafft gelogen
Den goͤtten opferte er do ſa
Ȥů lobe groͤßlich opfer da
Das ſie im (*~)me an dem glucke ſin
36rb
So große helffe dotent ſchin
Ein ſtat iſt ȥiȥicus genant
Dar fůr der ſtoltȥe wigant
Vnd twang ouch ſie mit ſin (ʼ)er crafft
Er reit mit ſiner Ritterſchafft
Gegen Byȥantȥ an der ſelben ȥit
Do nů Conſtantinopel lit
Die ſit der kúnig Conſtantin
Nante noch dem na (*~)mmen ſin
Do lag er vntȥ er ſie betwang
Gegen ponte ſin gemuͤte trang
Dar fůr er vnd twang ouch die
Sin gedang in nicht erlie
Gegen Calcedonie wolt er varn
Die moͤchte ſich des nicht bewarn
Mit richeit noch mit veſter wer
Er twinge ſie mit ſime her
Als er gewan die ſelbe ſtat
Sin her er balde keren bat
Gegen ein (ʼ)er ſtat hies abdria
Die twang er ouch er ſas alda
Vntȥ er die ſtat vnd ouch (dȥ)das lant
Betwang mit ellenthaffter hant
Als er das lant an ſich genam
Do kerte er in oſtiam
Das was ein Riche jnſel wit
Die twang er an der ſelben ȥit
36va
Dar noch in olinte fůr
Die jnſel im (*~)me ouch hulde ſwůr
Do dis geſchach der w (ʼ)erde man
Fůr gegen Saldeopildan
Das was eine ſtat veſte vn (*~)d(e) gůt
Mit Richer wer wol behůt
Die wart im (*~)me ouch vndertan
Sine reiſe lies er gan
V́ber ein waſſer das (wȥ)was groß
Das durch die ſelbe jnſel floß
Das iſt ȥonis genant
Das her do groſſen ȥadel vant
Roſſe vnd lúte littent not
Als in der ȥadel do gebot
Nů was des kúniges wille
Das er do lege ſtille
Vntȥe er den goͤtten ſin gebet
Gedete als er mit opfer det
Do niema (*~)n alda v́ber (dȥ)das lant
Dekeiner ſlachte ſpiſe vant
Do hies der h (ʼ)erre wiſe
Von der rilichen ſpiſe
Die er mit im (*~)me brochte dar
Bereit eine wurſchaft ſin (ʼ)er ſchar
Do clagetent ſie in was leide
Das ſie dekeine weide
Den Roſſen vinden kunden
36vb
Noch in der jnſeln funden
Des werent ſie verdorben
Jr orſe vil erſtorben
Der kúnig alexand (ʼ)er ſprach
Als er ſie do von reden ſach
Geſellen min gehabent v́ch wol
Niema (*~)n durch das v (ʼ)erȥwifeln ſol
Obe im (*~)me ein Roß erſtirbet
Wen eines hie verdirbet
Dem wil ich ȥwey vúr eins gebe (*~)n
Obe ich ſol die ȥyt geleben
Wem (*~)me got by mir geſuntheit gebe
Der clage nicht armůt vntȥ ich lebe
Er getroſte in ir gemůt alſo
Des troſtes wart (dȥ)das her vil fro
Ein wilde iſt le<o>nus gena (*~)nt
Dar kertent ſie do ſo ȥůhant
Do fundent ſie an dem ſelbe (*~)n ȥil
Weide wildes viſche vil
Vnd groß kurtȥewile
Vmbe ſich vil manige mile
Do mit froͤden ſie das jagete (*~)nt
Nů ſie do lange tagetent
Mit gůter kurtȥwile alſo
Do kam E<úni>lio Note: E<úni>lio: eine Haste zu wenig.
Der fúrſtecliche wigant
Der gegen Trabie (wȥ)was geſant
37ra
Der hette crefftecliche
Jtaliſche Riche
Betwunge (*~)n iehent die mere
Nů hettent Roͤmere
Geſant alexander dar
Ȥwei tuſent heilde in ſin (ʼ)er ſchar
Den ma (*~)nnes ma (*~)nheit was kunt
Vnd goldes ȥehen tuſent pfunt
Mit einer liechten crone
By eúmilione
Vnd hettent mit ſich (ʼ)erheit
Des geſworn vil manigen eit
Das ſie im (*~)me gewanckete (*~)nt niem (ʼ)er
Vnd im (*~)me dientent jemer
IN diſen ſelben ȥiten
Sa (*~)mmetent ſich vil witen
Ȥů ſa (*~)mmen alexanders man
Die hette er hin vnd dan
Mit groſſer wer in froͤmde lant
Durch twingen . e . von ime geſa (*~)nt
Er hette kúniglicher crafft
Doch nit ȥů groſſe Ritterſchafft
Ȥů orſe fúmftehalb tuſen man
One die er ſit gewan
Diſe fůrte er von lande
Driſſig tuſent Sariande
Vnd ouch ȥweituſent do by
Nů hoͤrent was d (ʼ)er ſchiffe ſy
37rb
Die das hochgemuͤte her
Soltent tragen vf dem mer
Wo ſie woltent keren hin
Vff gůtes vnd eren gewin
Achtȥig vnd hundert
Die geſchrifft eines wund (ʼ)ers wu (*~)nd (ʼ)ert
Weder es wunderlich (ʼ)er ſy
Das die frecheit wonete by
Einen alſo obeigen man
Das er ie den můt gewan
Das er alſo alle Riche
So rechte freueliche
Je geturſte beſtan
Wan (*~)n dirre tumbe wan
Sy groſſer vnd ouch d (ʼ)er gedang
Oder das er alle riche twang
Wer kan an diſen beiden
Des wunders vns beſcheiden
Es was heil vnd manlich můt
Die beide worent dar ȥů gůt
Heil folgete dem můte
Vnd gab den můt ȥů gůte
Alſo alexander ſine man
Gar ȥů ſa (*~)mmene gewan
Do kerte er von danna (*~)n ſa
Hin v́ber mer gen affrica
Vnd twang das ſelbe riche
Mit crafft gewalticliche
37va
Als er das lant an ſich gewan
Jn eine jnſel kerte er dan
Die heiſſet Ephranictida
Vnd iſt gelegen by Effrica
Jn eime gebirge hoch
Das ſich gegen groſſer hoͤhe ȥoch
Do wolte er noch lone
Sime gotte amone
Mit kúniglichen dinge (*~)n
Ein gros oppfer bringe (*~)n
Vnd wolte in frogen mere
Wie ſin glúcke were
Des nachtes do der h (ʼ)erre entſlieff
Sin liebeſter got im (*~)me Rieff
Vnd ſprach alſus hin ȥů im (*~)me
Allexander nů v (ʼ)erni (*~)mme
Sage an kanſt du mir icht geſage (*~)n
Macht du diſen berg getragen
Nein ich nicht war ſolte ich in
Tragen von der ſtette hin
Din gehúgede vnd dine ma (*~)mm
Der groſſe vnd ouch der lobeſam
Súllen an den crefften din
Alſo vnu (ʼ)erwandelt ſin
Als dirre berg nicht wandels hat
Der iem (ʼ)er ſtete in ſtete ſtat
Sinen got er aber bat
Das er im (*~)me an der ſelben ſtat
37vb
Ȥoͤgete ſin verderbin
Wie er ſolte erſterben
Do ſprach der got dir wurt v (ʼ)ergebe (*~)n
Mit gifft endeſt du din leben
Doch we (ʼ)r dem menſchen ein heil
Vnd moͤchte das wol weſen geil
Das es one arbeit vn (*~)d(e) one not
Solte wiſſen ſine (*~)n dot
Nů han ich dir die worheit
Vmb dine (*~)n dot geſeit
Du můſt arbeit erkenne (*~)n vil
So das geſchicht ſo git ein ȥil
Din leben in der beſten tugent
Die gewinne (~)n ſol dine jugent
Der h (ʼ)erre do erwachete
Der troͮm in trurig machte
Er ſorgete vmb ſine (*~)n dot
Sime her er do gebot
Das es ein teil fuͤre ſa
Gen ſtalon vnd gen lilia
Vnd im (*~)me die lant betwúnge
Der můtes Riche iu (*~)nge
Dem der welte pris geſwůr
Mit her gen yto<m>e (*~)n fůr
Vnd twang die crafft mit ſin (ʼ)er craft
Das ſie im (*~)me wurdent ȥinſhaft
Nů worent by den ȥiten da
Ȥů dem kúnige daria
38ra
Die lantfúrſten entru (*~)nnen
Den do was angewu (*~)nnen
Beide lúte vnd lant
Gar von alexanders hant
Die clagete groß ſwere
Die in geſchehen we (ʼ)re
Was ſie mit ku (*~)mberlichen ſitten
Von alexander kumb (ʼ)ers litten
Do frogete ſie der mere
Wie ſin angeſicht were
Sie ſagetent von dem h (ʼ)erren balt
Rechte wie er was geſtalt
Do begunde in wunder han
Das ein ſo clein (ʼ)er lip beſlos
Ein h (ʼ)ertȥe an můte an craft ſo gros
Je doch begunde er ſmehen in
Durch unwert ſante er im (*~)me hin
Einen ſchimpflichen bal
Von golde riche vnd v́beral
Vnd eine crumbe Růte
Gúldene harte gůte
Geſchaffen als ein leit ſtab
Durch ſpot er im (*~)me do by gab
Von golde ein riches tefelin
Do mitte er by der můter ſin
Hatte kintlichen ſchimpf
Durch eine (*~)n ſchimpflichen glimpf
Vnd eine (*~)n brieff den ſolt er leſen
38rb
Er hies in gemanet des weſen
Das er an den briefen las
Hoͤrent wie er geſchriben was
Obe alle d (ʼ)er welte kúnigin gros
Ein kúnig ein crone ein v́b (ʼ)er genos
Darius der Riche
Der gotte eben gliche
An almechtiger wúrdikeit
Der crone obe allen crone (*~)n treit
Nach kúniglichem rechte
Enbútet ſime knechte
Alexander ſolichen můt
Der ſy v́bel oder ſy gůt
Den ſin kintliche dat
Vmbe in im (*~)me gedienet hat
Vil dumb (ʼ)er knabe von worheit
Jſt mir das von dir geſeit
Das du in diſen ȥiten
Welleſt mich an riten
Vnd habeſt durch dine (*~)n doͤrſchen wan
Schaden mir ein teil getan
Ouch iſt das geſaget mir
Das du habeſt geſellet dir
Ȥů helffe vnnútȥe diebe
Die durch des roͮbes liebe
Mit dir Roͮbende varn
Nů ſolt du dich vil wol bewarn
Vnd ſolt dienen dir mit crafft
38va
Aller dirre welte Ritterſchaft
Du hetteſt denne noch ſtrites nicht
Der helffe die mir helffe gicht
Mine hohe craft i<./..> one ȥal
Der ſterne (*~)n menige v́beral
Vnd des wilden meres gries
Was des ie ȥů ſtade geſties
Das vngerůwete mer
Gelichet ſich nicht dem her
Das mir by mit helffe ſtat
Vnd niemer mich verlat
Des ſolt du rechte dich v (ʼ)erſtan
Vnd din tump gemuͤte lan
Myn witȥe mir geroten hat
Das ich durch dine miſſetat
Dir diſe růte ſante
Das dine kintheit erkante
Das man dir ſol din vnȥucht wern
Dich als ein kint mit růten bern
Der bal beȥeichet kindes ſpil
Do mit ſolt du ballen vil
Vnd ſo die ȥit verdriben
Durch fuͤge ſolt du ſchriben
An dis kleine tefelin
Wis by der lieben můter din
Vnd lege dich růgen vff die ſchos
Du biſt der tumpheit genos
Vil wol ich dir geroten kan
38vb
So du gewechſſeſt ȥů eine (*~)m man
Das du gedúreſt ſehen an
Einen wol gehertȥeten man
So kum du vindeſt volle hant
Dar vmbe du biſt vß geſant
Var wider heim vn (*~)d(e) virbas nicht
Wie man dich verrer ſtrichen ſicht
So ſende ich mine botten dar
Vnd heiſſe dich vnd in die ſchar
Vohen vnd bringe (*~)n
So macht du nicht gedingen
Anders wan das du din leben
Můſt noch roͮbe recht geben
Alſo diebe nicht als kúniges kint
Alle die die mit dir do ſint
Die muͤſſent liden diſen dot
Mir iſt vil wol erkant die not
Du biſt arm des gůtes
Die dorheit dines můtes
Wenet das die werde gelan
Das große golt das ich han
Des alle die welt mich wol erlat
Die nicht wan armůt gegen mir hat
Alexander lag mit crafft
Er hatte große Ritterſchafft
Bracht in terre Tetim
Diſe botſchafft brochtent ȥů jm
Des kúniges man von perſia
39ra
Vnd gab im (*~)me die briefe ſa
Mit den cleinoͤt (ʼ)ern dar geſant
Er nam vnd las ſie ſo ȥůhant
Oͤffenliche vor der ſchar
Das ſie es alle hortent gar
Die ſine (*~)n ſere erkomen
Do ſie die rede v (ʼ)ernomen
Die botſchaft macht ſie vnfro
Do troſte ſie der h (ʼ)erre alſo
Geſellen vnd frúnde min
Lont vw (ʼ)er clagende vorchte ſin
Sagen an iſt v́ch das icht kunt
Das ein vil bellend (ʼ)er hunt
Selten groſſen ſchaden důt
Sin manheit iſt vil ſelten gůt
Der ſich ȥů vil geruͤmen wil
Sy des ma (*~)nnes manheit vil
Das los ander lúte ſagen
Sich ruͤmet nieman dan die ȥagen
Der brieff hat vns die worheit
Beȥeichenliche ein teil geſeit
Er gicht er habe goldes vil
Dar noch ich g (ʼ)erne ſtriten wil
Wir ſtritent witȥecliche
Erſtriten wir ſin riche
Vnd ouch die richeit vn (*~)d(e) den ſolt
Wurt vns ſin herſchaft vnd ſin golt
So múgen wir riliche
39rb
Betwingen alle riche
Uil kúndecliche troſte er do
Die ſine (*~)n mit dem troſte ſo
Das ſie ȥů froͤden kome (*~)nt
Do ſie den troſt v (ʼ)ernome (*~)nt
Die botten hies er vohen
Vnd hies ſie alle hohen
Sie ſprochen owe h (ʼ)erre gůt
Durch dine (*~)n tugentrichen můt
Was iſt diner ſchulde
Gegen diner wegen hulde
Do antwurtete in der h (ʼ)erre alſus
Do ſante v́ch vwer darius
Ȥů mir vnd ſeite úch were
Ein diep vnd ein ſchechhere
Wer der gewerde rechte důt
Der ſlecht den man vnd ni (*~)mmet (dȥ)das gůt
Do von muͤſſen ir das leben
Mir vnd vwer habe geben
Die Note: Die: iaus a korr. botten ſprochen ſa ȥů ſtunt
Gnade h (ʼ)erre im (*~)me was vnkunt
Din gewalt dine herſchaft
Vnd dine kúnigliche craft
Sit wir es aber geſehen hant
Wilt du ȥů lande vns lebende lan
Wir machent dich vil wite erkant
Vnd dine (*~)n na (*~)mmen in die lant
Do man dich nie erkande
Wir lobent dich in manigem lande
39va
Noch ire bette das ergie
Die botten er do leben lie
Er hette in vngerne icht getan
Wan (*~)n das er wolte ſchowen lan
Das er kunde erneſt vnd ſchimpf
Ȥů ſchimpfe vn (*~)d(e) ȥů erneſte glimpf
Er bot in groſſe wúrdikeit
Nů was der jmbes bereit
Er ſas v́ber vnd enbeis
Groſſer gaſtunge er ſich fleis
Gegen den Richen botten da
Des kúniges von perſia
Nů ſie by im (*~)me ſaſſent
Froͤliche mit jm (*~)me oſſent
Sie sprachen lieber h (ʼ)erre min
Wil es in dinen hulden ſin
Das du vns biſt des hold (ʼ)er iſt
Obe du vns tuſent Ritt (ʼ)er giſt
Wir gebent dir gefangen ſa
Den Richen kúnig von perſia
Do ſprach er vmb des h (ʼ)erren leben
Wurt v́ch nicht ein man gegeben
Sine hohe craft iſt nicht ſo krang
Jch twinge in one ſinen gedang
Jch wolte in nicht gefangen han
Das es mit vntruwen wer getan
Er mag ſich doch nit generen
Noch mit ſiner kraft erweren
39vb
Er muͤſſe ſich an mich ergeben
Oder ich ni (*~)mme aber im (*~)me das leben
Unhohe Note: U: Stellvertreter v. wag der tegen balt
Des kúniges herlichen gewalt
Der im (*~)me die briefe ſande
Wie vil im (*~)me groſſer lande
An dienſtlicher wurdikeit
Dienſtes muͤſtent ſin bereit
Als im (*~)me der morgen dagete
Der werde vnu (ʼ)erȥagete
Hies ſine briefe ſchriben ſo
Allexander Macedo
Des vatter kúnig philipp (₉)us was
Sine můter frowe olimpias
Von Macedonie die kúnegin
Enbútet noch dem grůſſe ſin
Von perſia dem kúnige Riche
Der got an crafft wil ſin gliche
Den ſelben dienſtlichen můt
Der ſy v́bel oder gůt
Der im (*~)me von im (*~)me geſchribe (*~)n was
Als er an ſine (*~)m briefe las
Es was ein dumplich (ʼ)er gedang
Der dich groſſer dumpheit twang
Das du gotte den richen
Woneſt dich glichen
Got der lebet iemer
Vnd erſtirbet niemer
So můs din lip v (ʼ)erderben
40ra
Vnd mit dem tode erſterben
Nů nim war rechte vnd ſich
Wie du gotte glicheſt dich
Du biſt doͤtig als ich bin
Dar vmbe rotet mir min ſin
Das ich dich wil riten an
Als einen toͤtigen man
Geſchicht den (*~)ne die ſelde dir
Das du geſigen macht an mir
Dar an beiageſt du cleine (*~)n pris
Wan mich din můt in diebes wis
So ſchalt vnd vnpriſete
Als dich Note: dich: ch aus g korr. din vnfůg wiſete
Sol aber ich min leben han
Vnd das ich dich ſol beſtan
Croͤnet denne die ſelde mich
So das ich v́ber wúnde dich
So han ich pris vnd ere
Vnd biſt du iemer mere
An diner hohen wúrdikeit
Verdrúcket vnd hin geleit
Weneſt du wie dump ich bin
Das ich nicht habe ſo wiſen ſin
Das ich beȥeichenliche
Verſte die gabe riche
Die ȥů eime cleinoͤte mir
Mit briefen wart geſant von dir
Der val iſt ſinnewel erkant
40rb
Das beȥeichet alle lant
Vnd aller der welte vmbekreis
An dem ich von worheit weis
Das es wurt noch alles min
Was mir dů die růte ſchin
Des wil ich nicht verſwigen
Es dútet das mir nigen
Muͤſſent vff der erde
Mit dienſtlichem werde
Alle die den pris beiagent
Das ſie der erden crone tragent
Das tefel betútet wol
Das man mir eine ſchriben ſol
Ȥů dienſte minen handen
Den ȥins von allen landen
Den erſten ȥins hat ſus min hant
Empfangen den mir git din lant
Philippen wanliches kint
Dem alle valſcheit (wȥ)was ein wint
Hies die botten alſo lan
Das er es ere muͤſte han
Er gab in ſilber vnd golt
Des wurden im (*~)me die perſen holt
Vil groͤſliche er ſie ſande
Mit gabe heim ȥů lande
Sie ſchiedent von dem wiſen man
Wider heim froͤlich dan
Nů ſie ȥů lande worent ku (*~)mmen
40va
Vnd darius hatte v (ʼ)ernu (*~)mmen
Vnd rehte gelas
Was im (*~)me dar enbotten was
Es was im (*~)me leit vnd harte ȥorn
Ȥwein Richen fúrſten wolgeborn
Der hies einer primus
Der ander furſte anthiochus
Hies er gebieten an das leben
Das ſie im (*~)me gefangen ſolten geben
Den hochgemůten wigant
Der mit ſo werlicher hant
Wer alſo freueliche
Geritten in ſin Riche
Durch ſinen kúntlichen ſin
Er hies ſie ſo ſie gevingen in
So ſolten ſie in im (*~)me bringe (*~)n
Mit meiſterliche (*~)n dinge (*~)n
Wolte er in den heiſſen bern
Die kintlichen dumpheit wern
Vnd ſenden den der můter ſin
Der lobes richen kúnigin
Dis moͤchte lichte ſo weſen
Hie vor moͤchte wol geneſen
Wan (*~)n er mit ſollicher hůte was
Das er von vorchten ye genas
Gerůchen ir es ich důn úch kunt
Wie ſich die fúrſten an der ſtunt
Erwerten dirre botſchafft
40vb
Sie enbuttent alexand (ʼ)er craft
Alſus mit iren briefen ſa
Dem kúnige von perſia
Jch der fúrſte p (ʼ)rimus
Vnd ouch din man anthiochus
Enbietent lieber h (ʼ)erre gůt
Dir vnſ (ʼ)ern dienſtlichen můt
Herre min din hoher gewalt
Vnd dine herſchaft manigualt
Sol wiſſen vnd erkenne (*~)n wol
Wer allexander vohen ſol
Der můs ſin mit groſſer wer
Mit ſollichen krefften vert ſin her
Das niema (*~)n ſich gefriſten kan
Vor im (*~)me h (ʼ)erre dine man
Koment durch dich mit vns dar
Mit vil wu (*~)nneclicher ſchar
Vnd hans des nicht v (ʼ)ermitten
Wir habent ſere mit im (*~)me geſtritte (*~)n
Do von haſt du mit vns v (ʼ)erlorn
Manigen tegen wol geborn
Die von im (*~)me ſint gelegen dot
H (ʼ)erre vns iſt diner helffe not
Obe wir vns ſúllent ime erwern
Wiltu in kintlichen bern
Das wurt ſere errochen
Sine crafft hat ȥerbrochen
Vnſer veſten vnd gar verbrant
41ra
Sie hat verwuſtet dine lant
Mit roͮbe vnd ouch mit brande
Vert er in vnſ (ʼ)erme lande
Innen des do darius
Emphie die ſelben briefe alſus
Vnd er rechte v́berlas
Was im (*~)me dar an enbotte (*~)n was
Do kam ein botte ſo ȥů ſtunt
Vnd det dem kúnige aber kunt
Das er alexanders ritterſchaft
Lege mit vil groſſer kraft
An eime waſſer das iſt gros
Das durch (dȥ)das ſelbe rich flos
Das iſt granicus gena (*~)nt
V́ber alle die nechſte lant
Hattent ſich beſam (*~)ment dar
Die landesh (ʼ)erren mit groſſ (ʼ)er ſchar
Memmon ein furſte Rich
Pflag do gewalt<i>clich
Der lande die von perſia
Der riche kúnig hette alda
Er hatte in ma (*~)nlicher wer
Geſa (*~)mment ein vil michel her
Vnd ſtreit an der ſelben ȥyt
Mit alexander eine (*~)n ſtrit
Do man den tegen wol geborn
Bedenthalben wolt verlorn
Den man lange muͤſte clagen
41rb
Der h (ʼ)ertȥoge wart ſelber erſlage (*~)n
Vnd ander manig werder man
Den ich nicht wol genenne (*~)n kan
E das die ſelbe mere
Wie es ergange (*~)n were
Darius befúndo do
Er hies ſine briefe alſo
Dem edeln hochgelobeten man
Alexander ſchriben dan
Darius der wiſe
Der Riche in hohem priſe
Der richeſte des gůtes
Der hoͤheſte hohes můtes
Der kúniges na (*~)mmen ye gewan
Enbuttent ſinem ȥinſman
Alexander als es ſtat
Den grůs den er gedienet hat
Mit willeclichem můte
Ȥů v́bel oder ȥů gůte
Vnd was verſchuldet hat ſin můt
Es ſie v́bel oder ſy gůt
Mich wundert das du witȥe haſt
Vnd wol von Note: von: naus l korr. ſinne (*~)n dich v (ʼ)erſtaſt
Das dich der witȥe ſo bevilt
Das du nicht recht wiſſen wilt
Das min na (*~)mme iſt wite erkant
Vff der erde v́ber alle lantt
Vnd ouch von den hohen goͤtten
41va
Was dorheit hat dir (dȥ)das gebotten
Das du ſo ſere fliſſeſt dich
Wie du an gůte wuͤſteſt mich
Das ratet dir din tumber můt
Jo moͤchteſt du wol han vúr gůt
Moͤchte macedonie dir
Bliben one not von mir
Du ſolteſt wol ȥů bůſſe ſtan
Das du haſt gegen mir getan
Wan wen du mich fliehen můſt
Wie vng (ʼ)erne du das důſt
So můſt du die gnode min
Sůchen durch die vorchte din
So vindeſt du gnode nicht
Sit man dich nů nit buͤſſen ſicht
Nů wil ich dir mine craft
Vnd mine große herſchaft
Mit eben moß ȥoͤgen hie
Das ſolt du rechte mercken wie
Min gewalt vnȥalhaft iſt
Jch ſende dir an dirre friſt
Ein hantſchůch der iſt voul
Mandeſame (*~)n der dir ſol
Kúnden (wȥ)was ich fúrſten han
Die mir ſint dienſtes vnd (ʼ)ertan
Macht du des Mandeſamen
Mit rechter ȥal geromen
So macht du ouch betrachten
41vb
Die h (ʼ)erren vnd geachten
Deer dienſt ich ȥů helffe han
Vnd die mir muͤſſent geſtan
Wanne ſie alle ir ere hant
Von mir do von ſie mir geſtant
Uindeſt Note: U: Stellvertreter v. du nicht v́beral
Des ſomen endehafte ȥal
So var wider vnd ſich
Das du des behuͤteſt dich
Das man das iemer me geſehe
Das diſe dumpheit dir geſchehe
Hin ȥů alexander komen
Die botten mit dem ſomen
Des kúniges von perſia
Do hies er die briefe ſa
Leſen oͤffenlich
Den herren dugende rich
Greiff in den hentſchůch ſo ȥů ſtu (*~)nt
Vnd warff des ſomen in den mu (*~)nt
Smierende as er in do
Schimpflichen ſprach er alſo
Vor (ʼ)r allem dem geſinde
Dis lút iſt harte linde
Es iſt vil doch iſt es weich
Die vorchte von dem ſchimpfe entweich
Den ſinen alle gliche
Sie wurdent froͤde (*~)nriche
Do dis geſprach Note: geſprach: e ü. Z. der wiſe man
42ra
Sie ſohent alle einand (ʼ)er an
Alſus hies er dario
Schriben ander briefe do
Minne vnd dienſtlichen grůs
Dar noch als es nů weſen můs
Enbút ich allexander hie
Dir dario nů mercke wie
Vnd was ich dir enbieten wil
Wir hant briefe harte vil
Ein ander gaſtlich geſant
Wil ſint einander wol erkant
Doch nicht dan bedenthalb noch iehe
Wie vnſ (ʼ)er beide ouge ſehe
Vns beden nie geiehe
Das ſie den andern ſehe
Ich bin din doch ȥů ſehende fro
Wenne es fuͤget ſich alſo
Das du mir ſicherheit můſt iehe (*~)n
Vnd ich dich ſol gefangen ſehen
Oder ſo du dine lant
Emphohen můſt von min (ʼ)er hant
Von worheit mich des wund (ʼ)ern mag
Das ſich din rům ſo hohe wag
Das du den mandeſamen mir
Santeſt her nů wil ich dir
Senden gegen dem ſamen din
Ein kleines pfefferkoͤrnelin
Das ſol dir kúnden mine craft
42rb
So Reȥe iſt dir min Ritterſchaft
An frecheit vnd an ritters wer
Wider dime groſſen her
Wenne vns begriffet der ȥorn
Sam das cleine pfefferkorn
Das mandeſamen hohen ȥal
Mit Reȥe ſwendet v́beral
Din her iſt gros an craft nich wis
Min kleines her hat hohen pris
Das ſol dich v́berwinden
Dine craft můs vor mir v (ʼ)erſwinde (*~)n
Wan (*~)n ich noch ie v́berwant
Din her das vor mir ie v (ʼ)erſwant
Mit dirre botſchaft wurden ſa
Die botten hin gen perſia
Geſant vnd mit dem korne
Jn gab der wolgeborne
Vil groſſer gobe riche
Vnd lie ſie kunicliche
Alexander fůr ȥů hant
Jn arabiam das lant
Des ſelben landes pflag da
Ein hertȥoge hies amonta
Do der gewerlichem vernam
Das alexander do kam
Er ſetȥete ſich gegen im (*~)me ȥů wer
Mit eime werlichen her
Der berge cluſe er im (*~)me verfie
42va
Das in do durch niema (*~)n lie
Wan mit manig (ʼ)er arbeit
Ȥů júngeſt do was er bereit
Mit den beſten v́ber das lant
Was er do wer by creften vant
Die fůrte er gegen dem wiſen man
Mit groſſer craft reit er in an
Vnd ſin werliches her
Das vant er mit groſſer wer
Die geſte das lant herten
Die lantlúte ſich werten
Nů was der h (ʼ)ertȥoge amonta
Bereit an eine (*~)m morgen ſa
Mit einer wu (*~)nneclicher ſchar
Kam er vil fruͤge getru (*~)ngen dar
Er fůrte werde Rotten gros
Der welte wúrdekeit gnos
Hat ſich . e . wol bewart
Vnd ſiner Ritterſchaft geſchart
Vff buȥeualen was er ku (*~)mmen
Des wart do ſchaden vil geno (*~)mme (*~)n
An manigem ellenthaften man
Der ſin ende do gewan
Do hůb ſich an der ſelben ȥit
Den beiden ſcharn ein michel ſtrit
Die tatent nů die and (ʼ)ern hie
Jne diſe diſe wider ie
42vb
Der lag hie dot der and (ʼ)er wunt
Der dirte doͤtlich vngeſunt
Sie moͤchtent nicht geſcheid (ŋ)en ſich
Als die geſchrifft bewiſet mich
E das ſie der oben ſchiet
Beidenthalb ſach man ir diet
Alſo nach ſige <ni (*~)>gen
Mit Ritterlichen dingen
Das do wart niema (*~)n ſigelos
Noch do niema (*~)n den ſig erkos
Dis dribent ſie gar drige tage
Do was alexand (ʼ)ers clage
Das ſin geſelleſchafft das her
Lie ſo lange in hoher wer
Das arnete vil manig man
Der nicht wan ſchaden gewan
Der froͤdenberender ſu (*~)nnen ſchin
Moͤchte do getruͤbet ſin
Von der clegelichen not
Das ſo manig man lag dot
Do begunde fliehen ſa
Der riche hertȥoge amon da
Mit den ſinen er entran
Vnſ (ȥ)er dege (*~)nge den ſig gewan
Der ſigeloſe flúchte pflag
Er floch nacht vnd dag
Das er růge nie gewan
43ra
E das der ſchadehafte man
Kam fúr den kúnig von perſia
Die botten vant er da (*~)nnoch da
Die er alexander hatte geſant
Er hatte den brief in der hant
Der im (*~)me brocht hin wider was
Die botſchaft er da (*~)nnoch las
Vnd frogete ſie der mere
Was ſin antwurt we (ʼ)re
Do er den mandeſame (*~)n hie
Mit ſiner botſchaft emphie
Do ſagete (*~)nt ſie im (*~)me das er ſp (ʼ)rach
Do er den ſame (*~)n ane geſach
Jr iſt vil doch ſint ſie weich
Dem kúnige ein teil der froͤd (ŋ)en entwich
Do ſie gobent im (*~)me das korn
Das im (*~)me der degen wolgeborn
Hatte ȥů antwurte geſant
Er na (*~)m vnd as es ſo ȥů hant
Er ſprach het ſine Ritterſchaft
Gegen mime h (ʼ)er ſo große craft
So vil die korn Reȥe hat
Gegen iem (ʼ)er craft ſo wil ſin Rat
Min her v́berwinden
Er kan die liſte vinden
Das er vns v́berwindet
So gehe antwurt er vindet
43rb
IR frúnde antwurte (*~)nt im (*~)me ſa
Der verȥaget amonta
Entruwen lieber h (ʼ)erre gůt
Er hat alſo ellenthaften můt
Das ſich im (*~)me niema (*~)n kan erwern
Noch von ſiner craft genern
Wie lútȥel d doch der ſine (*~)n ſy
Ma (*~)nlich ellenthaft iſt im (*~)me by
H (ʼ)erre ich hette dine man
An mich geno (*~)mmen ich reit in an
Doch hette er ſich ȥů wer bereit
Drige tage er mit mir ſtreit
Das niema (*~)n do den ſig gewan
Ȥů júngeſt ich im (*~)me kume entran
Des twang mich arbeit vnd not
Die mine (*~)n Note: mine (*~)n: i ü. Z. logent alle dot
Er verlor do niema (*~)n
Wen vil wenig iema (*~)n
Hoch glúcke mit im (*~)me vert
Manlich heil iſt im (*~)me beſchert
Dar ȥů by hochgemuͤte
Tugende riche guͤte
Das ſchei<h/n> Note: ſchei<h/n>: aus l oder h korr.? wol an den minen
Er gebot do ſinen
Die toten abe dem velde vßhabe (*~)n
Vnd hies ſie guͤtlichen begrabe (*~)n
Die wunden hies er heilen
Vnd ſin gůt mit in teilen
43va
Vnd det in gůt vnd eren vil
Wer tugen vnd ere ſůchen wil
Der vindet do by na (*~)mmen da
Vil bas an im (*~)me dan and (ʼ)ers wa
Do der kúnig darius
Erhorte diſe mere alſus
Er was leidig vn (*~)d(e) vnfro
Von den ſelben meren do
Alexander fůr mit craft
Mit ſiner groſſen Ritterſchaft
Durch die innren aſian
Jn frigiam das lant er kam
Do twang er die beide lant
Sardis iſt ein ſtat gena (*~)nt
Die ſetȥete ſich wider in ȥů wer
Die beſas des kúniges her
Ȥů júngeſt er ſie one dang
Mit craft gewalteclich twang
Die ſine (*~)n wurdent Riche da
Jn dem lande in friga
Noch heidelicher Note: heidelicher: Nasalstrich von neuerer Hand (Bleistift?) über dem zweiten e. . e . gebotte
Lobete alexander ſine goͤtte
Wan es iſt billich das ein man
Der welte ere erwerben kan
Was er glúckes beiage
Das er das gotte gnode ſclage Note: ſclage: ſ aus cl korr.
One in mag geſchehen nicht
Wan wo vnrechts icht geſchicht
43vb
Das recht ie von im (*~)me alles kam
Wan es den vrhab an im (*~)me nam
Gnode můs ouch von im (*~)me ku (*~)mme (*~)n
Die hat vrhab an im (*~)me genome (*~)n
Wer do wenet gluck han on in
Das iſt ein toͤrlicher ſin
Hie heran gedochte alexand (ʼ)ers tuge (*~)nt
Was er beiagete in ſiner jugent
Glúckes eren wúrdikeit
Das wart ie gotte dang geſeit
Als ſin orden kunde
Sus brochte er an d (ʼ)er ſtunde
Den goͤtten groͤſlich oppfer da
Von froͤden oppfer in ſa
Nů hat er in der pflege ſin
Vil edele jungh (ʼ)errelin
Die ȥoch er kúnigliche
Do der tugende riche
Das oppfer brochte ſinen goͤtten
Ȥů dienſte hette er gebotten
Eine (*~)m fúrſtelichen knaben
Das er im (*~)me do ſolte haben
Neben im (*~)me ein roͮchfas
Das kint ſtunt ſtille vn (*~)d(e) hůb das
Nů viel dem jungh (ʼ)erren gůt
Vff den arm vs der glůt
Ein kole der vil ſere bran
Do geturſte es ſich nit we (*~)nden an
44ra
Das es im (*~)me da (*~)nnan w (ʼ)erte
Vnd ſich do von generte
Das kint ſich niergent wande
Wie ſere der kole brande
Von vorchten det es nierge (*~)nt wa (*~)ng
Als es die meiſt (ʼ)erhaft betwang
Das na (*~)m alexander war
Er ſach des endes dicke dar
Das er rechte erſehe
Obe diſe ȥucht geſchehe
Von meiſterhaft das wart im (*~)m ku (*~)nt
Do begunde er ſo ȥů ſtunt
Das opfer lenge (*~)n deſte bas
Das er wol befúnde das
Obe es von vorchte muͤſte doln
Den ſere gluͤgenden koln
Alſus lerte er geborn
Mit ȥucht die by im (*~)me woren
Er machte ſie herliche
Ȥucht vnd gůtes Riche
Die h (ʼ)erren alle falſcheit floch
Do man ſie ſo herlichen ȥoch
Jn tugentlicher meiſterſchaft
Do worent ſie ſo tugenthaft
Das man noch ȥů mere ſeit
Von der alten wúrdikeit
Wer důt ſo wol in diſen tagen
Von den alten herren ſagen
44rb
Alexand (ʼ)er kerte do
V́ber ein pflom hies Sama (*~)ndro
Do by vant er ein ſchar
Die was von Troie ku (*~)mmen dar
Die fůrent alle gegen im (*~)me hin
Vnd ergabent ſich an in
Do ſprach der heilt gewe (ʼ)re
ſelig ſint troyere
Jr lop ir na (*~)mme iſt witen erkant
Sie ſint geneme v́ber alle lant
Do ſprach ein wiſe meiſter ſa
Der was by troyeren da
Der hies Clito<m>edus Note: Unklarer Strich über <m>, Ju liest Clitoniedus.
Was der wiſe omerus
Von troier wúrdikeit
Jn den landen hat geſeit
Das mag ich ſagen me von dir
Als ſich dine ſelde ȥoͤget mir
Der ſchreip ouch ſider lange ȥil
Alexanders wunders vil
Do kertent ſie von danna (*~)n ſa
Jn aſiam von aſia
Schiere wart das her geſant
Jn Elleſpontam das lant
Das betwang er im (*~)me was goch
Vff ſine viende dar noch
Vnd durch fůr vil lande
Mit Roube vnd ouch mit brande
44va
Twandg Note: Twang: g aus d korr. er die h (ʼ)erren ſicherheit
Als vns die ouentúre ſeit
Do kam gewere botſchaft ſa
Dem kúnige von perſia
Das nohe in ſine (*~)n landen
Mit frechen wiganden
Lege alexander
Viel ſchiere beſander
Von allen ſinen landen dar
Moge man vnd fúrſten gar
Die ſines Rotes ſoltent pflegen
Oxiatres ein richer tegen
Sin brůder wart ouch dar beſant
Dem kam durch in in das lant
Vnd ander wiſe heilde gůt
Den er do ſeite ſine (*~)n můt
Vnd die er nam ȥů rotgeben
Wie er dete vnd ſolte leben
Vnd wie er werben ſolte
Wan alexander wolte
Jn one ȥwúfel Riten an
Darius der Riche man
Sprach do mir wart geſeit
Von erſte das alexander reit
Mit gewalte in min lant
Vnd vil der minen v́berwant
Do iach ich das er were
Ein echter ein Roͮbere
44vb
Vnd ſante jm (*~)me durch ſpiles glimpf
Kindes kurtȥwile vnd ſchimpf
Do bin ich betrogen an
Jch trogete dem vil wiſen man
Als ein kint wolte ich in bern
Jch wene des wil er ſich wern
Er iſt wiſe vnd ellenthaft
Heil volget ſiner craft
Er begi (*~)nnet vns ſo nahen
Jr ſúllent des nit v (ʼ)erſmahen
Jr geben mir wiſen Rot dar ȥů
Wie ich lebe vnd was ich dů
Er tribet vns von perſia
E wir in von Elleda
Wellen wir vns nicht vmbeſehen
Vns mag wol ſchade von im (*~)me geſchehe (*~)n
Oxiatres der brůder ſin
Sprach herre vnd brůder min
Du haſt ſo hohen gewalt
Alexander nů geȥalt
Das ich mich v (ʼ)erſtan nicht wol
Was man dir gegen im (*~)me roten ſol
Du ȥwúfelſt doch das din lant
Behaben muͤgeſt von ſiner hant
Vnd er tribe vns von perſia
E wir in von elleda
Wer mag getroͤſten den man
Der ſich nit ſelbes getroͤſten kan
Duncket dich ſin loben gůt
45ra
So ſoltu důn als er důt
Wan er vrlúge hat
Vnd ſin ding mit vorchten ſtat
So ſendet er nicht ſin her
Gegen den vigenden ȥů wer
Alſo ein ſinnericher man
Griffet er es mit witȥen an
Er iſt ſo manlich gemůt
Das er dewed (ʼ)er lip noch gůt
Spart noch vil gerůwen lat
Wan in kumber anegat
Er lot ſin ding an niema (*~)n
Wan bekúmbert in iema (*~)n
Das wert er ſpot vnd frů
Vnd erbeitet ſich dar ȥů
Es ſy nacht oder tag
Das im (*~)me geerbeiten nieme (*~)n mag
Vntȥe er es alles v́berku (*~)mmet
Das im (*~)me an ſelden ofte fru (*~)mmet
Vnd kan doch ſin ein herre wol
Do er ein herre weſen ſol
Alſus beiaget er ere
Des můs im (*~)me iemer mere
An ſelden vnd an eren
Gůt ſelde vnd ere meren
Sagen an ſprach der kúnig do
Jr hant alexander ſo
Gelobet hat er ſo wiſen ſin
45rb
Das er iſt wiſer dan ich bin
Jo h (ʼ)erre ſprach ein fúrſte wis
Er hat mit wiſheit Ritters pris
Nů wo von iſt dir das bekant
Du hetteſt herre mich geſant
Noch ȥinſe in ſin Riche
Do det ſo ſelecliche
Der herre was er wolte
Als man es wúnſchen ſolte
Do von duncket mich vil gůt
Obe es die alſan*~nen Note: alſan*~nen: 1 Haste zu viel, nn statt m mit Nasalstrich. důt
Das du dich mit diner wer
Beſa (*~)mmeſt wol gegen ſime her
Es dienes doch din eines hant
Wol fúmffȥig vnd hund (ʼ)ert lant
Die diner herſchafft ſchone
Je ȥinſent ire Crone
An die dir ſint gelegen
Die bringent manigen ſtoltȥen tege (*~)n
Party vnd medy
Vnd die dir ſint geſeſſen by
Jn dinen landen hie vnd da
Von perſa vntȥ jn jnda
Vnd alſo meſopotamie ſtat
Des lantlúte ritters dat
Hant dicke werlich getan
Die ſolt du helffecliche han
Vnd die von ſemirame
Vs diner ſtat von Ninive
45va
Ku (*~)mmet ouch werliche Ritt (ʼ)erſchaft
Appolloniades der krafft
An kunſt hat Ritterlicher wer
Die ſolt du han von v́ber mer
Wurt dennoch din craft ſo gros
Das dekein din genos
Dich mit ſine (*~)n creften mag beſton
Do der rot was geton
Die h (ʼ)erren wurdent des in ein
Das ſie fůrent alle heim
Vnd wurbent vmbe helffe ſa
Darius von perſia
Vil noch einig bleip
Wan er ſine botten treip
Von lande ȥů lande
Die er noch helffe vs ſande
Vil witen do geworben wart
Die crefften riche herfart
IN der ȥit do dis ergie
Als ich v́ch han geſaget hie
Do ſa (*~)nte alexander
Eine (*~)n fúrſten hies Cleander
Des truwe er ſtete erkande
Gegen licia dem lande
Mit ſilber vnd mit golde
Do mit er werben ſolde
Nach werden ſoldiern
Vrechen vnd vieren
45vb
Von pelopon (*~)neſe dar
Soldete er mit ſolde große ſchar
Vnd von pamphile bringen
Mit werlichen dingen
Br<o>cht er ſit vil groſſe craft
Alexanders Ritterſchaft
Jn eine ſtat nů ku (*~)mmen was
Die was gena (*~)nt Celanas
Illicus hies ein waſſer gros
Das durch die ſelbe veſten flos
Die lag vil werliche
Lúte vnd gůtes Riche
Was ſie nach des meres ſage
Die werte ſich in Sechtȥig tage
Vnd ergab ſich im (*~)me da
Des was der hochgemůte fro
Die ſtat beſetȥete er wol mit wer
Er hůb ſich mit ſime her
Gewaltecliche durch das lant
Ein ſtat iſt Cordini gena (*~)nt
Do flúſſet by Sangarius
Ein waſſer iſt geheiſſen ſus
Die ergab ſich im (*~)me ſa
Der erde dirteil aſia
Jſt niergent eig (ʼ)er den ouch hie
Do durch das lant dis waſſ (ʼ)er gie
Ponte vnd ouch Cilicia
Der ȥweig (ʼ)er mer ſich ſchiedent da
46ra
Als der túgende riche man
Die ſelbe ſtat an ſich gewan
Jn dem bethuſe ging er
Sin lieber got jupiter
Hatte das bethus alda
Der gab er ouch den goͤtten ſa
Nů bedochte er ſich alſus
Wo der kúnig darius
Were vnd ſine man
Do wolte er in riten an
Der edel tugenriche
Bedochte ouch witȥecliche
Wie er bewarte wol die lant
Die do vor betwang ſin hant
Ein fúrſte der hies emphoter
Jn hochgemuͤte was er her
Des was mit ſchiffen ſo ȥů hant
Jn Elleſponte geſant
Mit lúten vnd mit gůte
Das er des landes hůte
Hegeloͤch vnd leſpus
Ȥwene h (ʼ)erren hieſſent ſus
Der iegelicher was ein degen
Die er werlichen pflegen
Hies ſine helffere
Wo es dúrfftig we (ʼ)re
Ȥů ſtúre gab er in ȥů ſtunt
Goldes fúmffhundert pfunt
Ȥů kriechen was anthipater
46rb
Des ſelben landes pflag ouch er
Vil werliche als er kunde
Sechs hund (ʼ)ert tuſent pfunde
Sante er dem ȥů ſolde
Von ſilber vnd von golde
Nvͦ was gewaltecliche
Alexander der riche
Mit creften in an tire ku (*~)mmen
Do wart gůtes vil geno (*~)mmen
Das die geſte fundent
An den ſelben ſtunden
Hůb ſich der wandels frye
Gen paphlagonie
Dem ſelben lande wonete by
Die werliche veneti
Die ſchrifft vns etwe (*~)nne v (ʼ)ergicht
Doch weis ich es von worheit nicht
Die ſelben lúte das were
Von dem venediere
Von erſte den na (*~)mmen noment
Vnd wo ſie von erſte dar koment
Das lúte vnd ouch das ſelbe lant
Ergobent ſich do ſo ȥů hant
Als alexand (ʼ)er dar kam
Jr giſel er mit eiden nam
Ein fúrſte der hies Calas
Der von art ein fúrſte was
Vnd an wer ein frecher degen
Den hies er des landes pflegen
46va
Dem lies er gůt vn (*~)d(e) große wer
Gen Cappidoca fůr das her
Jn das kúnigriche
Mit crafft gewaltecliche
Do dis geſchehen was alſus
Do beuant der kúnig darius
Erſt das Memmon (wȥ)was erſlagen
Als ir mich e hortent ſagen
Des wart er leidig vnd vnfro
Alle die gedinge lies er do
Die an dekeine (*~)m fúrſten lag
Wan dirre ſollicher dúgende pflag
Nů beſamete er ſich vil witen
Jn den ſelben ȥiten
Als die worheit wiſet mich
Ȥů babilonie er leite ſich
Bitȥe das ſich do ſin Ritterſchafft
Beſa (*~)mmete gar vnd alle ſine craft
Des nachtes do kam er aldar
Er brochte in ſin eigen ſchar
Ȥehen tuſent heilde gůt
An Ritterſchaft mit wer behůt
Die in der veſten logent
Vnd hohes můtes pflagent
Dis worent die lantlúte gar
Die ſie dem kúnige brochtent dar
Des morgens do der tag gevie
Vnd die ſu (*~)nne vaſte vff gie
Do ſach man ȥů ſigen da
46vb
Das groſſe her von perſia
Der was hundert tuſent ku (*~)mmen
Von den worent vßgeno (*~)mmen
Driſſig tuſent die do rittent
Ȥů harnſche vnd ouch ȥů orſe rſtritte (*~)nt
Súbe (*~)nȥig tuſent Sariande
Von media dem lande
Koment ȥehen tuſent Ritt (ʼ)er dar
Jn der ſariande ſchar
Sach man fúmfȥig tuſent gan
Do brachtent die von barcan
Ȥwei tuſent Ritter mere nicht
Die ouentúre von in gicht
Sie werent můtes Riche
Vnd fuͤrent doch lichtecliche
Sie fůrtent nicht wan ſchilte
Nichtes ſie bevilte
Vnd pfile in iren handen
Vnder ire ſarianden
Was ȥehen tuſent nicht vil mer
Die fru (*~)mmetent manig h (ʼ)ertȥe ſer
Wo ſie mit vientlichen ſitten
Soltent ſtriten oder ſtriten
Die Note: Hinter Die größeres Spatium, keine Rasur. ie von armenie brochtent dar
Eine wu (*~)nnecliche ſchar
Súben tuſent heilde wert
Der ȥů orſe was vff ſtrite gegert
Mit vierȥig duſent ſarianden
Die von hircanie ſanden
47ra
ȥů orſe ſechs tuſen man
Was ſie mit in fůrten dan
Sariande das iſt mir kunt
Ȥehen tuſent vier ſtunt
Die worent werlich bereit
Vff ſtrites wan mit worheit
Mit harnſch vnd mit lantȥen
Scharpfen vnd glantȥen
Sie worent werhaft vn (*~)d(e) ſtoltȥ
Súmelich truͤgen holtȥ
Das was ſo wunderlicher art
Das es nit fúr gehertet wart
Vnd dan (*~)n alſo ein ſtahel ſneit
Vnd dekeine woffen meit
Jn der werlichen ſchar
Kam ouch ȥweituſen ritt (ʼ)er dar
Do hettent die von Caſpia
Nicht wan vierhund (ʼ)ert ritt (ʼ)er da
Vnd acht tuſent man ȥů fůs
Die manigem dotent froͤde bůs
Vnd fro (*~)mmetent clagenden ſiechen
Driſſig tuſent kriechen
Worent ȥů dem kúnige ku (*~)mmen
Vnd hattent ſolt von im (*~)me genome (*~)n
Do alexander ſie verdreip
Vnd ire herſchaft im (*~)me bleip
Sie worent ouch werlich da
47rb
Die perſen hettent ouch and (ʼ)ers wa
Vil groſſer her die kome (*~)n nicht
Das fuͤgete ſich von der geſchicht
Das in der ellenthafte man
Ȥů gohes kam geritten an
Vnd in des nicht wart kunt getan
Bactrian vnd Sogdrian
Von judea vil groſſe her
Vnd by dem groſſen leber mer
Vil manig wildes ein lant
Des na (*~)mme iſt vns vil vnbekant
Sariden ein kriechen hies
Den alexander e verſties
Das mere gicht er were
Der perſin helffere
Er was ein ellenthaffter man helt
Ȥů rechter manheit vß erwelt
Den nam der kúnig vnd ſprach
Do er die her ȥů ſigen ſach
Nů ſich nů mercke diſe craft
By na (*~)mmen diſe Ritterſchafft
Vnd diſe wu (*~)nneclichen her
Die fuͤre ich vil wol one wer
Vntȥe an der welte ende ȥil
Ob ich ſie dar fuͤren wil
Mercke diſe Richeit
Jr ors ir harnſch vnd ir cleit
47va
Jſt alles alſo Rilich
Das ich des wol mag ruͤmen mich
Das vor mir e dekein man
So manigen tegen nie gewan
Noch lichte niem (ʼ)er me gedůt
Wo iſt nů alexanders můt
Sin drowen ſin freuelich (ʼ)er ſin
Er ſolte wiſſen das ich bin
Ein keiſer aller kúnige gros
Vnd niergent lebet min genos
Er wenet er ſúlle mich beſton
Als er vil lúte hat getan
Das noch ȥů kinden iſt gewant
Das manig herſchaft vnd lant
So hohe we (ʼ)r ſo riches gůt
So manig degen hochgemůt
Mag mich von im (*~)me beſchirme (*~)n wol
Des ich wol getruwen ſol
Jm (*~)me iſt not wil er ſich wern
Alſus Rilichen hern
Das er gůter ſinne pflege
Vnd ſiner dumpheit ſich bewege
Ȥů diſem creftigen her
Hoͤret nicht kintlich Note: kintlich: t aus e korr. wer
Do ſprach der krieche (dȥ)das iſt wor
Doch han ich alexanders her
So wol erkenne (*~)n ſinen ſin
Das ich innen worden bin
47vb
Er hat glúcke an witȥe kunſt
Der goͤtte vn (*~)d(e) ouch der welte gunſt
Sin hertȥe niem (ʼ)er fro beſtat
Wan wen er ein tugent begat
Was hilffet gůt ane můt
Er hat můt vnd gůt
Sin ding iſt alles geordent wol
Vnd ſtot recht eben als es ſol
Er iſt an dúgenden vßgeno (*~)mmen
An allen dinge (*~)n volleku (*~)mmen
Er kan die ſine (*~)n leren
Entwichen vnd keren
Húrtecliche Riten
Froͤlichen ſtriten
Des kúnne (*~)n ſie manliche
Der herre iſt ellentriche
Wie v́bel er mir habe getan
Bena (*~)mmen wil er dich beſtan
So kanſt du dich mit diſen hern
Niemer ſiner craft erwern
Do von wil ich roten dir
Obe du welleſt volgen mir
So gib rilichen ſolt
Vnd mache dir die lúte holt
Oder er muͤget dine her
Mit ſiner manlichen wer
Der kúnig ȥoͤrnlichen ſprach
Do diſe rede alſus geſchach
Jch ſihe vnd hoͤr wol an dir
48ra
Du biſt mit truwen nicht by mir
Du haſt behalten mine craft
Vernichtet mine herſchaft
Das můs ir an das leben gan
Jch ſol leren dich v (ʼ)erſtan
Was du mit h (ʼ)erren reden ſolt
Das du biſt alexander holt
Vnd getruwer denne mir
Das han ich wol gehoͤrt an dir
Als es veriehen hat din munt
Er hies in fuͤren ſo ȥů ſtunt
Vnd im (*~)me das houbt ſlahen abe
Des hat er ſit groß vngehabe
Do er die worheit befant
Das er im (*~)me det e bekant
Es wart im (*~)me ie ſo ſwere
Wie es ſo ſpote we (ʼ)re
Die ruwe was do gar verlorn
Als iſt es vmbe iehen ȥorn
Der iſt ȥů nicht anders gůt
Wan das er ofte ſchaden důt
Der herre wart begraben da
Der kúnig was leidig vn (*~)d(e) vnfro
Das der ȥorn ie geſchach
Vnd er nicht wan die worheit ſp (ʼ)rach
Ein fúrſte hies farnabaȥus
Dem hatte der kúnig darius
Bevolhen der ſoldier ſchar
48rb
Die von froͤmden landen dar
Durch ſine bette warent ku (*~)mmen
Vnd hatte ſolt von im (*~)me genome (*~)n
Der hatte er lange dar gepflege (*~)n
Timodes ein jung (ʼ)er degen
Dem befal er ſie ȥů hant
Gůt herſchaft vnd lant
Das Memmon hat e gelan
Machte er im (*~)me vndertan
Der ir do vor manigen tag
Mit wer vil ritterlichen pflag
Do der tag ein ende nam
Vnd die nacht mit truͤbe kam
Der kúnig in eime troͮme ſach
Kúmftig ein teil des ſit geſchach
Jn duchte er ſehe brenne (*~)n
Der maſſen herbergen inne (*~)n
Jr liecht ir fúrner ſchin
Duchte in ſo ſchine (*~)nde ſin
Das man verre ſehe ir brehen
Alexander ſolte er ſehen
Ȥů im (*~)me balde fůrent dar
Jn alſolichen cleiden gar
Als er drůg in den ȥiten
Dar noch ſach er in Riten
Durch babilonie her vnd hin
Da ſach er im (*~)me ȥúcken in
So rechte gehes das geſchach
48va
Das er in nicht mere ſach
Als es do begunde tagen
Er ſante noch den wiſſagen
Das ſie beſchiedent die geſchicht
Was des tr<oͮ>mes geſicht
Betwingen ſolte das geſchach
Jr iegelicher im (*~)me veriach
Anders dan es we (ʼ)r gedacht
Alexander wurdent bracht
Geuannge (*~)n vnwerliche
Vnd das im (*~)me alle riche
Soltent werden vndertan
Dis ſeitent ſie gar ane wan
Sin gemuͤte troſte er do
Des troͮmes was ſin h (ʼ)ertȥe fro
Den er ȥů hohen froͤden wag
Jn meſopotamie lag
Das her vnd alle ſine Ritt (ʼ)erſchaft
Er lag mit wu (*~)nneclicher craft
Da (*~)nnoch in babilonie als ie
Wellent ir ich ſage v́ch fúrbas me
Von des kúniges Richeit
Wie er ſolte ſin bereit
We (*~)nne er ȥů vrluge wolte
Jm (*~)me ſelber ſtriten ſolte
Sin geȥ<e>lt Note: geȥ<e>lt: 2. e aus a korr. was Riche
Geȥiert kúnigliche
Hoch ſinnewel als ein dopf
48vb
Jn eine (*~)n/m Criſtallen knopf
Was es bedecket der muͤſte ſin
Recht alſam der ſu (*~)nnen ſchin
Von manig (ʼ)erhande varwe rich
Geborigiert vngelich
Was es mit froͤmedelichen ſitten
Rilich vnd wol ȥerſnitten
Gel gruͤn rot wis alſam ein ſne
Durch ſuͤſſes getoͤn hingen e
Gúldene Co<u/n>ellen
Vnd ſine Cappellen
Hette er do by die was vil rich
An richeit dem geȥelt glich
Von ſilber dar inne ein alter was
Dar obe man ſang vnd las
Ȥů dienſte gar ſine (*~)n goͤtten
Als es was ſiner e gebotten
Des pflegen ſine wiſſagen
Die by im (*~)me woren in den tagen
Sie trůgen die cappellen vor
Dem her vil ſchoͤne enbor
Mit ſemfter ȥucht in was nit gach
Den gingent ȥúchtcliche nach
Vil werde jungh (ʼ)errin
Die von art muͤſtent ſin
Edel vnd Riche
Geteilet vil wu (*~)nnecliche
Der was ebene das iſt war
49ra
So manig (ʼ)er als tag ein jar
Ȥů dem ambacht vngeſund (ʼ)ert
Fúmff vnd ſechȥig vnd drúhund (ʼ)ert
Noch den fůr ein kantȥwagen
Der ir heiltům ſolte tragen
Dar vff was ir her van
Do lag vil große richeit an
Den ȥugent bla (*~)ncke Caſtelan
Starck hoch vnd wolgetan
Die die hatten in ir pflege
Vnd ſie wiſetent vff dem wege
Die trůgent alle wiß gewant
Gúldene geiſchel in der hant
Noch den vff ſchiben ȥehen ſlitte (*~)n
Die noch kúniglichen ſitten
Worent Rilichen bereit
Riche in groſſer Richeit
Von ſilber vnd von golde
Der iegelicher ſolde
Vor ſiner ſchar den vanen trage (*~)n
Als ich die worheit horte ſagen
By den fůr ȥwoͤlff geſlechte her
Gerotiert mit ir wer
Die worent ȥů den beſten vs geno (*~)mme (*~)n
Die ſach man noch ir vane ku (*~)mme (*~)n
Do kam der vntoͤtigen ſchar
Die worent als werhaft gar
Vnd an kraft als vs erkorn
49rb
Das des were wol geſworn
Das ſie niemer ſtúrben
Noch one wer verdúrben
Der was ȥehen tuſen man
Die trůgent vor dem kúnige an
Riche cleider alle ȥit
Pfoͤller vnd ſemit
Mit golde rich beſlagen
So ſie ſolten tragen
Harnſch ſo wart ritt (ʼ)er nie
Bas gemachet den ouch ſie
Noch den fůr ein ander ſchar
Fúmfftȥehen tuſent heilde dar
Die hieſſent dirophore
Was ich han geſprochen e
Von iner Rilichen ſchar
Das was geȥwifalt vil gar
Mit Richeit an der ſchar alhie
Des kúniges mage hieſſent die
Sie trůgent gicht die worheit
Cleider als des kúniges cleit
Nach den ging der her wagen
Der den kúnig ſolte tragen
Das gegetter vn (*~)d(e) das geſch<in/ni>gol<e/c> (wȥ)was
Silber wis liecht als ein glas
Do der kúnig ynne reit
Mit v́berwegender Richeit
Vff bluͤmeten ſiden
49va
Ȥwene abgoͤtte gar gúldin
Die worent alle gemeine
Von edelm geſteine
Meiſterliche wor durch leit
Die ſtundent als die ſchrifft vns ſeit
Enbor ietweder halben ſin
Die gobent als liechten ſchin
Das man wonde ſie lebeten
Dar obe ſchone ſwebeten
Ȥwene are gros von golde
Der ietweder ſolde
Dem kúnige ſchetwen machen
Mit Rilichen ſachen
Spante ein pfoͤller drobe
Geſtalt noch keiſerlichem lobe
Was des kúniges gewant
Jn ſollicher Richeit erkant
Das niema (*~)n beſſers nie gewan
Er trůg eine (*~)n mantel an
Der was ein edel baldeckin
Riche vogel gúldin
Worent ſchoͤne dar vff genat
Vnd vil dicke ȥerſat
Der Rock von pfoͤller was ȥerſnitte (*~)n
Do worent die nete an gemitten
Es worent cleine heftelin
Dis muͤſtent edele ſteine ſin
Von berlin Riliche vndertragen
49vb
Von golde wehe gar durch ſlage (*~)n
Was ſin gúrtel den er trůg
Vnd beſſer denne gůt genůg
Er trůg vff ein huͤtelin
Das was alles gu (*~)mmin
Ein blowe liſte es vmbe vie
Die wol geſteinet dar vmbe gie
Nů gobent alſo liechten ſchin
Crone fúrſpang vingerlin
Das ich ſin nicht pruͤfin wil
Wan richeit dar an was ſo vil
Des kúniges wage (*~)n was behůt
Mit ȥehen tuſen heilden gůt
Die ſach man ſcharpfe glene (*~)n trage (*~)n
Den worent die ſcheffte beſlagen
Mit ſilber vntȥ an das yſen
Den hochgemůten wiſen
Wolten wol behuͤten die
Von gebúrte worent ie
Die hoͤheſten die man do vant
V́ber al des kúniges lant
Noch dem man den kúnige ȥoch
Vier hundert ars ſchone vnd hoch
Vnd des kúniges woffen cleit
Dar an lag große richeit
Driſſig tuſent ſariande
Die beſten von dem lande
Die ſchar alle vmbefingen
50ra
Gewoffent ſie gingen
War die ſchar ſolten Riten
Vmbe ſie ȥů allen ȥiten
Sus was der kúnig vff der vart
An beden ſiten wol bewart
Ouch was des kúniges ſitte alſo
By den ſelben ȥiten do
Wen er ȥů ſtrite ſolte varn
Mit alſus gewonten ſcharn
Das ſin wip die kúnigin
Jn der Reiſe muͤſte ſin
Die brochte er mit in in ir ſchar
Des landes fúrſtinne dar
Die fůr mit ſollicher Richeit
Als ich han von ir man geſeit
Durch was des ſitten w (ʼ)ere erdocht
Vnd ſie dar wúrde brocht
Des kan ich v́ch geſagen nicht
Wan das min ſin ſich wol v (ʼ)erſicht
Es geſchehe durch das
Sich iegelicher deſte bas
Mit wer wol muͤſte geſtan
An der gedat ȥům beſten
Wan (*~)n er ſine frowen
Den dienſt ließe ſchowen
Der durch ſie geſchehe
So ſie es ane ſehe
Durch eine (*~)n ſitten es geſchach
50rb
So men den kúnig Riten ſach
Durch twinge (*~)n vs ſo was d (ʼ)er tegen
Als lange vnderwegen
Das es die ſine (*~)n gar verdros
Ouch was ſin Richeit als gros
Das er was heime war er fůr
Als im (*~)me die erde dirteil ſwůr
Durch das fůrte er die kúnigin
Jn der geſelleſcheffte ſin
Vnd ande (ʼ)r fúrſtinne vil
Der ich nů nicht ne (*~)nnen wil
Hochgeborn vil Riche
Die fůrent riliche
Mit kúniglichen dinge (*~)n
Den was von kamerlinge (*~)n
Ein michel her geſchaffet ȥů
Die pflagen in ſpote vnd frů
Die man do ȥů lande
Die ſpadune nande
Wo das her ſich nider lie
So lag die Ritterſchafft alhie
Vnd dorthin dan die frowen
Sie ritten ie durch ſchowen
Die Ritter ȥů in v́ber das velt
Durch kurtȥewile in ir geȥelt
Wo ſie ouch fuͤrent vff der vart
Do was das vil wol bewart
Das mit dekeine (*~)n dingen
50va
Sie nieman ſolte bringe (*~)n
Sie fůrent ſchone in (wȥ)was nit goch
Des kúniges ka (*~)mmer (ʼ)er fůr in noch
Die was rilich gemůt
Sinen hort ſechs hund (ʼ)ert mul trůg
Vnd drúhund (ʼ)ert kembel gros
Die ſoͤime (ʼ)r Note: r-Haken? zu i gehörig? er vaſte vmbeſlos
Mit wer der frechen ſchutȥen Craft
Do ȥogete noch die Ritterſchaft
Vnd der ſyrande her
Vil wol bereit mit richer wer
Sus fůr der kúnig durch die lant
We (*~)nne er mit ſin ſelbes hant
Solte wolte nuwent ſtriten
Vnd an die viende Riten
Sines la (*~)ndes recht des ſittes iach
Vil ſelten es im (*~)me not geſchach
Wan das nů erſte kumber hie
Von alexander hie ane gie
Vnd er das recht muͤſte began
Durch not des landes ſitte han
Nů han ich v́ch alhie geſeit
Von der groſſen richeit
Dis der kúnig von perſia
Fuͤren ſolte vnd fůrte da
Nů gicht die ouentúre
Dis wer den kriechen dúre
Sie fůrtent nicht ſo riches gůt
50vb
Sie fůrtent aber hohen můt
Dieperſen fůrtent riches gůt
Die maſſen wer vnd hohen můt
Der frechen macen wer entreit
Der perſen hoher Richeit
Jr pris mit hohem můte
Den ſie hatten mit gůte
Als es her noch ſol ſchine (*~)n
Nů hůb ſich mit den ſine (*~)n
Der kúnig alexander ſa
Von Cappodocie er lie da
Eine (*~)n werlichen degen
Der des landes ſolte pflegen
Der was yſtamenes genant
Gegen Cilicie in das lant
Hůb ſich der tuge (*~)nde riche man
Eine gegen er gewan
Die lag Cilicie nohe by
Do twang er caſtra <c>iry
Alſus worent genant
Die veſten gar die er vant
Wan ſie buwetent ſyrus
Jn lidia do vor entran
Vnd er den ſig an im (*~)me gewan
Alſo alexanders Ritterſchaft
Wart an dem lande ſigehaft
Gen Cilicie er gohete
51ra
Dem gebirge er nohete
Do es mit manigem velſe gros
Das ſelbe lant vil wol beſlos
Es was ein enge pile
Vil by wol fúnff mile
Dis worent der cluſe enge wege
Nů hatte do in ſiner pflege
Axames der wigant
Cicilie das ſelbe lant
Do der von worheit v (ʼ)ernam
Das alexand (ʼ)er do kam
Er kos im (*~)me vs den veſten
Die richeſten vnd die beſten
Vnd beſetȥete ſie ȥů hant
Dar noch reit er in das lant
Vnd lie do niergent hus geſtan
Das die geſte icht moͤchtent han
Dekein gemach beliben da
Ȥů den perſen kerte er ſa
Wer er ſin ſo hochgemůt
Das er das lant hette behůt
Er were als vil ſamfte erwert
Das es we (ʼ)r(e) iem (ʼ)er vnu (ʼ)erhert
Wan das gebirge vnd ouch (dȥ)das mer
Gab dem lande ſoliche wer
Das man ſtroße in das lant
Nicht wen drin wegen vant
51rb
Vnd der witeſte was
Als ich die oue (*~)ntúre las
Do rittent kume vier man
By einander one tringe (*~)n an
Piramus vnd Cidius
Ȥwei große waſſer waſſer heſſ (ŋ)en ſus
Flieſſent durch das ſelbe lant
Vnd důt die oue (*~)nture genant
Das lant we (ʼ)r gůt vnd vil geſunt
Die berge heiſſent Taorimunt
Von den das lant be<f/ſ>loſſen lag
Das manig (ʼ)er gůter veſte pflag
Nů wart von recht (ʼ)er worheit
Alexander do geſeit
Das der kúnig darius
Hate ſich beroten ſus
Das er an der ſelben ſtunt
Das gebirge Taorimu (*~)nt
Wolte er griffen mit dem her
Das gebirge lag ȥů wer
So wol mit edeln veſten
Das es vor allen geſten
Was an wer behalten ie
Der lant ſtroſſe dar úber gie
An wite an breite an lenge
Was es von fruchte veiſſet vn (*~)d(e) gůt
Vnd gar mit veſten wol behůt
Vnd ouch mit heilden gůten
51va
Vnd des gebirges hůten
Was alexanders dete do
Dirre mere wart er fro
Do jm (*~)me ȥů rechte was geſeit
Des gebirges edelkeit
Er gedochte ergriffen wir es for
Wir ſitȥent obe in hohe enbor
Vnd důnt in leit wol one ſchade (*~)n
Des werdent ſie von vns beladen
Oder wir kume oder nicht von in
Als jm (*~)me das kam in ſine (*~)n ſin
Do hies der edele wiſe man
Das her vil balde ȥogen dan
Des morgens von der plenyge
Er fůr gegen der mu (*~)ntanie
Den tag mit geher ile
Drige vnd vierȥig mile
Der vier vnd me an eine gant
Die tútſche lant ȥů milen hant
Vor den bergen vff das velt
Slůgent ſie vff ir geȥelt
Des obendes do die ſchar
Dem dag geſtrichen was aldar
Die nacht beliben ſie da ſa
Sie k<nu>rierten ſich da
Mit gemachelicher eiſe
Noch der groſſen tage reiſe
51vb
Des morgens do d (ʼ)er tag vff tra (*~)ng
Do was das quele (*~)n vil vnla (*~)ng
Von dem her an dirre ſtat
Sie tru (*~)ngen vff den enge (*~)n pfat
Das es in nieman werte da
Sie engriffent das gebirge ſa
Tarſus von gůte eine riche ſtat
Vff die Montanie was geſat
Die antwurt alexander ſich
Die ſchrift der worheit wiſet mich
Der tag we (ʼ)r one maße heis
Die große arbeit vnd der ſweis
Dem her det mit hitȥen leit
Nů hette ſich die ſchar geleit
Jn die ſtat vnd vff das velt
Sach man hútten vnd geȥelt
Vffſl<a>hen allenthalben
Vff den hohen alben
Ein waſſer durch (dȥ)das riche flos
Das was ȥů gůter moße gros
Das was der friſche Cidius
Von dem ſchrifft ſeit alſus
Es w (ʼ)er one moſſe kalt
Alexandern den degen balt
Geluſte er wolte dinne baden
Wan er mit hitȥe was v́berladen
Nů ȥoch er habe ſin gewant
Wol heis ſprang er alle ȥůhant
52ra
Jn den pflum von hitȥe er brant
Do geſtunt dem wiſen man
Von dirre kuͤle alſo das blůt
Das dem ſtoltȥen heilden gůt
Der lip ſo gar erkaltet was
Das wunder (wȥ)was ob er genas
Es muͤſte ouch von glúcke weſen
Solte er iem (ʼ)er geneſen
In groſſer vnmacht er do lag
Das her von leide iom (ʼ)ers pflag
Die ſinen wurden alle vnfro
Sie ſprochen alle gliche alſo
We owe was ſol dis ſin
Sol vns der lieber herre min
So wunderlichen ſterben
So muͤſſen wir verderben
An im (*~)me was gar vnſ (ʼ)er troſt
Sin troſt det vns von vorchte (*~)n erloſt
Owe verni (*~)mmet darius
Das vnſer troſt verdirbet ſus
So twinget in ſin groſſer ȥorn
Das wir alle ſint verlorn
Sprach der eine vn (*~)d(e) der ander
Nů wart alexander
So vil bas das er ſprach
Das doch vil kume geſchach
Sin beſter arȥot wart beſant
52rb
Der was philipp (₉)us genant
Dem clagete er ſo ſin arbeit
Vnd ſine große ſiecheit
Der artȥot ſprach gehabe dich wol
Din gneſen troͤſten ſol
Vns alle des wurt nicht ȥů la (*~)ng
Jch wil geben dir eine (*~)n trang
Das du ȥů hant in kurtȥer friſt
Geſunt vnd wol geneſen biſt
Gehabe dich wol vnd troͤſte dich
Diner not kum gar vff mich
Jch buͤſſe dir die ſwere din
Min den hohen witȥen min
Mit diſem ſuͤſſen troſte
Der arȥot manigen loſte
Von iemerlicher h (ʼ)ertȥe not
Do er in diſen troſt gebot
Nů was in alexanders ſchar
Vor armenie ku (*~)mmen dar
Ein Richer fúrſte wol erkant
Der was pormenus genant
Der trůg mit haſſe ȥů aller ȥit
Dem artȥote vil groſſen nit
Das hatte er nie vmbe in v (ʼ)erſchult
Was das im (*~)me alexander holt
Was vnd heimeliche alle tage
Das was ſin nit vnd ouch ſin clage
Nicht wan durch nit (wȥ)was er im (*~)me gram
52va
Als er den troſt von im (*~)me v (ʼ)ernam
Er gedochte wie das dochte
Das er verlierem moͤchte
Jm (*~)me ſines herren hulde
Vmb etliche ſchulde
Alexander ſante er do
Sine briefe vnd mante in ſo
Das er ſich hůte wolte er leben
Die gifft wolte im (*~)me philipp (₉)us gebe (*~)n
Dar ȥů wer er genietet ſus
Das im (*~)me der kúnig darius
Wolte ſine dochter geben
Oder er neme im (*~)me ſin leben
Uon der rede er nicht erſchrag
One aller hande vorchte er lag
Die nacht er one ȥwifel ſlieff
Dem arȥot er behielt den brieff
Wan er wuſte in ſo ſtete
Das er im (*~)me nicht dete
Wan ere vnd gůtes
Er was alſoliches můtes
Das er mit werender truwe
Was ȥů allen ȥiten nuwe
Do der morgen ane vie
Der artȥot mit dem trancke in gie
Vnd bot es im (*~)me der werde man
Trang es vnd ſach in an
Do ſprach der herre meiſt (ʼ)er min
52vb
Tring las allen ȥwúfel ſin
Das geſchach der wigant
Gab im (*~)me den brief in die hant
Als der arȥot do gelas
Das von im (*~)me geſchriben was
Er ſprach herre lieber man
Hie bin ich vnſchuldig an
Er iſt an truwen gar v (ʼ)erȥagt
Der dis hat von mir geſagt
Er bat mich des vn (*~)d(e) warp mit mir
Das ich durch in vergebe dir
Vnd wil er nů vnſchuldig ſin
Der kúnig ſprach die truwe din
Erkante ich gar one allen wang
Do ich die ertȥenie trang
Vnd dir dar noch die botſchaft bot
Die vff dich ſeiten minen dot
Parmenius der fúrſte in gie
Den machte der artȥot hie
Schuldig on alles loͤgen
Vnder des kúniges ougen
Alexander was geſunt
Den herren hies er ſo ȥů ſtunt
Houbeten vor den fúrſten ſa
Jn allen ȥů ein (ʼ)er vorchte da
Wan er in rechte ſchuldig vant
Des in der arȥot v́berwant
Des wart er ſchuldig funden
53ra
Sus was der v́berwunden
Eo Note: Lombardenfehler, Stellvertreter d. alexander wol genas
Jn meſopotanie was
Das groſſe her von perſia
Doch das ſelbe riche da
Euffrates das waſſer flos
Das iſt one moſſen gros
Von dem paradiſe es gat
Als vns die geſchrift gewiſet hat
Do v́ber ȥogete das her
Vnd der perſen groſſe wer
Noch der oue (*~)nture ſage
Rittent ſie wol fúmff tage
E das ſie moͤchten v́berko (*~)mmen
Nů hatte darius verno (*~)mmen
Das alexander was geſunt
Vnd das er was vff Tarimu (*~)nt
Der mere was er nicht ȥů fro
Gen ȥilicie wolte er do
Vnd wolte ergriffen (dȥ)das lant
Do hette es alexanders hant
Betwungen vnd gar beſat
Ȥů Salon in der houbt ſtat
Sas alexander do mit craft
Er fúnde alle ſine Ritterſchaft
Hetten richer froͤden vil
Eine hochgeȥit mit ſpil
Begingent ſie iren goͤtten do
53rb
Sie woren ires glúckes fro
Was er Ritter v́ber das lant
Vnd richer herren vant
Die richter ir ſicherheit
Nam er ire helffe (wȥ)was im (*~)me bereit
Die hochgeȥit ein ende nam
Gewere botſchaft im (*~)me do kam
Vnd ſeite im (*~)me alſus
Der perſen alicarnaſus
Hette gůt lant vnd leben
Siner ritterſchafft gegeben
Ouch wart im (*~)me geſeit do by
Das Carini vnd Mindi
Jme worent worden vndertan
Des muͤſte er manige froͤde han
Der edele tuge (*~)nde Riche man
Sin her dar v́ber ȥogen bat
Gen Caſtabulo der ſtat
Dar leite er ſich vnd in Mallen
Do kam gevarn parmenien
Den hatte er e von im (*~)me geſant
Das er beſehe das lant
Der hatte yſſen die ſtat
Gewu (*~)nnen vnd wol beſat
Dar fůr der kúnig ſelbe do
Parmenien Riet im (*~)me alſo
Das er gegen den perſia
Mit dem vrlúge ſatȥete da
53va
Vnd ſinen helffer do bútte
Gewerlich er do ſtritte
Dan (*~)n obe es we (ʼ)r ein witer lant
Dem rote volgete er ſa ȥůhant
Vnd ſas mit ſiner Ritterſchaft
Alda gegen werlicher craft
Die ſinen ſach man ſtrichen
Witen in den Richen
Wo man ku (*~)mmen ſach ſin her
Do worent die lant one wer
Wo von den ſine (*~)n vff der vart
Jme iema (*~)n bracht gefange (*~)n wart
Der macht er gůtes riche
Vnd lies in mi (*~)nnecliche
Er gab in ſilber vnd golt
Jm (*~)me wart ſo vil der lúte holt
Das er von manigem werden man
Gunſt vnd ſicherheit gewan
Noſtadus ein fúrſte hies
Dem lande vnd landes genies
Der kúnig lech von perſia
Der hatte ſine botten ſa
Sinen hetten geſant
Vnd det im (*~)me ſus die mere erka (*~)nt
Herre lieber herre min
Jch Noſtady der fúrſte din
Kúnde dir die mere
Vmbe die vil groſſen ſwere
53vb
Die du mit arbeitlichen ſitten
Von alexander haſt erlitten
An lúten vnd an lande
An manigem wigande
Die von im (*~)me hant erlitten not
Dine fúrſten ligen dot
Ȥwene die hie v́ber das lant
Worent die Richeſten erkant
Vnd bin ich doͤtliche wunt
Von ſiner hant vnd vngeſunt
Coaxari din lieber man
Mit groſſen wu (*~)nden kume entran
Dem ſint ouch die ſine (*~)n erſlagen
Jch wil dir von worheit ſagen
Die beſten alle gliche
Die v́ber alle dine Riche
Sint in ſine helffe ku (*~)mmen
Der hatte er ſich an geno (*~)mmen
Vnd hatte in lúte vnd lant
Geluhen nů mit ſiner hant
Der helffe er willecliche hat
Die groſſe ſtat ȥů Mutridat
Jſt vnd das bethus verbrant
Er hat verwuͤſtet gar die lant
Din mit Roͮbe vnd ouch mit bra (*~)nde
Lit er in diſeme lande
Do der kúnig darius
Verna (*~)m die botſchaft alſus
54ra
Er enbot hin wider dan
Dem ſelben fúrſten ſine (*~)m man
Das er gegen alexandersher
Bereite ſich mit ſiner wer
Vntȥe er im (*~)me ȥů helffe dar
Geſante werliche ſchar
Wan ȥů bůſſen er můſte ſtan
Das im (*~)me we (ʼ)r von im (*~)me getan
Vnder dem do das geſchach
Do kam ein fúrſte vnd ſprach
Ȥů alexander alſo
Herre min ich bin vil fro
Das ich dich ſol ȥů herre (*~)n han
Jch was dem kúnige vndertan
Von perſia dem herren wert
Der hatte dicke an mich gegert
Groſſer dinge die det ich
Sines willen fleis ich mich
Des gedanckete mir nie
Nů bin ich vff gnode hie
So das ich gerne diende dir
Mit willen wilt du volgen mir
Jch fuͤge dir in dine hant
Vil diner vigende vn (*~)d(e) ir lant
Vnd ſlahe durch dich den perſan
Wil er dir nicht ſin vndertan
Oder ich gibe dir eigentliche
Den kúnig vnd alle ſine Riche
54rb
Der rede antwurte im (*~)me alſo
Alexander macedo
Des willen wil ich g (ʼ)erne dir
Lone (*~)n doch iſt nicht min gir
Das ich vntruwen ger
One vntruwe bin ich her
Ku (*~)mme nů ſolt du nicht ſparn
Du ſolt ȥů dime h (ʼ)erren varn
Vnd dů du dem dine helffe ſchin
Wer dem rechten h (ʼ)erren ſin
Vntruwe tůt vnd moͤchte der
Truwe leiſten dem den er
Nie geſach noch kinde hat
Wer den mit vntruwen lat
Dem er truwe leiſten ſol
Der důt dem froͤmden ſelten wol
Do von wil ich glouben nicht
Das mir din mu (*~)nt an helffe gicht
Wer dir geleite nicht gegeben
Du muͤſteſt dar vmbe lan din leben
Dem galt er ſine (*~)n willen wol
Mit rede mit můte als man noch ſol
Entlichſen die valſcheit
Die der vntruwe treit
An dem kúnige von perſia
Koment ȥwene fúrſten ſa
Spi<c>her vnd ſapteſy
Die worent beide wandels fry
54va
Vnd clagetent michel arbeit
Vnd angeſtliche hertȥeleit
Wie alexander ſie verdreip
Vnd wie ir herſchafft im (*~)me bleip
Dem kúnige wart do ſwere
Die clage vnd ouch die mere
Die im (*~)me aller tegelich
An alexander meretent ſich
Der ſinen leit vnd ir not
Jm (*~)me vil groſſe vorchte bot
Von v́ber můte hies er do
Schriben ſine briefe alſo
Der kúnig keiſer darius
Enbútet alexander ſus
Sine ȥins knechte
Sine hulde noch dem rechte
Als er vmb in gedienet hat
Vnd gegen im (*~)me ſine frúntſchaft ſtat
Din hochfart vn (*~)d(e) din v́bermůt
Die dir noch groſſen ſchaden důt
Hat des von dir bewiſet mich
Das du nicht anders fliſſeſt dich
Wan das din dorheit Rote dir
Das du dich genoſſeſt mir
Vnd mich an welleſt riten
Vnd weneſt mir geſtriten
E das geſchehe ſo wurt geſehen
Ein wunder das nit mag geſchehe (*~)n
Das der oſter oriens
54vb
Wúrde der weſter occidens
Vnd beidenthalb ſich fuͤge alſo
Das Meridies werde aquilo
Vnd allenthalben erȥeiche (*~)n ſich
Wandel in der and (ʼ)ern ſt (ʼ)rich
So das weſter oſter ge
Vnd weſter ſtat in oſter ſtet
Der ietweders mag ergan
Jetweders můs in ſtete ſton
Die eben moſſe mercke wol
Niema (*~)n das glouben ſol
Noch wenen das es icht geſchehe
Das man die wandelu (*~)nge ſehe
Als kume mag ergan
Das du mir múgeſt wid (ʼ)erſtan
Mir iſt ouch mer von dir geſeit
Das du groſſe wúrdikeit
Fliſſeſt gegen minen
Vnd in laſſeſt ſchine (*~)n
Dicke milteclichen můt
Vnd in gebeſt Richeß gůt
Das dů wie vil du welleſt
Wie du dich in geſelleſt
Des wurt vil wenig iem (ʼ)er dir
Danck geſagt durch ſie von mir
Ouch bin ich des din vigent nicht
Was leides in von dir geſchicht
Tů in liep oder leit
55ra
Dir wurt ein dang von mir geſeit
Tůſt du in wol das iſt gar ein wicht
Jch wil dir es wenig dancken icht
Noch iehen ob du in v́bel důſt
Wen du doch emphohen můſt
Eine (*~)n lon der es lonet
Din wurt nicht geſchonet
Vmbe dine gedat
Die in din gůt gebotten hat
Vnd was in leides wurt getan
Des ſoltu lon gliche han
Als alexander wart erkant
Die botſchaft die im (*~)me (wȥ)was geſa (*~)nt
Die briefe las der wiſe man
Durch ſpot er ſmieren began
Das darius des Růmes pflag
Das er ſich ſo hohe wag
Vnd als nider ſine craft
Do hies er ſine botſchafft
Schriben dem kúnige ſa
Mit ſus gedanen briefen da
Minne vnd grůs liebe vn (*~)d(e) gůt
Dienſtlichen dienſt vnd můt
Enbút ich alexander hie
Dir dario nů mercke wie
An mich dines h (ʼ)ertȥen Rat
Minne vnd grůs geſůchet hat
Als ſy dir von mir bereit
55rb
Din dienſtliche ſtetikeit
Du haſt mir diner briefe vil
Geſant den ich antwurten wil
Als das dir von miner hant
Wurt niem (ʼ)er mer briefe geſant
Was iſt nútȥe die geſchrifft nů hin nů h (ʼ)er
Jch wil der botſchafft ſin ein wer
Jch wil ſelber ku (*~)mmen dar
Dir mine (*~)n willen kúnden gar
Wan ich wil byna (*~)mmen dich
Riten an vnd wil ouch mich
Fliſſen des vnwillen dich din
Mit allen den crefften min
Richer kúnig du haſt geiehen
Was den dine (*~)n ſy geſchehen
Von mir gůtes das es mir
Gedancket werde nicht von dir
Das iſt recht vnd billich
Wan ich gedet es nie durch dich
Min ſitte iſt alſo getan
Das ich nieman von mir lan
One gůt war es růchet
Das er es an mich ſůchet
Wil er der betten beheren ſich
Das er bitte ſo bitte ich
Das er loß ſich geȥemen
Das er min gůt gerůche neme (*~)n
Was ſolte eines h (ʼ)erren leben
55va
Der nicht vmbe ere wolte geben
Das iſt min ſitte do von ich han
Dine botten liep getan
Dekein din botte von mir nie
Durch dine vorchte <h/g>ohe Note: <h/g>ohe: g aus h korr. oder umgekehrt. emphie
Noch durch dine frúntſchafft
Mir iſt der ſitte als anbehaft
Das ich des nicht gemiden kan
Jch můs iegelichem man
Noch ſime werde richen ſo
Das er von mir ſcheide fro
Die botten machte er riche
Vnd gab in kúnigliche
Jrn herren er ſie ſande
Riliche von dem lande
Innen des die botten hin
Fůrent do was húnder in
Alexander der riche
Mit rote fliſſecliche
Wo er eine (*~)n botten neme
Der im (*~)me wol geȥeme
Den er ſante dario
Der von ym (*~)me ſagete alſo
Das er gůt ere vnd leben
An ſine gnode ſolte ergeben
Oder aber mit im (*~)me ſtriten
Do vant er an den ȥiten
Nieman der im (*~)me dochte
55vb
Dem er es getruwen moͤchte
Den heilt vnwa (*~)ndelbe (ʼ)re
Gluſt das er we (ʼ)re
Selber der es dete
Vnd das der degen ſtete
beſehen wolte recht ir crafft
Jr fuͤre vnd alle ire Ritterſchaft
Des můtwillen in betwang
Sin vil wunderlich gedang
Genuͤge lobeten in die vart
Do aber es im (*~)me ȥů můte wart
Er lie ſie ledig alle one in
Das Riet ſin wunderlicher ſin
Vnd ſin manlicher můt
Der in von ȥabenheit det behůt
Vnd an me (*~)nlichem můt
Den wiſen ie behůt
Do hůb ſich von dem Rate ſo
Der kúnig alexander do
Hin was geſcheiden der tag
Des nachtes do der h (ʼ)erre lag
Slaffende an dem bette ſin
Sines h (ʼ)ertȥen ougen ſchin
Jn troͤme ſine (*~)n got er ſach
Amonen von dem ich e ſp (ʼ)rach
Jn Rilicher wúrdikeit
Mit Rilichen cleidern wol beleit
Sun alexander ſprach er do
56ra
Du ſolt ſin von h (ʼ)ertȥen fro
Jch ſol dir helffe důn erkant
Lege an dich ſus getan gewant
Vnd vare noch dinem můte
Des hoͤheſten gottes hůte
Wil dir ſin mit helffe by
Vnd dich von ſorgen machen fry
Mit ſiner goͤtlichen crafft
Do frowete ſich der botſchaft
Der kúnig alexander
Den hohen troſt erkander
Das er von gotte we (ʼ)re ku (*~)mmen
Sus wart im (*~)me der ſlaff benome (*~)n
Vnd ſin ſorgliches ſorgen
Do kam der ander morgen
Vff ſtunt alexander
Sinen Rat beſander
Vnd ſeite was ſin troͮm e ſach
Vnd was ſin got hin ȥů im (*~)me ſp (ʼ)rach
Do rietent ſie alle glich alſo
Das er der botſchaft we (ʼ)re fro
Vnd das er niergent gelieſſe
Was ſin got in hieſſe
Das leiſtete er gar (dȥ)das er nicht lies
Er leiſtete das in ſin got hies
Sin Marſchalck e<m/ni>gulio
Ein here was geheiſſen ſo
Des truwe hette hohe craft
56rb
Er was milte vnd worhaft
Kuͤne worhaft vnd wis
Er hette hohen ma (*~)nnes pris
Des truwe vnd manheit
Die an ſine (*~)n lip was geleit
Was alexander wol erkant
Durch das beſante er in ȥů hant
Er ſprach marſchalck du heſt mir
Ein ors bereit eins dir
Vnd var mit mir als ich var
Wurt es nieman war
Das iſt wol in dem willen min
Gerne herre das ſol ſin
Dis was ſchiere do bereit
Alexander was becleit
Als er den got ſich cleiden ſach
Jn ſime troͮme als ich e ſprach
An die ors wurdent brocht
Als es do vor was gedocht
Sie Rittent miteinander dan
Alexander vnd ſine man
Do man ſolte ſloffen gan
Dis wart verholen getan
Diſe beide heilde wert
Fůrtent anders nicht dan ſwert
Ȥů wer gegen vientlichen ſitten
Ȥwey ellenthafte ors ſie ritten
Vnd eines ȥ<o/a>ch an ſiner hant
56va
Gegen e<m/ni>lio dem wigant
Dis was ſines hertȥen můt
Er wolte mitte ſin behůt
Obe in ieman můte
Das es an flucht ſin hůte
Ein waſſer heiſſet ſtranga
Das flúſſet durch das Riche da
Das iſt gros vnd ſnel
Harte drete vnd nicht ȥů hel
Dieff in gůter moſſen breit
Die geſchrifft gewerliche ſeit
Jm (*~)me ſy die nature erkorn
Das es iem (ʼ)er ſy gefrorn
Do der tag ein ende git
Den winter vnd in lange ȥit
Das man es gon vnd Riten mag
So den (*~)ne erſchinet der tag
So ȥergot das is ſo gar
Das es niema (*~)n wurt gewar
Das machet froſt vnd kalter ſne
Des iſt in den ȥiten <m>e
Ȥů den ſelben bergen da
Den in den landen anderſwo
An das kam alexander
Wol v́berfrorn vander
Das waſſer nů ſtarck das is
Do ſprach der riche degen wis
Marſchalck alhie ſolt du ſin
56vb
An diſem waſſer leite min
Nein herre min lo mich Mit dir
An diſem nicht es ku (*~)mmet rechte mir
Nein es h (ʼ)erre wan mine hant
Sol dir helffe důn erkant
Obe man dich in noͤten ſicht
Vnd obe es dir not geſchicht
Das weis ich wol wis echt du hie
Das ku (*~)mmet vs bas den heilt er lie
Bliben er reit v́ber hin
Als ime do vor geriet ſin ſin
Sin hochgemuͤte des betwang
So ȥů ſiner wúrde ſelde trang
Die kunde wol betwinge (*~)n
Vnſelde von im (*~)me Ringe (*~)n
Inne (*~)n des do dis (wȥ)was ſus
Der kúnig riche darius
Lag mit kúniglicher craft
Mit ſiner groſſen Ritterſchaft
Jn des landes h<oͮ/oͤ>bet ſtat
Die hette er werliche beſat
Die was geheiſſen oncha
Die kúniginne von perſia
Was ſie ȥů a<r/n>ſidole benant
Sit ſie koment in das lant
Sie was veſte vnd Riche
Dar gahete fliſſecliche
Alexander der Riche
57ra
Er ilete balde alleine
Vntȥe an die veſten búrgetor
Do vant er groſſe wachte vor
Mit ſchalcklicher hůte
Do der hochgemůte
Ȥů in begunde nohen
Sie iletent balde gohen
Vnd frogetent wer er we (ʼ)re
Alexanders ka (*~)mmerere
Nů was ſint dine mere
Do wirp ich ſines hertȥen gere
Jch bin darius genant
War vmbe du ſiſt her geſant
Das ſage echt du ich bin ein man
Der im (*~)me nicht groſſer eren gan
Das iſt wor (dȥ)das iſt im (*~)me ein kra (*~)nckes leit
Sin lip ouch vil lúten treit
Holdes herȥe den dir
Das ſolt du wol glouben mir
Wie redeſt du ſo nů wie rede ich
Vnd redeſt alſo freuelich
Die du mir ȥů antwurte giſt
Als du alexander ſiſt
Owe das wolten ſo die gotte
Das ich er we (ʼ)r ich bin ſin botte
Durch was hat er mich her geſant
Do ſolt du crone herſchaft lant
Lip vnd gůt an in ergeben
57rb
Vnd noch ſinen hulden leben
Oder aber mit im (*~)me ſtriten
Wie lange ſol er Riten
Vff dich vnd du ſtille ligen
Los in mit voller crafft ge geſige (*~)n
Oder ſigelos bliben
Wie lange ſol er es triben
Weneſt du dich von im (*~)me genern
Vnd dich ſiner craft erwern
<S>o ſtrit es io hin oder her
Das iſt das ich mit botſchaft ger
Eines dages er dir gert
Das er werde des gewert
Das lo geſchehen als er ger
Das in din wille des gewer
Duͤmet Note: Lombardenfehler, Stellvertreter r. er ſich denne ſus
Sp (ʼ)rach der kúnig darius
Das er min welle biten
Obe ich in welle an riten
Ja ſprach alexander da
Er wart nie nichtes als fro
Der bete ich in mit willer wer
Das iſt wor vil balde dan er es ger
Wurt ſin v́bermůt erſtaht
Jch bin noch vil vnu (ʼ)erſchracht
An vorchten vnd vmbeſeſſen
Du ſolt hint eſſen
Mit mir wan der herre din
57va
Nim (*~)met an ſich die botten ſin
Vnd důt in groſſer eren vil
Do von ich nit entweſen wil
Du muͤſeſt ȥů der ſpiſe min
Geladen willecliche ſin
Das geſchach ſie Rittent dan
Wer den ȥucht richen man
Alexandern do geſach
Mit rechter worheit er das iach
Sie ſoltent do ȥů gotte han
Den got der were als er getan
Sie wondent alle gliche alſo
Es we (ʼ)r ir got appollo
Wan der ſtoltȥe degen balt
So wunderlichen was geſtalt
Vnd ouch do by ſchoͤne was
Jr iegelichs ſin das las
Es moͤchte ir werder got wol ſin
Wan (*~)n ſo wu (*~)nneclicher ſchin
An ſchone an ȥucht an wiſheit
Wer an ſine (*~)n lip geleit
IN die ſtat die heilde Ritte (*~)n
Mit geſelleclichen ſiten
Groſſer liechter genůg
Man gegen den heilden ſchone trůg
Nů ſie erbeiſſet worent hie
Vil groſſer liechter vor in gie
57vb
Alexand (ʼ)er hies do han Note: han: a aus i korr.
Sin ors gebunden ſtille ſtan
Er wolte dennoch Riten
Des tages alda nit biten
Dis ergie ſin wille es was
Do ginge (*~)nt ſie vff den palas
Als ſie koment an die ſtegen
Darius der Riche degen
Fůrte alexander an der hant
Do gedochte er ſus
Mir důt erkant
Min ſin beȥeichenliche
Das perſia das Riche
Min vil ſchiere werden ſol
Das hat mir beȥeichet wol
Dirre tegen rich erkant
Ȥů dem erſten er die ȥeſewen ha (*~)nt
Het gegen mir gebotten hie
Mit dem gedancke er fúr ſich gie
Froͤlich vff den palas
Der herlich geȥieret was
Von maniger groſſer richeit
Nů was das eſſen do bereit
Der edele kúnig Riche
Hies do kúnigliche
Die ſine (*~)n in herliche craft
Bereiten in groſſe ritterſchaft
Das es dem botten ſund (ʼ)er ſpotten
58ra
Wúrde alſo Rilichen gebotte (*~)n
Das in Richeit gehe
Wen (*~)ne er in Richeit ſehe
Svs hies der kúnig here
Sich mere vnd aber mere
Mit ſchalle fliſſen Richeit
Was vúr die herren wart geleit
Es we (ʼ)re drincken oder eſſen
Das was dar ȥů gemeſſen
Das man es drůg vor die ſchar
Nicht anders wan (*~)n in golde gar
Erlútert vnd gereinet
Ergraben wol geſteinet
Muͤſtent alle die koͤppfe ſin
Glantȥ alſam der ſun (*~)nen ſchin
Was der wende widerglaſt
Hie dochte do der wiſe gaſt
Sol dis iem (ʼ)er werden min
Wan es iſt ſo gar vil din
Do mitte der herre vmbe gat
Der dirre lande crone hat
Jr iegelicher do began
Gegen dem ellenthaften man
Mit hofereden ſchallen
Do antwurtete er in allen
So kúndecliche das er ſie
Geſweiget an ir worte nie
58rb
Do wund (ʼ)erte ſie ſo ſere
Das ſo wiſliche ere
By craft in hoher wúrdikeit
So cleine (*~)m libe was bereit
Vnd alſo groſſes hertȥen ſin
Sie ſprochen alle vnder in
Er we (ʼ)re wol beſinnet
Den ſie do hettent gemi (*~)nnet
Alexander dochte da
Jn ſime gemuͤte alſo
Byna (*~)mmen dirre groſſe flis
Jſt nicht wan durch ein yttewis
Gegen mir mit ſchalle vff geleit
Das ſie mich mit ir Richeit
V́ber ſchallent das iſt min můt
Jr rede ir loſheit vnd ir gůt
Wil im (*~)me craft geſweigen
Moͤchte ich das wol geneigen
Mit v́ber ſchall dete ich das
Alſus gedochte er fúrbas
Wie er ire rede neigete
So das er ſie geſweigete
Nů hat man halb geſſen da
Do man alexander ſa
Den kopf als er getrang den win
Vnd ſties in in den bůſen ſin
Das ſie es doch alle neme (*~)n war
58va
Do brochte im (*~)me der ſche (*~)ncke dar
Das drincken herliche
Jn eime kopfe Riche
Dar an vil geſteines lag
Das man ir richer koſte wag
Do ſach man alexandern
Den kopf als e den andern
Jn ſine (*~)n bůſen trengen
Dis wolte do nit lenger
Der ſchencke er brochte im (*~)me ab (ʼ)er dar
Den dirten kopf von golde gar
Gelútert vnd gereinet
Riliche vnd wol geſteinet
Do dochte ſo der wiſe tege (*~)n
Mit ſchalle wolte er es v́berwege (*~)n
Die ſchackeliche richeit
Als ich v́ch han hie vor geſeit
Wie er behielte koͤppfe da
Alſus ſties er den dirten ſa
Jn ſine (*~)n bůſen das geſchach
Das ſach der kúnig ſelbe vn (*~)d(e) ſp (ʼ)rach
Sage an war vmb iſt dis getan
Das du nicht loſt die koͤpfe ſtan
Vnd das du ſie birgeſt ſo
Das antwurte allexand (ʼ)er do
Herre han ich miſſetan
Das ich ſie mir behalten han
58vb
Do bin ich vnſchuldig mitte
Alexanders hofeſitte
Wolte mich es nicht erlan
Des ſitte iſt alſo getan
Was man do ſetȥet vúr den man
Das man im (*~)me des mit willen gan
Wie riche ſy der kopf wie gůt
Wil das geȥemen ſinen můt
Das er in habe er treit in hin
Das es nieman wendet in
Vnd es vng (ʼ)erne niema (*~)n ſicht
Jch ſihe wol das iſt hie nicht
Durch das wil ich ſie wider gebe (*~)n
Noch inen ſitten wolte ich lebe (*~)n
Des ich gewenet von kinde bin
Sit mich hie trúget der gewin
So wil ich ȥů dem herren min
Der kan vnkleine an gůte ſin
Nicht ſere mich des wund (ʼ)ern wil
Habent ir groſſer Richeit vil
Wan ir úch in dem můte
Nit ſenent wan noch gůte
Min hertȥe iſt milte er hat den můt
Das er ſich wendet cleine an gůt
Er hette es v́ber ſchallet do
Mit dirre kúndikeit alſo
Das ſie nicht mere kunden
59ra
Sus worent v́berwunden
Die fúrſten vnd des kúniges man
Sie ſohent alle einand (ʼ)er an
Sie ſprochent hey dis w (ʼ)er ein ſitte
Do ſich ein herre liebete mitte
An den wer dieneſt wol geleit
Der lebete in ſolicher wúrdikeit
Vnd der we (ʼ)r(e) alſo gemůt
Das er teilete alſus ſin gůt
Ach ſolte er vnſer herre weſen
Wir moͤchten wol by im (*~)me geneſen
Solte im (*~)me des landes richeit
Vnd vnſ (ʼ)er crone ſy bereit
Vnd wir wurdent alle h (ʼ)erren
So kunde vns nicht geweren
Anepolis ein fúrſte her
Begunde ſumen ſich nicht mer
Er ſehe ie kúnigliche dar
Alexanders nam er war
Sin anegeſicht (wȥ)was im (*~)me erkant
Es was ir einer dar geſant
Do vor in Macedonie was
Noch ȥinſe als ich v́ch hie vor las
Ȥů dem er ſprach mit biſchaft
Die henne wer vnberhaft
Die im (*~)me gúlden (ʼ)er eig (ʼ)er vil
59rb
Leite do vor alle ȥil
Der gie ȥů dem h (ʼ)erren ſin
Ȥů dem kúnige vn (*~)d(e) ȥoͤgete in
Er ſprach herre dirre botte
Des wil ich ſweren dir by gotte
Das iſt alexander
By na (*~)mmen derkein ander
Wir ſehent alexandern
Dekeine (*~)n botten andern
Dlexander Note: Lombardenfehler, Stellvertreter a. der tegen
Kunde gůter ſinne pflegen
Er ſpſach das ſie ſin nome (*~)nt war
Vnd ie kúnigliche ſohent dar
Wan wer icht redet von eine (*~)m man
Der ſicht in vnderſtunden an
V́ber wendig durch die bra
Dis geſchach ouch im (*~)me alda
Sie ſohent dar vnd aber dan
Do das geſach der wiſe man
V́ber das geſtuͤle er ſprang
Je das in dekein gedrang
Jrrete da do was der tegen
Ȥů der túren vs ku (*~)mmen an die ſtege (*~)n
Eine (*~)n knecht er alda vant
Der ein vackel an der hant
Hette die vil ſchone bran
Die ȥuckete im (*~)me der kuͤne man
59va
Vnd ſlůg im (*~)me v́ber (dȥ)das hoͮbt die
Do er ſie vngerne lie
Ȥů ſime orſe er balde lieff
Do ſprang er vff vil lute er rief
Bede dúrre der vnd der
Woffen woffen kera her
Habe fúr hin kera nach
Do was in vff den hof vil gach
E ſie befundent mere
Was dirre rede were
Do was er fůr die porte ku (*~)mme (*~)n
Do ſie hettent wol vernome (*~)n
Die geſchicht der worheit
Sie hettent ſchiere ſich bereit
Do nicht ſo ſchiere der h (ʼ)erre ju (*~)ng
Hette eine (*~)n langen vorſpru (*~)ng
Geno (*~)mmen v́ber den witen plan
Sie lieſſent balde noch im (*~)me gan
Er ſach wol vnd ſie nicht
Des brachte in denne (*~)n die geſchicht
Der viel dort der ander hie
Der v́ber den der v́ber die
Sie ſumete (*~)nt ſich der tegen wis
Vant dannoch gefrorn das is
Do reit er v́ber von der not
Lag das orß vff dem yſe dot
Wan es ȥů tode was geritten
59vb
Do muͤſte es noch den alten ſitten
Balde tagen das geſchach
Den tag man ſere vff tringe (*~)n ſach
Das is was gar ȥergange (*~)n
Do der tag was gevange (*~)n
Nů was der marſchalck da (*~)nnoc[.] hi[.]
Vnd beite ſin als er in lie
Das ors hatte er behalten da
Dar vff ſas alexander ſa
Gegen dem her ſie wider Ritte (*~)n
Mit vil herlichen ſitte (*~)n
Wurdent ſie empfange (*~)n wol
Als noch ein ſchar irn h (ʼ)erren ſol
Empfahen one miſſetat
An den ir ſelde ir ere ſtat
Ouch worent als ich han v (ʼ)ernome (*~)n
Von der flucht hin widerkome (*~)n
Die den vnu (ʼ)erȥageten
Alexander iageten
Vnd ſeitent von dem wiſen man
Wie kúndecliche er in entran
Verdacht begunde er ſitȥen
Vnd docht von den witȥen
Vnd von der hohen ma (*~)nheit
Die alexander (wȥ)was bereit
Er was in große ſorge brocht
Do er alſo ſas verdocht
60ra
Vor im (*~)me ſtunt vff dem palas
Eine ſúle die gar gúldin was
Die exerſes der Riche
Hies machen kúndeclichen
Do er des landes crone
Trůg mit gewalt ſchone
Die nach im (*~)me als er wolte
Sin gehúgede weſen ſolte
Die viel do ſie der h (ʼ)erre ane ſach
Er weinde clegelich er ſprach
Owe owe was ſol dis ſin
Jch voͤrchte das die ere min
Welle kúrtȥecliche ȥergan
Vnd ein leidig ende han
Sit des gehúgede hie ȥergat
Der manigen pris erworben hat
Do beſante ſich an eime tage
Noch der ouentúre ſage
Der kúnig alexander
Der eine vnd ouch der ander
Wer do Ritter (wȥ)was genant
Der wart an den Rot beſant
Nů ſie worent vúr in ku (*~)mmen
Als in die botſchaft (wȥ)was v (ʼ)ernu (*~)mmen
Alexander hoher trat
Enbor an einer hoͤhe ſtat
Do er das her wol v́berſach
Vil geȥoͤgenlich er ſprach
60rb
Vernement alle gliche hie
Vnd lont v́ch rechte ſagen wie
Vnd war ich (wȥ)was geritten
Vnd han des nicht v (ʼ)ermitten
Jch habe ervarn der viende craft
Vnd wol beſehen die Ritterſchaft
Jch as mit in ir fuͤre ich ſach
Das iſt wor ir můt iſt ſwach
Das ſie an wer verdorben ſint
Noch herter dan (*~)n ein bluͤge (*~)ndes kint
Wir hant wißlicher lere
Werlicher lúte mere
Den (*~)ne die von perſia
Des han ich ein teil Note: teil: i ü. Z. alda
Befunden mit gewerer iehe
Vnd mit gewiſſer ouge (*~)n ſpehe
By na (*~)mmen ſie muͤſſent ſiges iehen
Oder ich kan nicht recht ſpehen
IR iſt vil lichte mer ein teil
De (*~)nne vnſ (ȥ)er ſedes weſen geil
Das iſt wor vns ſol erſchrecken Note: erſchrecken: k aus h korr. nicht
Ob man me lúte by in ſicht
Denne mit vns ſy hie des doch nit iſt
Vnſer werlicher liſt
Jr menige cleine voͤrchten ſol
Wir v́berwinden ſie vil wol
Sie habent gůt vnd gros her
So hant wir můt by frecher wer
60va
Vnſer můtes Riches her
Sol ir vngenuͤte wer
Gar verdrúcken wan ir her
Hat cleine craft gegen vnſer wer
Sie hant her gar one můt
So hant wir můt ir riches gůt
Sol erwerben vnſer můt
So hant wir můt vnd gůt
Erwirbet vnſer frecher můt
Der viende Riches gůt
So múgen wir mit dem gůte
Noch vnſerm hohen můte
Gewinnen pris vnd ere
Sus volgent miner lere
Wan wer gůt vnd ere
Mit eines ma (*~)nnes lere
Erwerben ſol des lere
Volge er hat ſin ere
Obe er den rat in leret
Der in an ſelden eret
Svs halten v́ch an mine (*~)n rat
Jch Rote v́ch one miſſetat
Volgen mime Rate
Fruͤge vnd dar ȥů ſpate
Wil ich v́ch volge ſin bereit
Wan vwer wiſe wißheit
Mich beſſer lere leret
Dan ich důn das eret
60vb
Vns beidenthalbe (*~)n an eren wol
Vwer rot vns wiſen ſol
Die wir vnſer hern geſcharn
Vnd vns vff eine (*~)n ſtrit bewarn
Vnd wie wir ſo geriten
Gůt vnd ere erſtriten
Das man iem (ʼ)er mere
Priſe vnſer werliche ere
Jr wiſſent vil wol es iſt war
Das wir nů mer dan (*~)n ein jar
Mit den vienden ſtritten
Vnd mit gewalt ritten
Jn der perſen landen
Mit ſtoltȥen wiganden
Hant wir geſtritte (*~)n manige (*~)n ſtrit
Das wir geſigete (*~)nt alle ȥit
Nů moͤgen wir ere vnd gůt
Als erſt beiage (*~)n ſint hochgemůt
Vnd ſehent das wir alſo gevarn
Das wir mit witȥen vns bewarn
Des Rates wúrdent ſie alle fro
Sie ſprochen alle gliche alſo
Herre das ſol ſtan an dir
Was du wilt das volgen wir
Strit wir helffent ſtriten
Rit wir helffent Riten
Mit wir helffens miden
Lit wir hellfens liden
61ra
Was du wilt das wellen wir
Das du důſt das volgen wir
Die dine willecliche
Nie man iſt alſo Riche
Man diene dir willecliche
An crafft iſt niema (*~)n riche
Der rede wart der h (ʼ)erre fro
Sie ſchiedent von dem Rote do
Iv dis ergange (*~)n was alſus
Vnd der Riche darius
Witen in dem lande lag
Mit groſſer herſchafft d (ʼ)er er pflag
Do kam timodes aldar
Der ſiner ſoldener ſchar
Pflegen ſolte als in hies
Als ich v́ch hie vor wiſſen lies
Vnd Riet im (*~)me alſo
Das er ſolte keren do
Jn meſopotamie wider
Vnd er ſich do lieſſe nider
Durch des landes wite
Vnd er ſich do ȥů ſtrite
Bereite mit ſiner wer
Oder das er ſine her
Hieſſent teilen v́ber al
Obe an in geſchehe ein val
Das ſie nit alle legent dot
Jn der werlichen not
61rb
Es wer vil beſſer das der ſchar
Ein teil verdúrbe denne ſie gar
Muͤſtent do verderben
Obe ſie ſoltent ſterben
Vnd ſigelos geligen
Solte in alexander an geſigen
Das wiſe we (ʼ)r mit vorchten
Vil ȥwúfels an in brochten
Den kúnig duchte do den Rat
Ein ȥageheit vnd ein miſſetat
Jch wil wider keren nicht
Er ſprach weßhalb mir geſchicht
Jch habe wol alſo groſſe her
Das ſich alexanders wer
Gegen mir nit gefriſten mag
Mit wer eine (*~)n halben tag
Der matȥen froͤde ich merte
Och ich im (*~)me widerkerte
Wanne alexander iehe
Das es durch flucht geſchehe
Mimodes der wiſe ſprach
H (ʼ)erre min das ich das iach
Der rat we (ʼ)r(e) dir weclich
Das wonde ich vn (*~)d(e) duchte mich
Sit des kalten winters ȥit
Nohet ſchiere vnd vff vns lit
So hette din her hie ȥů enge
61va
Wilt du hie ſin die lenge
Wan das gebirge iſt hie ȥů kalt
Gebirge wilde vnd walt
Jſt one lant dem her ein ſlag
Do es ſich nicht enthalten mag
Es we (ʼ)r eine angeſtliche not
Legen wir hie von vroſte dot
Stritent lont es enden ſich
Dar es ſúlle enden das Rat ich
Das ligen nicht vns and (ʼ)ers fru (*~)mmet
Wan das es vns ȥů ſchaden ku (*~)mmet
Do wart gefolget drate
Mit des wiſen fúrſten Rate
Ein teil ſunder wider ſatȥ
Des kúniges Richer ka (*~)mmer ſchatȥ
Wart ein damaſt ſo geſant
Jn Cilicie das lant
Fůr er mit allen den creften ſin
Sin můter vnd die kúnigin
Vnd ſine frowe fuͤrten dan
Mit im (*~)me der tuge (*~)nde Riche man
Sin her mit im (*~)me nů ku (*~)mmen was
Ȥů amanices pilas
Do man in ſurien gat
Vnd Cilie ein ende hat
Zwúſchent den ȥwein landen (wȥ)was
Der perſen her als ich es las
Alexander ſande
61vb
Jn allem dem lande
Wart lúte die ſoltent ſpehen
Das lant die her wol beſehen
Die Rittent her vnd dar
Sie ſohent in der perſchen ſchar
Manig Riches hoch geȥelt
Vnd ſchine (*~)n gar die velt
Jn eime liechten glaſte
Als obe ſie bru (*~)nnen vaſte
Von geȥelte vn (*~)d(e) von ſchilden
Vff allen den gefilden
Vil witen lag der perſen her
Von dem gebirge vntȥ an (dȥ)das mer
Das ſie es nie kundent v́berſehen
Das ſie von worheit muͤſtent iehen
Do hies er im (*~)me ir Ritterſchaft
Achten gar vnd alle ire craft
Vnd wo in an der ſelben ȥit
Gewerlicheſt wer der ſtrit
Do rietent ſie im (*~)me do ȥů ſtunt
Bliben alle vff Taurimu (*~)nt
Nů was gegen der vige (*~)nde craft
Alexander ſorghaft
Vnd gegen ir werliche macht
Sunder ſlieff er alle die nacht
Jn ſin (*~)nen achtende
Ding vnd betrachtende
Sit er gegen ſo groſſeme her
62ra
Hette gar ſo cleine wer
Des begunde ſorgen
Die nacht bitȥ an den morge (*~)n
Wan iegelich tegen iſt er wis
Wil er beiagen Ritters pris
Der můs dicke vorchte han
Wie das were alſo getan
Das er behůte ere vnd gůt
Er iſt ein ȥage der des nit důt
Er dencket in ſine (*~)n ſinnen
Mag echt ich entri (*~)nnen
So bin ich wol ku (*~)mmen hin
Ein wiſer tegen leit den ſin
Wie er ſo wißliche var
Das er mit witȥen ſich bewar
Vns det ouch alexande ie
Groſſe ding beging er nie
One wiſen fúr gedang
Als in ſine wißheit betwang
Der vorchte in ſine (*~)n ſinnen
Brachte er niema (*~)n ynne (*~)n
Er was froͤden Riche
Die ſinen alle gliche
Hies er bereiten ſich dar ȥů
An dem dirten tage frů
Wolte er ſtriten des er iach
Das was ſin wille dis geſchach
Sine goͤtte er helffe bat
62rb
Mit opfer an der ſelben ſtat
Do hůb ſich gegen dem ſtrite ſa
Maniger hande vnmůß da
Von den heilden wiſen
Sie veſtetent die yſen
Die dienſthaften knechte
Noch dienſtlichem rechte
Dientent ſie den Ritt (ʼ)ern da
Hie vnd dort vnd anders wa
Man manig (ʼ)er hande vnmůß vant
Vff ſines herren helm der bant
Sin cleinoͤte als er es ſolte han
Vnd ſetȥete es als es ſolte ſtan
Do was manig (ʼ)er hande werg
Der riemete do den halſberg
Der den helm die hoſen
Men moͤchte anderthalben loſen
Harnſch noch blancker wiße vege (*~)n
Genůge ir ouenture pflegen
Vnd dar vff ir woffen beſten Note: beſten: e aus o korr.
Von den werden geſten
Sach man groſſe vnmůß ergan
Vnd vff ſtrit geberde han
Als es lichte noch ergat
Do man ſtrites willen hat
Nvͦ hies der kúnig darius
Scharn ſine her alſus
Ȥů ſiner rechten ſiten
62va
Solte ein tegen ſtriten
Der was nabarȥanes genant
Ein ellenthafter wigant
Mit dem ſolten die ſchútȥen ȥogen
Mit arbroſten vnd bogen
Obe ich der ȥal briefen ſol
Jr was ȥwentȥig tuſent wol
Die fůrtent nabarȥones
Noch dem ȥogete timodes
Mit driſſig tuſent kriechen
Die fro (*~)mmetent manigen ſiechen
Den was der vntoͤtigen her
Ȥů geſchickt mit ir wer
Ein fúrſte ſolte ſtriten
Ȥů ſiner lincken ſiten
Ariſtomedes ein heilt
Ȥů Rechten dúgenden vßerwelt
Der ȥwentȥig tuſent heilde vs las
Der iegelicher ȥů orſe was
Vnd als manig ſariant
Der ſtoltȥe tegen wite erkant
Was von Teſſalie geborn
Das ſelbe lant hette er verlorn
Es gewan im (*~)me alexand (ʼ)er an
Vnd verdreip in von dan
Zwúſchen diſen ȥwein ſcharn
Wolte der kúnig ſelber varn
Mit drútuſent ſinen mogen
62vb
Die ſines libes pflagen
Noch diſen ſcharn ȥogeten dan
Ȥů fůſſe viertȥig tuſen man
Noch dem ſolt du ſtriten da
Die Ritterſchaft von media
Der ſolte oxiatres der tegen
Des Richen kúniges brůder pflege (*~)n
Vnd wiſlich in vor Riten
By den ſoltent ſtriten
Die von hircanie kom (*~)men dar
Mit manig (ʼ)er Ritterlicher ſchar
Dar noch Rotierte die hier
Gegen dem gebirge vnd gege (*~)n dem mer
Gegen dem lande vnd gege (*~)n d (ʼ)er habe
Vnd ge ſtroſſen gingent abe
Dar ſante er ȥů hůte
Ȥwentȥig tuſent heilde gůte
Das ſie der wege pflegen
Vnd do die frucht verlegen
Nicht verre dan v́ber das velt
Slůg man der frowen geȥelt
Durch ir gemach fúr vngemach
Des man von ſtrite ſich v (ʼ)erſach
Do wart mit worheit do v (ʼ)ernome (*~)n
Der kúnig darius we (ʼ)re ku (*~)mmen
Vúr das gebirge mit dem her
Do bewarte wol mit wer
Alexander gar die wege
63ra
Die veſte er nam in ſine pflege
Vnd ȥoch von der Montanie
Nider vff die plonie
Er hies an der ſelben ȥit
Machen eine letȥe wit
Dar vs ſie geben Ritterſchaft
Vnd wen (*~)ne ſie von v́ber craft
Wurden wider in getan
Das ſie moͤchtent Růwe han
Vntȥ eine geſelleſchaft ſtritte
Die ander abe vs geritten
Do Rotierte alda
Sine groſſen Rotten ſa
Ȥů voͤrderſt mit den ſchútȥen dar
Schickete er ſine beſte ſchar
Die man in ſime lande
Die pfalange (*~)n nande
Die ſoltent im (*~)me do ſtriten vor
Ein fúrſte hies Niſanor Note: Niſanor: r aus n korr.
Des vatter was parmenion
Der ſolte vff Ritterlichen lon
Ȥů ſiner ȥeſewen ſtriten
Noch dem ſolt du Riten
Cenos vnd perdi<ct>as
Melagor vnd amintas
Ptolomeus der wiſe
Der ye an Ritters wiſe
63rb
Was volleko (*~)mmen vnd vnbetroge (*~)n
Die fúmff hertȥogen
An der ȥeſewen ſiten ſtriten
Vor ir ſcharn ſie do riten
Schiltes halb bewart er ſus
Parmenion vnd Craterus
Die ſoltent im (*~)me do ſtriten by
Wer im (*~)me ȥů geſchickt ſy
Die macen vnd die Rotte gros
Die ſiner helffe nicht verdros
Die hette er do an ſich genomen
Die was von taſſalie ku (*~)mmen
Von pelopone (*~)nſe ein ſchar
Die Cleander brochte dar
Noch diſen ſelben geſten ſtreit
Als vns die oue (*~)nture ſeit
Es ſoltent die von tracia
Vnd die von Creta warten da
Ȥů júngeſt ſtriten noch den hern
Der berge ſtroße hies er wern
Von agrian ein krieſches her
Die worent mit her v́ber mer
Dem heilden můtes Riche
Koment do nuweliche
Die vertriben ſchiere dan
Jne ȥwentȥig duſent man
Die darius der wigant
Ȥů loge hette dar geſant
63va
Do ȥogete alexand (ʼ)er dan
Ein berg ȥů tale vn (*~)d(e) ſine man
Hin do ȥů letȥe was bereit
Als ich v́ch han hie vor geſeit
Do wart von den herre (*~)n ein ſchal
Der witen in dem lande hal
Der perſen růff vil lute erdos
Jr ſchal ir ſigen wart vil gros
Das widerſchalleten vil gar
Des werden alexanders ſchar
Jr doͤne (*~)nde was vil manigvalt
Gebirges ſteine vnd walt
Begunde noch in clingen
Ȥweyvalt getoͤne bringe (*~)n
Wan was ſie vor in ſungen
Die berge es noch in clunge (*~)n
Als ie der walt antwurt git
Als man dar in ruͤffet alle ȥit
Nů die perſen hortent da
Das ȥwifaltige getoͤne alſa
Sie wondent an dem ſelben ȥil
Jr wer wol ȥwúrnen als vil
So ſie by den ȥiten dar
Brochten heres ſus troͮg ſie dar
Alexanders ſelden craft
An der ſin na (*~)mme was ſigehaft
Nvͦ ſie begunden nahen
63vb
So nohe das ſie ſohen
Beidenthalben v́ber das velt
Ritterſchaft hútten geȥelt
Gegen einander ſchinen
Alexander ſprach ȥů den ſinen
Nů ſtoltȥen heilden ſint gemant
Durch was wir ſint vs geſant
Vnd werbent húte vmbe ere
Die wir ſúllent han iemer mere
Wer húte hie by mir v (ʼ)erȥaget
Dem ſy mine frúntſchaft wid (ʼ)erſagt
Wer hie flúhet der iſt ouch dot
War er fliehen wil die not
Er můs doch ſigelos geligen
Wer aber hilffet mir geſigen
Der wiſſe gewerliche
Das ich in iemer Riche
Mit helffe vnd ouch mit gůt
Das iſt mir wol ȥů můt
Jch fuͤge im (*~)me ere vnd gůt
Wer hie hat vnu (ʼ)erȥageten můt
Vff die gedinge helffent mir
Das wir gewi (*~)nnent ich vnd ir
Den roͮp teile ich ich ſage v́ch wie
Was gewu (*~)nnen werde hie
Das ſúllent die ſariande han
Die gefangen wil ich lan
Die werden Ritter vnu (ʼ)erȥaget
64ra
Schetȥen wie in wol behagt
Nů ellenthafte heilde gůt
Habent vnu (ʼ)erȥageten můt
Vnd diene (*~)nt durch den willen min
Jegelicher ſiner frúndin
Von der wiplichen guͤte
Er trage hochgemuͤte
Durch der willen vn (*~)d(e) durch mich
Flis alſolicher werke ſich
Das ſie vnd ich vnd ir gewin
An hochgemuͤte Richen in
Wurt es hie gůt von im (*~)me getan
Alſolichen lon ſol er han
Von mir die wile ich mag gelebe (*~)n
Wer welle lihen vnd geben
Der laße húte ſehen an
Obe er geheiſſen ſy ein man
Vnd dů alſo das ſin na (*~)mme
An ritters lobe nit verla (*~)mme
Důnt als ir ie dotent
Helffent vnd Rotent
Den tumben die nicht wiſe ſin
Das ſie důnt ir manheit ſchin
Jr ſúllent in allen ȥwifel neme (*~)n
Ȥwúfel ſol vns nicht geȥemen
Manlich ellent ſoͤllent wir han
So mag es vns wol ergan
Dis lobetent ſie alle gliche da
64rb
Do bereitent ſie ſich alſa
Jegelicher als er ſolte
Vnd als er ſtriten wolte
Witȥe vnd manliche craft
Was an der werden Ritterſchaft
Jr herre hoher wißheit pflag
Ȥů dem heile das an ime lag
Das ander her lie ſich gar
An ſine vncȥagehaftige ſchar
Das ſie hettent dar ſo vil bracht
Nicht anders wart von in gedacht
Wan (*~)ne obe ſie alle riche
Beſtúndent vientliche
Sie woltent doch an in geſigen
Niemer ſigelos geligen
Hie was witȥe ſelde craft
An alexanders Ritterſchaft
Dort was manige vnd hoh (ʼ)er můt
Mit ſelden doch nicht ſo behůt
Das ſie noch witȥen kundent varn
Vnd ſich mit wer ȥů not bewarn
Sus was ald<o/a> geſcheiden
An diſen ſcharen beiden
Senlich vnd manlich gedat
Jr ding ſich dar geȥweiget hat
Vnglich gedat ſie dotent
Vngliche her ſie hattent
Ritterſchafft ſol witȥe pflegen
64va
Wan iegelicher ellenthafter tege (*~)n
Můs alle ſine manheit lan
An ſelde vnd an glúcke ſtan
Vnd mit witȥen ſich bewarn
Wan er ſol ſo me (*~)nlich varn
Als det alexander ie
Was er manheit begie
Vnd me (*~)nlicher getat
Das det er ſelten one rat
Doch fro (*~)mmete ſine lere
Vnd ouch ſin rot vil mere
Dan (*~)n was dekeiner riet
Den er ȥů ſime Rate vßſchiet
Do von was er an Ritterſchaft
Je ſelig vnd ſigehaft
Mit ſime Rote aber wart
Die Ritterſchaft alſo geſchart
Mit ſuͤſſer manu (*~)nge
Der muͤſte des Riche ju (*~)nge
Schicke dar vil ſariande
Die beſten die erkande
Einhalb in der letȥe
Den Ritt (ʼ)ern ȥů eime netȥe
Mit lantȥen vnd mit gerenNote: geren: g aus k korr.
Wo man ſie wolte an keren
Das ſie enthieltent mit craft
Der perſen große Ritterſchaft
64vb
Vnd vſſerhalb nicht kement
E das ſie verneme (*~)nt
Obe in die mere wolte ku (*~)mmen
Das ſie hettent den ſig geno (*~)mmen
So Note: Lombardenfehler, Stellvertreter d. dis was alles geſchehen
Vnſer h (ʼ)erre begunde ſehen
Die viende ȥů in vff das velt
Jr hútten ſlůgen vnd ir geȥelt
Do begundent die geſte
Jr letȥen machen veſte
Vnd ſich bereiten vff den ſtrit
Die nacht vntȥ an des tages ȥit
Die nacht gie hin do das geſchach
Als man es do tagen ſach
Sich woffente die Ritterſchaft
Jr herren troͤſtliche craft
Mante ſie der wúrdikeit
Die in von arte (wȥ)was bereit
Vnd hies ſie ſteteclich varn
Mit Ritters witȥen ſich bewarn
Nů was den heilden můtes vier
Vil ſchier ein punit manſchier
Bereit mit Ritterlichen ſitten
Do ſie ſtercketent ir kreffte mitte (*~)n
Nů ſie kúrtȥeclichen aſſen
Vil wenig ſie do ſoſſen
Jr ors verdecketent ſie vil wol
Als man noch gegen ſtrite ſol
65ra
Sie bunden helm vff hoͮbet
Ob ir mir es gloubet
So wart mit Ritterlichen ſitte (*~)n
Soliche geberde nicht v (ʼ)ermitte (*~)n
Die wol mit ellentricher craft
Geȥi (*~)mmet werder Ritterſchaft
Die erſte ſchar bereitet wart
Als ſie do vor was geſchart
Do der fúrſte Nicanor
Streit vnd ſolte ſtriten vor
Jr banier was gebu (*~)nden an
Nach der reit manig werd (ʼ)er man
Mit vff geworffen ſperen
Die do ſtrites woltent geren
Obe ich die werden wiſen
Dar noch ſolte priſen
Als ſie alle do ȥienerte (*~)nt ſich
So muͤſte ich ſere arbeiten mich
Fúrbas lichte dan ich kan
Manigen hochgemůten man
Sach man wol geȥiert alda
Do koment die von perſia
Nabarȥones ſie fůrte dar
Mit manig (ʼ)er werlicher ſchar
Vaſte vff die letȥe vnd an die g (ʼ)raben
Do wart der ſturm Note: ſturm: r aus n korr. mit ȥorn erhabe (*~)n
Do was der ſchal mit galmes dos
65rb
Von manig (ʼ)er buſune (*~)n herte gros
Der was do beidenthalben vil
Tamburen ſchellen ſeiten ſpil
Alda vil lute erclungen
Do ſie ȥů einander trunge (*~)n
Man ſach die ſchútȥen vor hin ȥoge (*~)n
Mit ar (*~)mbroſten vnd mit bogen
Die dotent groſſen ſchaden vil
Do worent an dem ſelben ȥil
Mit wer vil ſtritecliche
Die heilde můtes Riche
Gegen der ſůchunge Note: ſůchunge: g aus d korr. da
Bereit vnd enpfange (*~)n ſa
Die ſůcher mit ſtichen gros
Mit herten ſlegen her vs ſchos
Von der macen gewer
Der ſchútȥen werliches her
Sie tru (*~)ngent vff ſie vaſte hin
Den vſſern nohete vngewin
Das warp der fúrſte nicanor
Der ſtreit den jnnern ſchone vor
Als ſie ȥů einander wore (*~)nt ku (*~)mmen
Von den ſenewe (*~)n wart v (ʼ)ernu (*~)mmen
Gros ſchal vnd michel ſnurren
Die raten ſich do wurren
Von dem geſchutȥe do verlos
Maniger der ſin ende kos
Der des dodes kumb (ʼ)er leit
65va
E das er were ȥů wer bereit
Die perſen hettent ſchier v (ʼ)erlorn
So manigen tegen wol geborn
Das ſie den můtes Richen
Muͤſten balde entwichen
Warlos dotent ſie ſie gar
Wider ȥů der perſen ſchar
Die manigen ſtoltȥen heilt v (ʼ)erlurn
Die macen werden ſit erkurn
Bitȥ timodes ȥertrante ir Craft
Mit der groſſen Ritterſchaft
Die von kriechen dar was ku (*~)mmen
Der er hette ſich angeno (*~)mmen
Durch den kúnig von perſia
Der kam do getrunge (*~)n ſa
Den perſen ȥů helffe dar
Mit der vntoͤtigen ſchar
Do wart der ſtrit mit ȥorne gros
Jener ſlůg diſer ſchos
Der ſtach dirre hurte der warff
Do geſchach wes man bedarff
Ȥů vientlichen ſachen
Die ſper begundent krachen
Rechte als ein dunre ſluͤge da
Do dotent die von perſia
Die Macen ein teil wider dan
Do ȥarte ſich vff manige (*~)n man
65vb
Richer banier genůg
Was man do cleinoͤte trůg
Die ſach man ſere ſchroten
Vnd vellen manige (*~)n toten
Cenos vnd perdiccas
Ptolomeus vnd amintas
Vnd der werde meltager
Brachent do mit frecher ger
Der ſchar der ſie ſoltent pflegen
Manigen ellenthaften tegen
Brachtent ſie dar in den ſtrit
Do hůb ſich an der ſelben ȥit
Angeſt arbeit vnd not
Do lag manig degen dot
Do pflag der vntoͤtigen her
Alſo vientlicher wer
Mit ſlegen vnd mit ſtichen
Das die fúmff fúrſten wichen
Vntȥ in von Teſſalie kam
Eine große ſchar die benam
Den vntoͤtigen gar den na (*~)mmen
Des name (*~)n wort muͤſte an in lame (*~)n
Wan ir do ſo vil erſtarp
Das der na (*~)mme an in verdarp
Man ſach ſie an der ſelben ſtunt
Vallen dot erſlagen wunt
Sie vielent dot vnȥalhaft
Von alexanders Ritterſchaft
66ra
Der Timodes ein fúrſte pflag
Der criechen do vil dot gelag
Der heren vil wenig do genas
Das in den ȥwein Rotten was
Die der furſte timodes
Brochte vnd naborȥanes
Sus was in dem ſtrite
Des kúniges ȥeſewe ſite
Enbloͤſſete ſere vnd v́ber ritten
V́bertru (*~)ngen v́berſtritten
Bitȥe große ſchar vnd manigen helt
Ȥů rechter manheit vß erwelt
Brachte ariſtomedes dar
Jn manig (ʼ)er werlicher ſchar
Mit Richer banier vil
Do wart an dem ſelben ȥil
Von im (*~)me ſo gros die v́bercraft
Das alexanders Ritterſchaft
Gegen der letȥe det entwichen
Vnd worent doch ſo ellentriche (*~)n
Das die viende mit ſchaden
Wurt an ir flucht beladen
Do ſprengete alexander
Die rechten ȥit erkander
Das er nů riten ſolte
Ob er den ſinen wolte
Helfe bringen an der ȥit
Alſus ſprengete er in den ſtrit
66rb
Mit groſſer wer vil manigvalt
Des manig werder man engalt
Vnd vnmanig (ʼ)er do genas
Mit vil manig (ʼ)er rotte gros
Trungen im (*~)me die ſine (*~)n nach
Gegen dem kúnige (wȥ)was ime gach
Axiatres der fúrſte her
Begunde ſume (*~)n ſich nit mer
Er kam gefaren vil ſchiere
Mit maniger baniere
Vnd mit richen Couentúren
Der fru (*~)mmete an den gehúren
Manige vnu (ʼ)erclagete clage
Noch der ouenture ſage
Vil groſſe rotte brochte der
Do wart mit ſchilte vn (*~)d(e) mit ſper
Gekouffet ritters na (*~)mme alſo
Das manig h (ʼ)ertȥe wart vnfro
Das der froͤdenriche
Kam vil froͤliche
Mit vil groſſer geȥierde
Kam die fúmfte ſchar die vierde
Die alexander hette geſchart
Gegen den vienden vff die vart
Do Craterus vnd parmenion
Koͤfften hohen Ritters lon
Mit maniger ſtrengen arbeit
Do was die fúnfte ſchar bereit
66va
Noch wúnſche werliche dar
Die ſchar cleander brochte gar
Do kam der kúnig von perſia
Die groſſen rotten trungent da
Vff hin das wit gefilde
Durch ſtochen wart vil ſchilde
Durch ſlagen manig herter helm
Der hohe ſtiebende melm
Wart von blute do ſo nas
Obe er ſtoup icht icht Note: 2. icht: t ü. Z. fúrbas
Das muͤſte gar ein wunder ſin
Der liechten woffen roͤcke ſchin
Der glantȥen ſchilte gleſten
Wart alſo von den veſten
Verhowen das ſie wurdent gar
Nicht anders wen (*~)ne noch blůte var
Do wůs angeſtliche not
Do lag manig tegen dot
Der durch die do gab (dȥ)das leben
Die hochgemuͤte im (*~)me ſolte geben
Vnd die ym (*~)me lebete vnd er ir
Bitȥ dar nach mi (*~)nneclicher gir
Nvͦ was der tegen vil gemeit
Alexander do bereit
Mit gerůgeten heilden gůt
Wol bereit vnd hochgemůt
Kerte der můtes Riche
66vb
Hin vmbe an das geuerte
Do ſin her mit ȥorne vacht
Butȥeval was wol bedacht
Mit liechten decken yſern
Sin ſchilt ſin helm gab liechten ſchin
Vnd ander ſin gereite gar
Vff die rededkerte er dar
Das er mit nuwen heilden ſie
Wolte verharren hie Note: hie: h aus ſ korr.
Vnd vff ſie ȥů rúcke ku (*~)mmen
Ob alda wúrde ir ſchal vernome (*~)n
Das ſie verȥogen ſo das her
Das ſie wondent das ir wer
Groͤſſer were vnd ir craft
Dan (*~)ne ſie hettent Ritterſchaft
Dis geſchach es wart getan
Sus hurte vaſte vff den plan
Der kúnig alexander
Mit wer die ſine vant er
Die hetten vnu (ʼ)erȥagete craft
Sie worent frech vnd ellenthaft
Die er mit im (*~)me brochte dar
Ȥů rúcke gohete er vff die ſchar
Vnd hurte vaſte in den getra (*~)ng
Sin hant vil lúte fluchte twa (*~)ng
Do er dar getrungen kam
Sigelichen pris er nam
Alexander lute ſchrey
67ra
Vff die ſchar er entrante enȥwei
Die rotten hie vnd dort
Der orſe ſchoͤlme vnd mort
Wůs alda ir lag vil dot
Nieman ſterben do fúr bot
Geuange (*~)n ſich durch ſicherheit
Der Ritter iegelicher ſtreit
Nicht wan durch das ſterben
Wolte iema (*~)n pris erwerben
Der ſariande vnmůs (wȥ)was
Das ſie eine (*~)n iren genoſſen
Mit herten ſlegen groſſen
Vnd ouch mit ſtichen tru (*~)ngen
Noch ſige ſere Rungen
Die alexander hette alda
Die ſyrande von perſia
Begunde fliehen diſe iagen
Do muͤſte ir beſte wer v (ʼ)erȥagen
Ouch began der Ritterſchaft
Schinen werliche craft
Sie vielent da vúr Tarimu (*~)nt
Dot vnd doͤtlich vngeſunt
Do ſang ein froͤlich wi<t/c> liet
Alexander vff die diet
Das ſie fliehen lerte da
Nů was aldar von perſia
Komen ein ſtoltȥer tegen wis
Der beiagete dicke hohen pris
67rb
Der ie mit ma (*~)nnes manheit
An den tegen was geleit
Do alexanders kraft
Sach vͤben an der Ritterſchaft
Der ellenthafte wiſe man
Banier vnd ſchilt gewan
Die in alexanders ſchar
Ein Ritter hatte brocht aldar
Do mit reit der můtes fier
Vnder alexanders banier
Vnd ſtreit gegen den <ſ/f>inen
Er lie do fúr ſich ſchinen
Das er der frúnde we (ʼ)re
Der wiſe tegen mere
Trang hin do alexander hielt
Mit ſtrite vil vnd muͤſſe vielt
Vnd gab im (*~)me eine (*~)n ſolichen ſlag
Das er gegen dem houbete wag
Durch den helm vff das harnschnier
Sunder twal vnd harte ſchier
Kerte ſich der kúnig dan
Vff den ellenthaften man
Der bot im (*~)me ſicherheit
Der was ȥů re (*~)nnende bereit
Der kúnig alexander
Jn eine veſte ſander
Diſen fúrſtelichen degen
Vnd hies ſin gefangen pflegen
67va
Vnd kerte er wider in den ſtrit
Er ſlůg vil manige ſtroße wit
Er began mit ȥorne ſtriten
Die enge im (*~)me muͤſte witen
Kvm Note: Lombardenfehler, Stellvertreter r. in dem getrenge
Wite in groſſer enge
Machte alexander da
Er fru (*~)mmete an den von perſia
Das manigen ſterben lerte
Die viende er do kerte
Vnd det ſie wider vmb dan
Von perſia des kúniges man
Begunden von den wiſen
Vallen vnd Riſen
Sam das loup in herbeſt ȥit
So der ſu (*~)mmer ende git
Do lag von alexanders hant
Manig werlich wigant
Ein Richer fúrſte aticies
Der hertȥoge Rovmtres
Sateces von egipto
Do logent dot vor im (*~)me do
Vnd anders manig werder man
Der ſin ende do gewan
Sunder malie
Vnd ane kumponie
Vnd one nuwen ritters liſt
67vb
Der durch gewin nů funden iſt
Wart do durch lobes pris geſtritte (*~)n
Do began mit Ritters ſitten
Jeweder kúnig die ſine (*~)n mane (*~)n
Do hiegent den wagen vanen
Alexanders Ritter nider
Sie kertent hin vnd wider
Vnd fru (*~)mmetent manig vngemach
Do das der perſen kúnig ſach
Er ſetȥete ſich mit ſime her
Gegen den vienden ȥů wer
Do vielent von den geſten
Die krancken vnd die beſten
Als manig frecher heilt
Ȥů rechter manheit vß erwelt
Das ſie werdent ſigelos
Vnd vnſer herre den ſig gekos
Do wart an der ſelben ſtunt
Darius ſo ſere wunt
Das er verȥagete an ſiner craft
Das entſas die Ritterſchaft
So ſere das ſie ſchiere
Drucketent ir baniere
Vnd ſie begundent keren
Jr ors das fliehen leren
Den perſen was ȥů fluchte gach
Do iagete alexander nach
68ra
Sin werde hant den ſig erſtreit
Wer do ſine ſicherheit
Durch pris v (ʼ)erſprach vn (*~)d(e) ſie nit bot
Der muͤſte liden ſo den dot
Jn begunde kumber nahen
Slahen doͤten vahen
Sach man die werden geſte da
Des kúniges her von perſia
Do alexanders manheit
Mit ſiner craft den ſig erſtreit
Er hies das werloſe her
Vohen durch die vnwer
Die do was an in beiaget
Jr crafft was gar v (ʼ)erȥaget
Das ir iegelicher hie
Entſchumpfierte vnd vie
Wie manygen Note: manygen: y aus n korr. er wolde
Von ſilber vnd von golde
Ge<ſc>ach Note: Ge<ſc>ach: ſc aus g (?) korr. do manig gros gewin
Gefange (*~)n fůrten ſie ſie hin
Der macen her do vil gewan
Do der perſen her entran
Vnd one wer do vff der vart
Erſlagen vnd gefange (*~)n wart
Do vnſer tegen wol geborn
Hette den werden ſig erkorn
Die ſine (*~)n goheten v́ber (dȥ)das velt
68rb
Jn der frowen geȥelt
Do ſie dannach logen
Vnd manig (ʼ)er ſorgen pflagen
Sie vingen ſie der frowen her
Hette wiplicher wer
Weine (*~)n wipliche vngehabe
Do nome (*~)n ſie die Ritter abe
Ouch hetten ſie vergeſſen gar
Der ſchoͤne die ſie brochtent dar
Sie worent iomers Riche
Vnd lebetent clegeliche
Jr frúnde leit det ſie vnfro
Die Ritter troſten ſie do
Das troͤſten was ir gar ein wicht
Es moͤchte ſie getroͤſten nicht
Sie loͤcketent gevange (*~)n weſen
Obe der kúnig we (ʼ)r geneſen
Lebete er ſo wer in gar verſeit
Jr vngemach ir clage ir leit
Des kunde in nieman troſt gegebe (*~)n
Das ſie gelobente (*~)nt ſin leben
So ſere vorchten ſie der not
Das er we (ʼ)r gelegen dot
Wer die frowen weren
Des wil ich v́ch beweren
Sie ſiganbes die gůte
Die mit reine (*~)m můte
68va
Was gelobet vntȥ dar
Die den Richen kúnig gebar
Darium von perſia
Die hette ȥwo ir doͤchter da
Die in den ſelben jaren
<V.>l lande frowen woren
Die trůgen mi (*~)nneclichen lip
Do was ouch des kúniges wip
Von perſia die kúnigin
Vnd ir kint das den blůmen ſchin
Obe aller wibe ſchoͤne trůg
So man der beſten do gewůg
Do was ſie die eine
Die eine in einer meine
Des wortes ſich erwerte
Das es ir lob nit herte
Das wort iſt ſus ein were das
Es machet ſweres lob vil las
Wan es mit vingerȥeige
Lebendes lob důt veige
Dis wort was ir vil gar benome (*~)n
Jr lob was gantȥ vnd vollekome (*~)n
Roſa<ni/m>en die gůte hies
Die valſchen pris von ir ſties
Sie was in ſuͤſſer kúſche gůt
Schone hubeſch hochgemůt
Des was die edele gůte
68vb
Gelobet in hohem můte
Ich was do frowen mere
Drie kúnnigin (*~)ne h (ʼ)ere
Der vatter artaxerſes was
Von dem ich v́ch hie vor las
Ouch ſeit vns des mere alſa
Das do gefangen da
Des kúniges brůder wip w (ʼ)er vúr wor
Vnd eine ir dochter die was clor
Vnd ylian ein junger heilt
Ȥů eine (*~)m fúrſten hette erwelt
Der Riche kúnig darius
Des vatter artaboȥus
Pharnabeȥus des wip (wȥ)was da
Ein fúrſtinne von perſia
Gefangen vnd ein knabe ir kint
Mem<m>o<ni>s drige doͤcht (ʼ)er Note: doͤcht (ʼ)er: t ü. Z. ſint
Gefangen noch der worheit
Von dem ich v́ch e han geſeit
Das in do vor in kurtȥen tagen
Alexander hette erſlagen
Wer do me gefangen ſy
Ellenthaffter fúrſten dry
Das was ariſtotigon
Der dicke erwarp vil hohen lon
An Ritterlichem priſe
Er was an manheit wiſe
69ra
Der ellenthafte tropides
Vnd lechicrates
Vs criechen von atenene
Hattent die fúrſten ȥwene
Vnd ouch der dirte große ſchar
Der perſin brochte ȥů helffe dar
Der Riche paſippus
Vnd der werde mianus
Vnd moniaſtorides
Vnd Callicratides
Woren in babilonie
Von lacedemonie
Der perſen ȥů helffe ku (*~)mmen
Als ich von worheit han v (ʼ)ernome (*~)n
Die worent ouch gefange (*~)n da
Do ſante alexander ſa
Den frowen ȥů troſte dan
Einen fúrſten ſinen man
Der was Mitremes genant
Jr ſproche was im (*~)me wol erkant
Vnd hies in ſagen alſus
Das der kúnig darius
Entru (*~)nnen lebende we (ʼ)re
Ouch hies er in ȥů mere
Von worheit endeliche ſagen
Wer do was lebende vn (*~)d(e) erſlage (*~)n
Wan im (*~)me die herren vnd (dȥ)das lant
Vnd die ſprache (wȥ)was erkant
69rb
Als er den h (ʼ)erren ſante hin
Jm (*~)me kam ein ȥwúfel in den ſin
Er vorchte das der fúrſte wis
Begunde lichte den vnpris
Das er ſie nicht troſte
Vnd von ir ſorge (*~)n loſte
Er ſante leomiaten dar
Der ſolte in die worheit gar
Kúnden vnd ſie troͤſten wol
An ir clegelichen dol
Der fúrſte gohete v́ber das velt
Hin vúr der frowen geȥelt
Er vnd ander ſine man
Trůgent dannoch harnſch an
Do ſie erbeiſſet waren
Do wart das gebaren
Von den frowen iemerlich
Sie verſahent alle ſich
Sie muͤſten lip vnd leben
Al erſt verlieren vnd geben
Sie gedachtent das der wigant
Dar vmbe wer aldar geſant
Jn das geȥelt er do gie
Do fielent vúr in vff ir knie
Die frowen jamers Riche
Do ſprach vil getruweliche
Des Richen kúniges můter
Selig herre gůter
69va
Durch dinen ſelderichen lip
Ere an vns alle werden wip
Vnd los vns leides nicht geſchehen
Vntȥ wir den kúnig geſehen
Min kint das wir verloren haben
Als wir denne in begraben
So dů den do ȥů hant
Dar vmbe du ſigeſt her geſant
Do frogete der mere
Mitrenen den dútere
Wes die kúnneginne wert
An in hette do gegert
Do ſeite er im (*~)me was ſie ſprach
Vnd wes ſie bat vn (*~)d(e) (wȥ)was ſie iach
Do hies er den frowen ſagen
Jr ſun wer nicht erſlagen
Er we (ʼ)r(e) lebende ku (*~)mmen hin
Vnd wer er vff ire gewin
Nicht dar geſant noch durch ir leit
Was ſie hette wúrdikeit
Dar gehebet vnd eren
Das wolte er ir gerne meren
Der kúnig alexander do
Des wart die kúnnegin fro
Geſtillet wart ein teil ir clage
Darnach an dem andern tage
Enbot der kúnig den frowen
Wolte er ir wille ſchowen
69vb
Er wolte ſie vil g (ʼ)erne ſehen
Moͤchte es mit irme gunſte geſchehen
Sie enbutten im (*~)me ſie werent ſin geil
Vnd hetten es fúr ein michel heil
Do reit der werde reine
Von den ſinen eine
Mit epheſtione dan
Sine (*~)m heimelicheſten man
Jn der frowen pauelun
Do ȥoͤgete in ein ſpadun
Der kúnigin ſiner frowen
Do ſie in begundent ſchowen
Er gefiel in ie bas vnd ie bas
Vil mi (*~)nnecliche one has
Johent ſie im (*~)me vil wúrdikeit
Den edeln frowen vil gemeit
Er ouch vil hohes priſes iach
Do er die jungfrowen ſach
Er mi (*~)nnete ſie vúr alle wip
Jm (*~)me nam ir mi (*~)nneclicher lip
Vß ſines h (ʼ)ertȥen ſinne
Aller werder wibe mi (*~)nne
Wie ſelten er doch ie geritte
Do man noch wibe lone ſtritte
Jch wene er we (ʼ)r(e) als ernſthaft
Alles an Ritterſchaft
Sin Ritter tat ſin arbeit
Die er in manigem ſtrite leit
70ra
Geſchehe nicht wan durch gůt
Durch werendes lob durch hochgemůt
Vnd ſelten durch die wip
Er mi (*~)nnete iren mi (*~)nneclichen lip
Wan ſie ſo gar noch wúnſche was
Der wunſch der ſchoͤne ein ein ſpiegel glas
Vil holdes h (ʼ)ertȥe trůg er ir
Jn ſteter liebe in ſuͤſſer gir
Det ſie des nit das det ir Note: ir: n aus r korr. ſcha (*~)mme
Vnd ir magetuͤmelicher na (*~)mme
Sit das er was an Ritterſchaft
So wert vn (*~)d ouch ſo ellenthaft
An dúgenden alſo wiſe
So hoch gelobt an priſe
So reiner ȥucht vn (*~)d(e) milte voͮl
So ſolte er genieſſen wol
Siner ſelde vnd ſiner tugent
Siner hoch gelobeter jugent
Vmbe alle wip vnd vmbe die
Von der ich han geſprochen hie
Der er nů ſas nitt willen by
Das er wúrde vngemuͤte fry
Wo der tugende riche man
Noch wibes lone in mi (*~)nnen bran
Pris vnd rechter tuge (*~)nde kunſt
Wol beiagen wibes gunſt
Wer ſo noch ſelden werben kan
70rb
Das im (*~)me die ſelde ir na (*~)mme gan
Do ſprach die alte kúnnegin
Alexander h (ʼ)erre min
Du heiſſeſt vns die frowen din
Du macht wol vnſer herre ſin
Wanne dir die goͤtte hant gegebe (*~)n
Ein alſo ſelderiches leben
Das du betwunge (*~)n haſt den man
Dem ere niema (*~)n an gewan
Das hat dinetȥucht gedienet wol
Die weltlich ere erwelen ſol
Wir ſolten ere bieten dir
Das wer wol vnſers hertȥen gir
Wan das wir gefangen ſint
Wir gerent der gnoden din
Wir worent wúrtin hie genant
Do wir koment in dis lant
Nů heiſſen wir hie geſte
Do ſprach der můtes veſte
Jr ſullent hie mit froͤden weſen
Jr moͤgent wol by mir geneſen
Wan úch byna (*~)mmen leides nicht
Von den mine (*~)n geſchicht
Jr moͤgen in dem gewalte min
Noch wúrtin geheiſſen ſin
Wes ir gebietent v́ber mich
Wan was ir wellent das wil ich
An eren vnd an gůte
70va
Jch wil in miner hůte
Han vwer gůt vnd uw (ʼ)ern lip
Nu hette alda des kúniges wip
Ein ſúnlin das was ſechs ior alt
Schoͤne ȥúchtig wol geſtalt
Wis in kindes kintheit
Den jungh (ʼ)erren vil gemeit
Secȥete alexander vff die ſchos
Sin ȥarten was mit liebe gros
Das an dem wolgeborne (*~)n knaben
Ȥúchtecliche wart erhaben
Er ſprach ȥů Ephoſtione
Vmbe die richeſte Crone
Die vff der erde iſt erkant
Han ich genůg riche pfant
Jch gihe des vnd iſt min wan
Der kúnig lieſſe nicht v (ʼ)erſtan
Die edeln frucht die ſuͤſſen kint
Die hie by mir gefangen ſint
Sus ſprach der tuge (*~)nde Riche
Mit froͤden heimeliche
Urloub Note: Lombardenfehler, Stellvertreter v. nam der kúnig da
Vs dem geȥelte ging er ſa
Vnd hies die werden frowen gar
Vnd alle die gefangen ſchar
Jn gůte veſten fuͤren hin
Noch ir rechte ſchůf er in
Jr bliben ir gemach
70vb
Der frowen man wol pflegen ſach
Vnd alſo húbeſcliche
Das es der tuge (*~)nde riche
Muͤſte han gemeine (*~)n dang
Sin ȥucht in ie des beſten twang
Ouch pflag man der gefangen wol
Vnd bas dan man e pflegen ſol
Wie vil der mere v́ber al
Das kúndet vns des meres ȥal
Die worent alſo hochgemůt
Sechȥig tuſent heilde gůt
Das ſie manheit kundent pflege (*~)n
Jn dem ſtrite was gelegen
So vnſer herre den ſig gewan
Ȥů orſe ȥehen tuſen man
Hundert tuſent ſariande
Die hette vs manigem lande
Darius in ſiner hende vnd ſchar
Geſammet vil wite dar
Die andern danna (*~)n worent ku (*~)mmen
Flúchtig als ich han v (ʼ)ernu (*~)mmen
Der was ouch maniger worden wu (*~)nt
Dem des todes vngeſunt
Sit die ſelbe wunde erwarp
Das er von der wunden ſtarp
Nieman was alda geneſen
Der die warent alda geweſen
Wa (*~)nne der in der flucht genas
71ra
Oder do gefange (*~)n was
Nů hortent ir mich e wol ſage (*~)n
Das gerne wolte han erſlagen
Ein Ritter alexandern
Dar noch v́berwandern
Vnd hies in wol behalten
Vnd ſin gefange (*~)n walten
Den beſante er fúr ſich do
Frogende ſprach er alſo
Sage an das ich froge dich
Durch wolteſt du ſlahen mich
Do antwurte er der rede alſus
Do gehies mir darius
Er gebe mir die dochter ſin
Neme ich dir das leben din
Do ſprach der degen riche
Vil geȥoͤgenliche
Nů han ich dochter vn (*~)d(e) ſin wip
Vnd ein wip die ſinen lip
Dirre welte gebar
Vil by die fúrſtinne gar
Die in ſime lande ſint
Můter ſweſter nifteln kint
Dar ȥů het beiaget min heil
Siner richeit groſſen teil
Vnd vil ſiner lande
Sit ich nů han ȥů pfande
Das er aller liebeſt hat
71rb
So ſolt du důn als es nů ſtat
Vare enweg vnd diene im (*~)me da
Heis in dir lonen anders wa
Wan du můſt nů ſin entwert
Des du ȥů lone heſt gegert
Er lie den ellenthaften man
Mit groſſer gabe von Note: von: n aus m korr. im (*~)me dan
Der gahete ȥů lande wider
Vnd merckete den h (ʼ)erren ſider
Wie túgende riche er were
Vnd wie gar vnwandelbere
Alexander hies beſehen
Was im (*~)me ſchaden we (ʼ)r geſchehen
Do der ſtrit was geweſen
Wer do we (ʼ)r dot oder gneſen
Die das alda beſahen
Von worheit ſie iahen
Das driſſig vnd fúnffhund (ʼ)ert
Ȥů manheit vß geſundert
Der heilde die do ȥů orſe ſtritten
Werlich noch Ritters ſitten
Worent do gelegen dot
Jn der vientlichen not
Me ſariande dan (*~)n ſo vil
Do hies er an dem ſelben ȥil
Die ſine ligen an der ſtat
Die toten er begraben bat
71va
Was man by den wunden vant
Die hies er heilen alȥů hant
Vnd in die ſtette fuͤren dan
Die vigende vnd ſine man
Dar noch beging er ſinen goͤtten
Als es was ſiner e gebotten
Ein gros hochgeȥit
Mit gůten willen ſunder nit
Opferte er groͤßliche
Vil manig opfer riche
Als er gediente ſine (*~)n goͤtten
Jm (*~)me wart von worheit enbotten
Das durch behalte (*~)n gegen darias
Des kúniges hort geſendet was
Vnd ſine (*~)n cleinoͤte gar
Do ſante er vil balde dar
Parmenionen ſine (*~)n man
Der hůb ſich werlich dan
Bereit in manlicher wer
Vnd mit im (*~)me ſin ſunder her
Das er hette in ſiner pflege
Do horte er ſagen vff dem wege
Das der kunig von perſia
by den loͮmen Note: loͮmen: Superskript nicht eindeutig. hatte da
Ȥů wer vil ellenthafte ſchar
Das wolte er nicht geneden dar
Er was ſo werliche
Nicht ku (*~)mmen in das Riche
71vb
Er muͤſte groͤſſer helffe han
Solte er die geſte do beſtan
Sus er in ſolichem ȥwúfel (wȥ)was
Der burgg (ʼ)raue von danias
Sante alexander eine (*~)n botten
Vnd ſwůr im (*~)me des by ſine (*~)n gotten
Wolte er im (*~)me ſenden dar
Ȥů wer nicht gefuͤge ſchar
Er wolte im (*~)me antwurten ſa
Des kúniges hort von perſia
Mit ſiner hantveſte er das ſwůr
Parmenione wider fůr
Der botte der im (*~)me was geſant
Die briefe las er al ȥů hant
Vnd ſach was dar an geſchriben (wȥ)was
Do kerte balde gegen danias
Noch der ouentúre ſage
Kam er an dem vierden tage
Vúr die veſte dar gerant
Do das der burgg (ʼ)raue beuant
Des kúniges ka (*~)mmerer er bat
Das ſie fůren von der ſtat
Sie moͤchten nit bliben da
Do Rúmetent ſie die veſten ſa
Do kam permenion geritten
Mit ſo vientlichen ſitten
Das ſie hettent wol geſworn
Sie muͤſtent alle ſin verlorn
72ra
Sie lieſſent ledig vff dem wege
Die ſoͤmer ſton vnd vs ir pflege
Vnd was in ȥů flúchte gach
Permenion in iagete noch
Sie wurffent alle glich ir habe
Durch lichte ringe von in abe
Das ſie moͤchtent ku (*~)mmen hin
Do wart gewu (*~)nnen gros gewin
Do der ellenthafte man
Das große gůt an ſich gewan
Die ſtat ergab ſich im (*~)me ouch da
Des wart ſin gemuͤte fro
Der perſen her gefange (*~)n wart
Vil noch gar vff dirre vart
Das e von in gegen danias
Beſant mit den ſoͤmern was
Permenion dem kúnige enbot
Wie er one aller ſlachte not
Der edele kúnig hochgemůt
Gewan die ſtat die ſchar (dȥ)das gůt
Enbot im (*~)me hin wider dan
Das er alſo ein wiſer man
Wolte riliche leben
Beiden lihen vnd geben
Das er mit ſiner milten hant
Gewinne (*~)n moͤchte an ſich die lant
Er gebot im (*~)me vnd bat
Das er behielte wol die ſtat
72rb
Vnd er mit ere gerend (ʼ)er hant
Betwúnge lúte vnd lant
Mit gerne gebenden handen
Geſiget man an den landen
Weme ȥů gebende ſtot die hant
Hat er richeit vnd lant
Der mag mit gebenden handen
Geſigen an den landen
Sus endet ſich der erſte ſtrit
Den do by der ſelben ȥit
Der kúnig alexander ſtreit
Als die ander ouenture ſeit
Mit eime dem Richeſten man
Der kúniges na (*~)mmen ye gewan
Das ander bůch ſich endet hie
Nů v (ʼ)ernement fúrbas hie
Das dirte bůch ſich hebet an
Von dem edeln wiſen man
Note: Davor zwei Leerzeilen, größere Initiale. Langer rede in tumber ſi (*~)nne wis
Machet den tu (*~)mben ſelten wiſe
Kurtȥe rede in ſuͤſſer wiſe
Die wiſet ye der priſe
Mit kurtȥen ſinnen lont ſi
Lont ſich die wiſen beginnen
Die Tumben dicke wiſent
Do ſie die wiſen priſent
72va
Wer kan begriffen langen ſin
Mit kurtȥen worten des gewin
Mag wol mit Richen ſinnen
Der wiſen lop gewinnen
Kunde ich nů mit den wiſen
Langes lob gewiſen gepriſen
Mit kurtȥen worten das dete ich
So das es wer loͤbelich
An nohegender ſuͤſſe ſlecht
An gemeine (*~)n worten recht
Vnd an vrdrutȥ cleine fuͤge
Wan man es ȥů oren truͤge
Der ergernde liben
Mannen vnd wiben
Als mine meiſter mere gebent
Den kurtȥewile die ſo lebent
Das in an die mere
Die wile vil lenger weren
So ſprech ich bas vnd we (ʼ)re fro
Nů iſt den meren nicht alſo
Das man ſie kurtȥeclichen
Múge ouentúre Richen
Mit wiſlichen ſachen
Kurtȥ vnd gůt gemachen
Wa (*~)nne diſe ouentúre
Hat alſo manige ſtúre
Von miſlichen bůchen
Wer ir noch wil ſůchen
72vb
Der mag des die worheit gicht
Do von geſcheiden gehes nicht
Wan wer das vollefuͤren wil
Von anegenge vntȥ an das ȥil
By alexanders milte hant
Jn ȥwoͤlff joren alle lant
Betwang vff der erde
Ȥů dienſtlichem werde
Der můs den meren volle varn
Vnd die worheit ſo bewarn
Das beide der vnd der icht iehe
Der die latine geſchriben ſehe
Es ſie ein kúnſteloſer man
Der des gedichtes erſte began
Do von mag ich nicht ku (*~)mme (*~)n abe
Des ich mich an geno (*~)mmen habe
Das muͤſſe werden vollebracht
Geſchicht es als ich han gedocht
Das mir got gan ſo vil tage
Das ich diſe mere volle ſage
Wer es verneme (*~)n dan (*~)n wil
Dem ſage ich vrlúge vil
Vnd die Note: die: d von neuer Hand (Bleistift?) gestr. doch dar vnd (ʼ)er
So manig valtige wunder
Das do weder ſit noch .e.
Nieman gelas von wund (ʼ)er me
Das ſagen wir ȥů ſiner ȥit
So der wunder ȥit git
73ra
Vnd vns die ouentúre dar
Bringent mit ire mere gar
Das loſent hie ich wil v́ch ſagen
Wie er es betwang in ſine (*~)n tage (*~)n
Den Richen kúnig von perſia
Vnd manig rich anderſwa
Vnd im (*~)me glúckes wurt beſchert
War er in dem ſtrite vert
Das ſage ich v́ch ich wil v́ch geȥeme (*~)n
Das ir gerůchent von mir v (ʼ)erneme (*~)n
Do darius der riche man
Von dem ſtrite kume entran
Jn eine veſte was er ku (*~)mmen
Als ich die mere han v (ʼ)ernome (*~)n
Die was geheiſſen oncha
Vier tuſent kriechen warent da
Werliche geſin durch in
Als entran ȥů in do hin
Sie verbundent ſine wunden
Als er wart do verbunden
V́ber eufraten er reit
Den gedang er nicht v (ʼ)ermeit
Er gedochte an manige große ſchar
Die mit im (*~)me .e. was ku (*~)mmen dar
Vnd wie er hette do verlorn
Manigen tegen wol geborn
Vnd wie er in das Riche
Kam gewaltecliche
73rb
Vnd er nů eine one alle die diet
Flúchtig von dem lande ſchiet
Von vngemuͤte er ſere ſchre
We mir v (ʼ)erflůcheten man owe
We das ich ie wart geborn
Wie hat der heimeliche ȥorn
Die gotte vff mich gereiſſe ſo
Das ſie mich machent ſus vnfro
We war iſt min ſelde ku (*~)mmen
Wer hat ſie mir hin geno (*~)mmen
Wer hat verderbet ſus die hant
Die do har vil manig lant
Jn min gebot betwunge (*~)n hat
Das ir heil alſus ȥergat
Die ding ſtont das iſt mir kunt
Alle bitȥ an eine ſtunt
Das hundert jor geſa (*~)mmet iſt
Das ȥerg<o>t in kurtȥer friſt
Eines tages ende hat
Das manige jor wol fúr ſich gat
Es iſt an mir worden ſchin
Do troͤſtent im (*~)me die clage ſin
Die ſine (*~)n vnd boten in alſo
Das er nicht we (ʼ)re ſus vnfro
Vnd er ſich ſelber troſte
Sin hertȥe vs ſorgen loſte
Nicht vil verfing in dirre troſt
Er was von ſorgen vnerloſt
73va
Degeliche ſwere git
Vngemuͤte ȥů aller ȥit
Vnrecht gewalt leit vnd not
Jſt manlicher froͤden dot
So das mit v́bercraft den man
Begi (*~)nnet Note: Begi (*~)nnet: B aus G korr. ſere tringen an
Vnd mit im (*~)me hertet lange
So gedencket er vil ange
Wie er ſich do vor gener
Vnd ſich der arbeit erwer
Alſus geſchach ouch dario
Sin vnheil macht in als vnfro
Das er gedochte in jndia
Sůchen des kúniges helffe ſa
Der was porus genant
V́ber jndiam das lant
Sach man in do by den tagen
Der driger lande crone tragen
Des mitteln vnd des erſten
Des richeſten vnd des herſten
Das ſint drú die Richeſten lant
Jegeliches jndia genant
Die worent poren vndertan
Man ſach von im (*~)me crone han
Manigen kúnig der ſin lant
Muͤſte ȥinſen ſiner hant
Durch des herlichen gewalt
Den ich han von im (*~)me geȥalt
73vb
Hies im (*~)me der kúnig von (ꝑ)erſia
Kúnden ſinen kumber ſa
Den er mit arbeitelichen ſitten
Von alexander hette erlitten
Vnd mante in ſiner herſchaft
Vnd ſiner kúniglichen craft
Vnbe die vil groſſen arbeit
Die er von alexander leit
Der kúnig enbot im (*~)me al ȥů hant
Das er wolte ſin gemant
Siner arbeit alſo
Das er muͤſte weſen fro
Do by hies er im (*~)me machen kunt
Er we (ʼ)r(e) ſiech wúrde er geſunt
Er keme helffecliche dar
Ouch muͤſte er beiten froͤmed (ʼ)er ſchar
Die im (*~)me entſeſſen w (ʼ)ere
Er húlffe im (*~)me ſine ſwere
So rechen das er niemer mer
Von alexanders hertȥen ſer
Getruͤge mit gewaltes wer
Noch von dekeines ma (*~)nnes her
Als darius verna (*~)m
Die botſchaft vnd ſie wid (ʼ)er kam
So ſere frowete in dirre troſt
Das er wonde ſin erloſt
Von clegelichem pine
Do rieten im (*~)me die ſine
74ra
Das er mit ſime gůte
Noch alexander můte
Loſte die gefangen dan
Die frowen vnd ſine man
Do enbot der kúnig darius
Dem wiſen alexander ſus
Das er gedechte an ſin heil
Vnd des von gotte we (ʼ)r(e) geil
Vnd ſich genuͤgen lieſſe
Des man ȥů maſſe hieſſe
Vnd mit gefuͤgen dingen
Jn von im (*~)me lieſſe bringen
Die haften die von ſiner craft
Jn ſinen landen werent haft
Ȥů loſunge bot er im (*~)me da
Vil groſſen hort der in bectra
Do vor mit groſſer Richeit
Jm (*~)me ȥů Note: ȥů: ü. Z. ſamene was geleit
Vnd das im (*~)me we (ʼ)r(e) vndertan
Suſis vnd Terra Madian
Das Riche kúnig riche
Das ſolte ledecliche
Der hochgemůte junge
Han ȥů loſunge
Vmbe ſweſter můter vn (*~)d(e) ſin wip
Vnd vmbe der jungfrowen lip
Siner dochter die do was
74rb
An ſtete ein ſteter adamas
Der wúnſch an wibes clorheit
Als ich e han von ir geſeit
Vnd wen er die gefangen ſchar
Erloſte von iren banden gar
Das im (*~)me weſen ſolte
Wie er im (*~)me weſen wolte
Sine frúntſchaft we (ʼ)r im (*~)me vnu (ʼ)erſeit
Sine vientſchaft wer im (*~)me bereit
Vnd weders er gerůchete
Vnd als er es an in ſůchete
Nvͦ was als ich han v (ʼ)ernome (*~)n
Der kunig alexander ku (*~)mmen
Ȥů ſurie in das lant
Der fúrſte den ich han genant
Parmenion mit dem e was
Der Roub gewunne (*~)n ȥů damas
Der kam im (*~)me werliche
Das ſelbe kúnigriche
Befalch er dem heilde balt
So vil es twang do ſin gewalt
Ein kúnig der hies ſtrato
Der pflag einer jnſel do
Die was genant aradus
Vns ſeit die ouentúre ſus
Das ſich das ſelbe rich da
Ergebe alexandern ſa
Strato der Riche man
74va
Von dem lande kum entran
Den vertreip parmenion
Jn der ſtat ȥů Maraton
Der kúnig alexander lag
Mit troͮ er hohes můtes pflag
Vff Richer wúrdikeit gewan
Do koment im (*~)me die briefe hinan
Des kúniges von (ꝑ)erſia
Do die geleſen wurdent da
Die macen worent alle fro
Sie rieten alle gliche alſo
Der fúrſte wolte in wol geȥeme (*~)n
Er ſolte die loſunge nemen
Der kúnig alexander ſprach
Ȥů dem botten do die rede geſchach
Jr herren ſagent wiſen mich
Hat des uwer herre ſich
Beroten das er ſich ergebe
Vnd noch minen hulden lebe
So habe ich ſine Richeit wol
Das ich im (*~)me es nit dancken ſol
Es ſy im (*~)me lieb oder leit
Mir iſt ſine herſchaft vnu (ʼ)erſeit
Ob er wil betwungen weſen
Wenne aber er von mir geneſen
So we (ʼ)r ſo manlichen ſich
Das er mit gewalte mich
Twúnge gar des willen ſin
74vb
Vnd neme an den willen min
Mit creften mir die haften abe
Vnd ſine herſchaft die ich habe
Die ich den ſinen an ertwang
Die rede was one ir aller dang
Jr iegelicher es wider riet
Von den fúrſten er do ſchiet
An ſin heimeliche
Der edele werde Riche
Hies ſine briefe ſchriben da
Von perſia dem kúnige alſa
Richer kúnig here
Du ſolt dich nicht mere
Der vnfůge lon geȥemen
Das du dich des ſúlleſt anne (*~)mmen
Die craft an herſchaft ſy ſo gros
Das niergent lebe ſin genos
Du giſt ie kúniges na (*~)mmen dir
Vnd vergiſſeſt des an mir
So heis ouch eine (*~)n kúnig mich
So du kúnig heiſſeſt dich
We (*~)nne mir mine herſchaft
Nieman wan der goͤtte craft
Genemen kan ſo gar als ich
Vertribe vnd han vertriben dich
Du búteſt mir lúte vnd lant
Die betwungen hat min hant
Vnd wilt mir geben das ich han
75ra
Dis iſt ein wunderlich (ʼ)er wan
Das du giſt das dich nicht beſtat
Jch důn dir den beſten Rat
Welleſt du die haften din
Loͤſen von den banden min
So rote ich das du dich ergebeſt
Vnd nicht ſo lange gegen mir ſtrebeſt Note: ſtrebeſt: reaus er korr.?
Wiltu herren heiſſen mich
Vnd an mich ergeben dich
Vnd von mir die Riche han
So wil ich dich lon beſtan
Vnd wil mit gůten truwen dir
Bas důn da (*~)nn du roteſt mir
Do du wolteſt vff min leben
Dine dochter han gegeben
Das iſt wor das (wȥ)was vnritterlich
Welleſt du wol rechen dich
So ſoltu rechen dich an mir
Als ich es ane vohe an dir
Jch důn dir kein vntruwe nicht
Was leides dir von mir geſchicht
Das crencket nicht die truwe min
Des willen wil ich iem (ʼ)er ſin
Alſus ſante er gen perſia
Die botten mit den briefen ſa
Vnd gab in groſliche
Sie wurdent gůtes Riche
Des ſie von im (*~)me nomen
75rb
Do ſie hin wider komen
Vnd ir herre vernam
Diſe botſchaft do ſie kam
Er wart vil trurig vn (*~)d(e) vnfro
Die ſine (*~)n rietent im (*~)me do
Das er empfinge ſin lant
Gar von alexanders hant
Do ſprach der tegen ſtete
E das er das dete
Er wolte kinde frúnde vnd wip
Verlieren vnd ſinen lip
Der můt den ſinen wider ſtunt
Sie dotent als die noch důnt
Die gerne woltent ſich ergeben
Dan (*~)n mit vrlúge leben
Nvͦ was der wúnſches ſelden barn
Gen ſidonie gefarn
Jn feni<c>en das lant
Wart Terſippe geſant
Do betwang mit creften do
Die werlichen bibelo
Jn ſydonie ouch kúnig was
Strate von dem ich e las
Der parmenione entran
Do er im (*~)me das lant an gewan
Nů iehen<t>ȥ im (*~)me andern
Kúnig an alexandern
Do iach er goͤtelich ane ſach has
75va
Das er g (ʼ)erne dete das
Er gebot Epheſtione
Das er des landes Crone
Selber haben ſolte
Oder geben wem er wolte
Der in dar ȥů duchte gůt
Der wiſe degen hochgemůt
Hette frúnde in der ſtat
Den er gebot vnd ſie bat
Das ir einer neme
Die crone ob ſie y (*~)mme geȥeme
Die verſprochen es alle
Mit glichem ſchalle
Wan es an der ſtunde
Dem andern nieman gunde
Wer es geweſen en*.re Note: en*.re: i-Punkt über der ersten Haste des n. fro
So fuͤgete es ſich alſo
Das im (*~)me es die andern gundent nicht
Als es vil dicke geſchicht
Wo eben húſecliche
Frúnt ſint gliche Riche
Vnd ein ander eben here
Wo do gůt vnd ere
Jr eine (*~)m geſchehen ſol
Das důt den andern ſelten wol
Sie brachten nicht ynne (*~)n
Einander der vnmi (*~)nnen
Wan das iegelicher iach
75vb
Er we (ʼ)r der herſchaft ȥů ſwach
Als er vertelete den (*~)n ſich
So was es nicht vnȥi (*~)mmelich
Obe er den andern ouch v (ʼ)erſprach
Den er vng (ʼ)erne hoͤhen ſach
Noch der crone den ſtrit
Schiet vnd (ʼ)er in gemeiner nit
Epheſtion der fúrſte ſp (ʼ)rach
Nů ſihe ich das nie geſchach
By allen mine (*~)n ȥiten
Je noch eren ſtriten
Vnd beide lip vnd leben
Noch gůte an die woge geben
Das ſihe Note: ſihe: h aus c korr. ich verſprechen hie
Jch wene das geſchach nie
Sie ſprochent lieber herre wert
Dirre crone niema (*~)n gert
Was das geſlechte iſt vs erkorn
Von kúniges kúnne geborn
Nů ſagent obe v́ch wone by
Jeman der des kúnnes ſy
Sie ſprachent alle gliche alſus
Ja herre aldalominus
Der iſt von geburte ein h (ʼ)erre
Das iſt ſiner frucht nit verre
Der iſt an herſchaft vnd an habe
So gentȥlich ku (*~)mmen abe
Das er in groſſer armůt
76ra
>
Jſt armeclichen one gůt
Do was im (*~)me noch dem arme (*~)n gach
Sie ȥoͤgetent dem h (ʼ)erren nach
Do er einthalb in der ſtat
Sine (*~)n krutgarten iat
Sie lieffen alle noch im (*~)me hin
Vnd kurent ȥů eime h (ʼ)erren in
Do ſie hin ȥů im (*~)me komen
Die in ȥů kúnige nome (*~)n
Gros was ſin vnmůße
Sie ſprachen noch dem grůße
Weſche dich vil ſelig (ʼ)er man
Nim dich des kúnigriches an
Vnd habe ſtete an kúniges můt
Wis vor valſcheit behůt
Vnd habe ſemfte kúniges ſit
Do ereſt du din Rich mit
Do verſach er ſich an in
Das ſie weren one ſin
Vnd durch ire vnȥucht gebot
An in kerten diſen ſpot
Er ſprach lant vwer ſpotten ſin
War vmbe ſpotten ir min
Sie ſprochen alle gliche da
Herre gůt es iſt nit alſo
Du an vns nů wenen wilt
Obe dich der herſchaft nicht bevilt
So nim des Riches gewant
76rb
Do wůſch er ſich ſo ȥů hant
Man ſatte im (*~)me die crone
Mit Epheſtione
Kam er mit kúniglichen ſitten
Hin ȥů hofe do geritten
Do diſe mere v́beral
Jn dem kúnigriche erſchal
Sie ſprachent ſmehecliche alſus
Jſt abdolominus
Noch kúniglichem orden
Landes h (ʼ)erre worden
Der in ſollicher armůt
Was vnwert vnd one gůt
Wer denne groſſer eren ſich
Vúrkum (*~)met das iſt vnſeliclich
Es iſt eine große miſſetat
Vnd ein vnwiſlicher rat
Das ſin ȥů kúnige iſt gegert
Fúr manigem fúrſten wert
Die rede der vil große nit
Wart von nide alſo wit
Das es vúr alexander kam
Als er den wider Rat v (ʼ)ernam
Das er nicht wan durch nit geſchach
Ȥů deme mime kúnige er ſprach
Herre ich wil roten dir
Das dir wol ſtat nů volge mir
Wis meſſig vnd ſtete
Min (*~)ne getruwe rete
76va
Wis wolgeȥogen ſemfte gůt
Vnd habe doch werlichen můt
Pflig v́bel vnd guͤte
Wis v́bel vnd demuͤte
Dar noch als man ſůch an dich
Der ſitte iſt dir vil loͤbelich
Du ſolt iemer me geſtan
Der diſe ere hat getan
Vnd wis im (*~)me gerne nuwe
Mit ſteteclicher truwe
Mich wundert wie du one gůt
Dinen groſſen armůt
Je do her in diſen tagen
Mit ſolicher ȥucht moͤchteſt v (ʼ)ertrage (*~)n
Jch wil vff mine truwe iehen
Das man nicht an das gůt ſol ſehen
Man ſol die tugent ſehen an
Der mit truwen pfliget ein man
Do ſprach der kúnig h (ʼ)ere
Herre dine lere
Die du haſt geroten mir
Wil ich g (ʼ)erne dancken dir
Vnd wil ir volgen ȥů aller ȥit
Der wile mir nohe lit
Herre ich wil antwurten dir
Des dich gewundert hat an mir
Das ich ſo groſſe armůt
Als gar moͤchte one gůt
76vb
Je v (ʼ)ertragen vnd v (ʼ)ertrůg
Do duchte mich do gar genůg
Der vil arme (*~)n habe min
Als ich ſie habende moͤchte ſin
Wan er iſt nicht ein tu (*~)mber man
Der armůt wol verdulden kan
Vnd alſo mit armůte vert
Das er armůt mit eren ȥert
Jch neme das mir doͤchte
Das ich vertragen moͤchte
Mit ſolicher wúrde Riches gůt
Als ich vertrůg min armůt
Vnd alſo witȥecliche
Kunde an min Riche
Mit den eren als ich leit
Mit groſſer armekeit
Do duchte ſie alle gliche
Das er ſo witȥecliche
Sich alda hette bedacht
Vnd ſine rede vollebracht
Jm (*~)me lech der kúnig ſo ȥů hant
Beide die ſtat vnd das lant
Des ſtrato vil manigen tag
Do vor gewaltecliche pflag
Des wart er hertȥecliche (*~)n fro
By dem erſten lebete er do
Als dem in troͤme gůt geſchicht
Vnd es dar noch befindet nicht
77ra
Sus wonde abdalominus
Das im (*~)me getroͤmet we (ʼ)r(e) alſus
Vntȥ im (*~)me die worheit wart erka (*~)nt
Vnd er des gůtes recht befant
Sit kunde er geleben wol
Als ein kúnig leben ſol
Noch kúniglichem můte
Mit eren vnd mit gůte
Do dis alſus geſchehen (wȥ)was
Der riche Fúrſte amintas
Kam ȥů Trippen geuarn
Vnd wolte ſelbe das bewarn
Das im (*~)me die ſtat wúrde vnd (ʼ)ertan
Er hette des vil gůten wan
Was er betwúnge es we (ʼ)r(e) ſin
Dat det er mit geberden ſchin
Als er Trippel gewan
Gen kipper fůr der wiſe man
Vnd twang ouch ſie mit ſin (ʼ)er hant
Do fůr ein (ʼ)er in egipten lant
Vnd ſeit ȥů mere da
Wie der kúnig von perſia
Was crefteclichen v́berſtritten
Von alexander v́berritten
Vnd wie Sataces (wȥ)was erſlagen
Der do ſolte Crone tragen
Vnd wie der perſen herſchaft
Wer gelegen vnd ir craft
77rb
Vnd wie ſie an den ſtunden
An den perſen funden
Dekeinen helffeclichen troſt
Wolten ſie ſin von ſorgen erloſt
Das ſie im (*~)me gebent ſicherheit
Das im (*~)me ir dienſt we (ʼ)r(e) bereit
Des Rates antwurtetent alſo
Die herre (*~)n von egipto
Sie ſprochent wie iſt der gena (*~)nt
Des gewaltecliche hant
Sich ȥinſent alle riche
Dem ſúllen wir dienſtliche
Helffe vnd ſicherheit
Ȥů allen ȥiten ſin bereit
Sie gabent ſich dem heilde balt
Durch alexanders gewalt
Do fůr er dannen ſo ȥů hant
Jn pelusiu (*~)m das lant
Der des landes ſolte pflegen
Der was ein ellenthafter tegen
Maȥeces (wȥ)was er gena (*~)nt
Darius hatte in dar geſant
Mit eime werlichen her
Das er ſich ſolte ſtellen ȥů wer
Des landes vntȥe er lebende (wȥ)was
Den erſlůg amintas
Vnd ſine helffere gar
Die mit im (*~)me koment dar
77va
Do beſa (*~)mmetent ſich ſa
Des kúniges man von (ꝑ)perſia
Die von dem ſtrite entru (*~)nnen
Sie woltent han gewu (*~)nnen
Wider in ires herren hant
Sine verlorne lant
Sie hůbent ſich mit groſſer craft
Mit frechen heilden worhaft
Gen lidia dem lande
Mit manigem wigande
Solte es antiganus der tegen
Durch alexanders bete pflegen
Der fúrſte můtes Riche
Pflag es vil creftecliche
Den ſůchetent mit gewalte dar
Die fúrſten mit vil groſſer ſchar
Die ving er alle vnd erſlůg
Alexanders ſelde trůg
Allenthalben ſo ſchone
Des glúckes crone
Er hette ye das groͤſte heil
Vnd der ſelden beſte teil
Des kunde in an den ȥiten
Nieman v́berſtriten
Was in kumbers ane
Do von ſchiet er mit ſelden ie
Als ich die oue (*~)nture las
Ein ellenthafter fúrſte was
Ariſtomines genant
77vb
Dirre degen wite erkant
Fůr mit ſchiffen v́ber das mer
Er fůrte ein crefteliches her
Gen elleſpont das amphoter
Pflag der riche fúrſte her
Vnd wolte dem wiſen man
Mit craft das lant gewu (*~)nnen an
Das ſtunt ȥů wer in ſiner pflege
Do ſie woren vff dem wege
Des vil wilden hoch mers
Do kam vil ſchiffe eins groſſen hers
Vff die von perſia doͤrt her
Das der fúrſte antipater
Alexandern ſande
Von ſime eigen lande
Das her von macedonie kam
Als ir hertȥoge v (ʼ)ernam
Das er in vff dem mer alda
Fuͤrent die von perſia
Ȥů in hies er keren dar
Mit ſiner wol bereiten ſchar
Vnd machte das groſſe her
So werlos vnd one wer
Vnd ſlůgen den ſie wolten
Vnd wen ſie vohen ſolten
Das der gefangen ſchiere wart
Die criechen wurden vff d (ʼ)er fart
Gůtes alſo riche
Das ſie vil Riliche
78ra
Ȥů helffe irme h (ʼ)erren komen
Mit gůte das ſie nome (*~)n
Ein fúrſte hies farnabaȥus
Den der kúnig darius
Mit hundert ſchiffen ſande
Von lande ȥů lande
Die der tegen wol geborn
Hette in den ȥiten do verlorn
Das er die wider twúnge
Der ellenthafte ju (*~)nge
Fůr als in der kúnig bat
Ȥů kim in die Riche ſtat
Siphe (*~)n vnd andere do gewan
Farnabaȥus der werde man
Dis worent riche ein lant
Der fúrſte gab mit ſiner hant
Mil kúnigliches ſoldes
Silbers vnd goldes
Brochte er manigen ſoͤmer dar
Do mitte warp er groſſe ſchar
Vnd det ſider lange ȥil
Alexander leides vil
Vnd lies an den ſinen
Groſſe truwe ſchinen
Durch ſines herre (*~)n vngemach
Das im (*~)me e von im (*~)me geſchach
Hagis ein Richer kúnig hies
Den alexander e verſties
78rb
Von lacedomonie (*~)n
Der fůr gen macedonie (*~)n
Vnd reit gewaltecliche
Jn dem kúnigriche
Mit acht tuſent heilde gůt
Die worent werliche behůt
Den kúnig alexandern an
Das werte anthipater ſin man
Er ſlůg den richen kúnig ſider
Vnd vertreip die ſine (*~)n wider
Nvͦ lag der wandels frie
Alexander in Surie
Das ſelbe kúnigriche
Was im (*~)me eigenliche
Vil gar worden ȥinſhaft
Wa (*~)nne Tire alleine die mit craft
Was Ritterliche wol beſat
Es was die Richeſte ſtat
Die do in Surie lag
Als groſſer wer ſie pflag
Das ſie nieman vorchte do
Nů hette es ſich gefuͤget ſo
Das ſie hettent do ȥů hant
Alexander geſant
Eine crone gúldin
Die ſin priſante ſolte ſin
Durch mi (*~)nne nit durch rechteſolt
Sie woren im (*~)me durch frúntſt holt
78va
Vnd nit durch ſine vorchte
Diſe rede entworchte
Der ſtat des herren frúntſchaft
Der tegen wis vnd ellenthaft
Sprach dem botten ſo ȥů ſtunt
Důnt den von Tir von mir kunt
Das ich in in vil kurtȥem ȥil
Durch gebet der ku (*~)mmen wil
Vntȥ ich geoppfer mine (*~)n goͤtten
Do ſprochent Tire botten
Herre wilt du ku (*~)mmen dar
Man lot dich noch dine ſchar
Niergent ku (*~)mmen in die ſtat
Vúr die veſte iſt geſat
Ein bethus do ſolt du
Dime (*~)n g<o/a>t an betten nů
Man lat dich in die ſtat nit ku (*~)mme (*~)n
Alſo hant wir den rot v (ʼ)ernome (*~)n
Alexander do ſprach
Do diſe rede alſus geſchach
Sint ſie da (*~)nn alſo gemůt
Das ſie werent mir min gůt
Sie muͤſſent mich by na (*~)mmen lan
Ȥů in Riten vnd gan
Es ſy in liep oder leit
Vnd muͤſſent weſen mir bereit
Dienſtes noch dem willen min
Jſt es in leit es můs doch ſin
78vb
Die botten ſprochent fúrbas me
Herre min ſie dulden e
Was in mag von dir geſchehen
E das ſie din ȥů herren iehen
Die botten fůrent wider do
Sie ſagetent doͤrt die mere alſo
Was alexander ſich vermas
Do quelten ſie nit fúrbas
Sie bereitete (*~)nt ſich ȥů wer
Von dem lande vnd von dem mer
Was die ſtat ſo veſte erkant
Das nieman ſtercker veſten vant
Dicke muren dieffe graben
Túrne veſteclich erhaben
Vil lúte herſchaft vnd gůt
Was do vnd ellenthafter můt
Nvͦ was do ȥů Tire ku (*~)mmen
Als ich die mere han vernu (*~)mme (*~)n
Groſſe Ritterſchaft von Cartago
Do die frowe dido
Lange do vor was geſin
Eine gewaltige kúnigin
Die ſtat von Tire geſtifftet (wȥ)was
Jr recht man gar ȥů Tire las
Vnd wie ſie ſolte geſtan
Do von was ſie dar vnd (ʼ)ertan
Dieneſtlicher helffe gar
Sie koment ierlich aldar
79ra
Als in denne was gebotten
Vnd hulffent do begon ir gotten
Eine groſſe hochgeȥit
Loͤbelich ſunder ſtrit
Die ſelbe ȥit was ku (*~)mmen do
Dar hattent die von Cartago
Brochte in ſchiffen vff das mer
Ein vil wu (*~)nnecliches her
Jn ma (*~)nlicher manheit
Striteliche wol bereit
Oúch was alexanders ſchar
Mit groſſen creften ku (*~)mmen dar
Vnd ſas vil werliche da
Sine botten ſante er ſa
Noch ſůne in die ſtat alhin
An den ſo enteretent ſie do in
Sie ſlůgent ſie gar one wer
Vnd wurffent ſie do in das mer
Das es der herre ane ſach
Die ſmocheit vn (*~)d(e) das vngemach
Clagete do mit ȥorne
Der edele wol geborne
Es worent by der ſelben ȥit
Als vns die ſchrifft kúnde git
Jn iheruſalem die juden da
Den enbot der kúnig alſo
Das ſie gerne woltent leben
Was ſie ȥinſes ſoltent geben
79rb
Dem kúnige von perſia
Das ſie den im (*~)me bereitent ſa
Ȥů hant vnd vil ſchiere
Die beſten ſoldeniere
Die ſie hetten vnder in
Das ſie im (*~)me balde ſantent hin
Wol bereit vff ſine (*~)n ſtrit
Nů pflag er ȥů der ſelben ȥit
Ein ewarte hies jaddus
Den nennet vns die ſchrift alſus
Der was in dem gloͮben recht
Ein gewerer gottes knecht
Vnder des lere worent
Die juden in den joren
Die lebeten in der alten e
Noch gottes gebotte nieman me
Dis was des kúnne des judas
Ein patriarche ein vrhab (wȥ)was
Won dem kúnne ouch was dauid
Vnd von dem lande ſid
Die reine maget vßerkorn
Sancta maria wart geborn
Die keiſer aller engel ſchar
Nach der menſcheit gebar
Zvͦ der erwelten gottes diet
Die im (*~)me Criſt (ꝯ)us ȥů kúnne vs ſchiet
Koment alexanders botten
Als in do vor was gebotten
79va
Vnd hieſchent dienſtlich an ſie
Den ȥins von iren landen hie
Dar ȥů die beſten Ritterſchaft
Die gewi (*~)nnen moͤchte ire craft
Do ſprach der wiſe jaddus
Bitȥ das der kúnig darius
Lebet dem hat vnſer eit
Geſworn große ſicherheit
Bitȥ das er lebe vnd wir ouch lebe (*~)n
Das wir im (*~)me iemer mere geben
Den ȥins vnd in ȥů herren haben
Des moͤgen wir nit wol ſin abe
Wir hant es geſworn by gotte
Jn alexanders gebotte
Wellen wir vil gerne ſtan
Das brechen wir durch nieman
Twúnge aber es vns ieman
Wir lieſſent das durch nieman
Wir legen dot e vnſer eit
Breche ſine ſicherheit
Wir leiſtent ſines willen vil
Obe er der dinge muͤten wil
An wir den huͤheſten got
Beſwern nicht noch ſin gebot
Das ſol er ouch nit muͤten
Den edeln h (ʼ)erren guͤten
Súllen ir des bitten (dȥ)daȥ ſin můt
Vns ſy gnedecliche gůt
79vb
Iaddus der wiſe gůte man
Sante ſus die botten dan
Durch ſines eides ſtetikeit
Hette er in den ȥins verſeit
Ȥů Tire fůrenn wider do
Die botten vnd ſagetent ſo
Das die juden woltent geben
Gerne lip vnd leben
E das ſie wolten iren eit
Velſchen vnd ir ſicherheit
Dis was dem kúnige ſwere
Do er beuant die mere
Er ſprach tr<o>lich loſſent ſin
Sol ich geſunt das leben min
Noch dekeine wile han
Jch lere ſie vil wol verſtan
Wie ſie ſich witȥen noͤten
Vnd was ſie mir enbieten
Vnd we (*~)mme ir dienſt ſol geȥemen
Vnd wen ſie ȥů herren ſúllen nemen
Vnd wo in ir tumber můt
Sol ſin v́bel vnd gůt
Súmer dis hoͮbet vnd min got
Jch gebuͤſſe in ſo den ſpot
Das es niemer me geſchicht
Doch wil ich von Tire nicht
E das ich ſie betwinge
Jn minen dienſt bringe
80ra
So kan ich ſie ouch twingen
Vnd vs irme ſpotte bringen
Alexander ȥornes pflag
Do er an ſime bette lag
Des nachtes do der tag verſwein
Die vinſter nacht vil truͤbe ſchein
Er ſlieff im (*~)me wart ein troͤm erkant
Jn duchte wie er in der hant
Einen trúbel hette
Vnd wie der tegen ſtete
Den wúrffe mit vnwerde
Vor im (*~)me vff die erde
Vnd wie er mit den fuͤſſen ſin
Dar vff ging vn (*~)d(e) dar vs ging win
Do der ander morgen kam
Der meiſter er im (*~)me eine (*~)n nam
Vnd ſeite als ich v́ch han v (ʼ)eriehen
Was er in tr<oͮ>me hette geſehen
Do ſprach der wiſe arionus
Din troͮm betútet vns alſus
Den trúbel den du wúrfe hin
Vnd dar noch ȥert<nu>ckeſte in
Das mag diſer ſtat wol ſin
So ſol betúten der win
Das blůt das hie vergoſſen wúrt
Die ſtat vil kume verſwirt
Der ſchade der in kurtȥer friſt
Von diner craft ir kúmftig iſt
Sus wurt gewer<e/t>t die geſchicht
80rb
Vnd dines troͮmes geſicht
Nů hettent die von der ſtat
Jr túrne werliche beſat
Mit ſtarcken geſchútȥe gůt
Worent in gewer behůt
Vnd wol bewart ȥů wer ir tor
Alexander ſas do vor
Vnd gedochte wie er kúnde
Wie er die liſte fúnde
Das er in ſchaden dete
Do vant der tegen ſtete
Mit kunſt dekeiner ſlachte liſt
Do mitte er an der ſelben friſt
Jn nicht geſchaden moͤchte
Das es ȥů ſchaden doͤchte
Jn moͤchte niema (*~)n noher ku (*~)mmen
Als ich von worheit han v (ʼ)ernome (*~)n
Wan das ein ſtarcker wagen gros
Vil kume ȥů dem her geſchos
Von der veſte vierſtunt
Das es ein vogel wúrde wunt
Ouch hetten ſie mit groſſer wer
Vil wol bewart das wilde mer
Sine ſchiff worent geſant
Durch twinge (*~)n vff froͤmede lant
Vnd was dekeines ym (*~)me do by
Des was die ſtat von ſorgen fry
Die yndewendig dotent dicke leit
Den vſwendigen mit arbeit
80va
Das clagete der wiſe tegen
Nů was vor der ſtat gelege (*~)n
Ȥibanus ein hoher berg
Do hies manig antwer<t/c>
Vnd eben hohe machen an
Die der tugende riche man
Hies vff ſtarcken ſchiben
Gegen dem graben triben
Als man ſie ȥů in treip
Dekeines ir do gantȥ bleip
Sie ſchuſſent crieſch fúr aldar
Vnd brantent ſie vil gar
Vnd tribent denne groſſen ſpot
Durch ir loſheit gebot
Den edeln Ritter wol geborn
Fuͤgete das den groͤſten ȥorn
Vnd worent deſter gri (*~)mmer ie
Mit maniger ſunder wer an ſie
Alexander machen bat
Ȥwene túrne vor der ſtat
Die worent ſtarck von holtȥe gros
Dar vs man ȥů allen ȥiten ſchos
Vff die ynnern dúrne hin
Vnd datent dicke ir ſchútȥen in
Do des werckes wart gedacht
E das es wúrde vollebracht
Do geſchach in ofte ſchade
Vs geleit von dem ſtade
80vb
Das wart in ſchiere benu (*~)mmen
Do das werg was volleku (*~)mmen
Do alexanders Ritterſchaft
Vor tyre lag mit groſſer craft
Das vrlúge was one fride
Jn der veſten warent ſmide
Die man pfile machen ſach
Ein michel wunder do geſchach
Do ein ſmit do wolte
Machen als er ſolte
Vnd das yſen in der glůt
Gluͤgende was als es důt
Jn der eſſe hůb ſich an
Ein blůtig bach der dar vs Ran
Do diſe mere was geſeit
Sie erkomen vnd (wȥ)was in leit
Vnd goben doch in ſelben troſt
Das ſie wurdent ſchiere erloſt
Mit pfilen vnd mit ſwerten
Der ſie ȥů wer do gerten
Do dis wunder doͤrt geſchach
Ein Ritter vſſerhalben ſach
Ein wunderliches wunder gros
blůt vs eime brote flos
Das er ȥerſneit mit ſiner hant
Es wart dem kúnige ſo geſant
Der hies es ſine wiſſagen
Dem wiſeſten durch wu (*~)nder tragen
81ra
Der hies ariſtander
Er ſprach alexander
Herre min ich weis vil wol
Was dis wunder túten ſol
Were worden dis brot
Vſſerhalb von blute rot
Vnſ (ȥ)er ſelde veigete
Das es ſich innen ȥoͤgete
Das gat den ynnern an (dȥ)das leben
Das ſie ȥů júngeſt muͤſſent geben
Vmbe die groſſen miſſetat
Die dir diſe ſtat enbotten hat
Des troſtes (wȥ)was der kúnig fro
Jn ſime ſinne gedochte er ſo
Wie er verclagete ſo die habe
Das im (*~)me ſo vil ȥů leide trabe
Jcht geſchehe als es geſchach
Jm (*~)me wart leit vn (*~)d(e) vngemach
Toten vil ofte vnd michel ſchade
Vs der habe vnd von dem ſtade
Dis vngemach im (*~)me ſere war
Do hies er im (*~)me bringen dar
Groſſe vnd lange boͮme
Mit manigem ſweren ſoͮme
Hies er mit ſteine (*~)n ſo ȥů ſtunt
Sie ſencken an des meres gru (*~)nt
Er hies ſie binden vaſte
Mit dolden vnd mit aſte
81rb
Sencken alle gemeine
Mit manigem groſſen ſteine
An des meres grunt alhin
Do ȥwúſchen hies er fúllen in
Holtȥ vnd ſteine v́beral
Vntȥ es v́ber das waſſer ſwal
Vnd ſtarcken flos brucken gros
Enthielt die man dar vff entſlos
Vff die ſelben brucken
Stark vnd nicht lúken
Wart manig antwerg geſat
Alſo nahe by der ſtat
Das ſie ȥů einander ȥů aller ȥit
Schuſſent ſere in wider ſtrit
Alexander ſammete ſich
Vnd duchte in miſſewendelich
Das ſin kúniglicher na (*~)mme
Leit von einer ſtat die ſcha (*~)mme
Vnd er bitȥ dar mit ſiner hant
Betwuang ſo manig rich lant
Er dochte ich wil von hinna (*~)n varn
Vnd den lant ſchal bewarn
Das beide der vnd der icht iehe
Wie gros laſter mir geſchehe
Das mit freuelicher gir
Dů die ſtat ȥů Tire mir
Der herȥoge pordictas
Der von art ein fúrſte was
81va
Vnd Crateron der wigant
Die beſante er ſo ȥůhant
Vnd befalch ir wiſer wer
Das geſetȥe vnd ouch das her
Hies ſie niemer dannan ku (*~)mmen
E ſie den ſig hettent genomen
Vnd die ſtat betwúnge ir hant
Jn arabie das lant
Hůb ſich alexander do
Vnd lies beſeſſen Tire alſo
Als alexander danna (*~)n kam
Das her vil groſſen ſchaden nam
Die vſſer her die ynnern hin
Dag vnd nacht was vnder yn
Alle ſtunt vnd alle ȥit
Nit vnfrideloſer Note: vnfrideloſer: vn darüber von jüngerer Hand (Bleistift)Bogen. ſtrit
Das do weder halb die diet
Frúntſchafft noch Růwe ſchiet
Die ynnern ſich berieten ſa
Obe ſie dekeiner liſte da
Kundent do gedencken
Do mitte ſie ertrencken
Moͤchten wol der vſſern wer
Ein altes ſchiff vff dem mer
Hieſſent ſie leſten vaſte
Mit manigem ſweren laſte
Man an das ſchiff ȥů laſte trůg
Holtȥ ſwebel vnd bech
81vb
Do das ſchiff wart grech
Vnd vff dem mer gefúllet flos
Sich hubent ſtarche winde gros
Vnd woten gegen der vſſern ſchar
Des endes creftecliche dar
Do das vſſer antwerg ſtunt
Die jnne (ʼ)rn dotent als noch důnt
Die mit not begriffen ſint
Sie richtetent ir ſchiff in den wint
Vnd hůbent ſich vil ſwinde
Des nachtes noch dem winde
Als ſie begundent nahen
Sie iletent balde gahen
Das ſelbe ſchiff ſie ȥuntent an
Sie kerten in ir barken dan
Die ſie mit in dar brachten
Do ſie den liſt erdochten
Das ſchiff do vil ſere bran
Als es brúnnen began
Der wint es an die antwerg trůg
Das fúr vmbe ſich ſo vaſte ſlůg
Das die antwerg verbrante gar
Vnd das alexanders ſchar
Leit angeſt vnd groſſe not
Do lag manig degen dot
Der in dem fúr vnd in dem mer
Verderben muͤſte one alle wer
Diſe leitliche arbeit
82ra
Wart alexander do geſeit
Der mere wart ſin hertȥ vnfro
Von arabie kerte er do
Gen Tire aber wider dan
Do hies er aber ſine man
Mit creftelichen ſachen
Ein ander antwerg machen
Vff die ſwelle ſo hant
Do gines vff was verbrant
Vnd det in ſchaden michels me
Vnd leides vil da (*~)nn e
Die jnnern heilde mere
Santent ire dúchere
Vnder die floſſe an den grunt
Vnd hieſſent wo in wúrde kunt
Das die boͮme hettent bant
Das ſie die loſtent ſo ȥů hant
Das ſie nicht creft hatten
So ſtarke winde waten
Vnd leiten ſtarke hocken dar an
Ȥů den ſchiffen wider dan
Groſſe ketten gingen
Dar an die krappfen hingen
Noch was es wint ſtille
Do hůb ſich groß gewille
Von ſtarcken winden vff dem mer
Do gedochte an ſine wiſe wer
Das inner her mit liſte craft
82rb
Mit ſtarken enkern wart behaft
Jr ſchiff in der habe alda
Sie begundent ȥiehen da
Sie ȥugen vnd ȥugent vaſte
Von dem oͤbern laſte
Vnd von den ſtarcken winden
Begunden ſich enbinden
Jn der grunt veſte die bant
Alſo ein boum weich
ſo weich ȥů hant
Was an den was gebunden
An den ſelben ſtunden
Weich die grunt veſte
E das es iema (*~)n weſte
Do was ir vil ertruncken
Die antwerg gar verſuncken
Als alexander das geſchach
Es was im (*~)me leit vnd vngemach
Vnd det im (*~)me hertȥeclichen we
Weder er nů do beſte
Oder er danna (*~)n kere
Vnd er nicht die ſtat mere
Muͤgete des bedachte er ſich
Jn beduchte es were ȥegelich
Obe ſich die ſtat erwerte ſich ſa
Des vnglúckes was vnfro
Der kúnig alexander
Der hertȥoge Cleander
82va
Den er do vor ſande
Gen Nica Note: Nica: i-Haken über c verrutscht. dem lande
Dem kam gefarn vff dem mer
Vnd fůrte ein werliches her
Jn núntȥig vnd hundert kielen
Die mere wol gefielen
Alexander vnd den ſinen
Das lies er do wol ſchinen
Den fuͤrſten můtes Riche
Empfing er mi (*~)nnecliche
Vnd lech im (*~)me mit ſiner hant
Lúte vil gůt vnd lant
Do teilete alexander
Vnd der hertȥoge Cleander
Die ſchiff in ȥwey vnd ouch (dȥ)daȥ her
Al vmbe die ſtat vff das mer
Wo ſie ſolten ſtriten
An der lincken ſiten
Der werde kúnig von kipper was
Der was gena (*~)nt pitagoras
Vnd Crateron der wiſe tegen
Der rechten ſiten ſolte pflegen
Der hertȥoge Cleander
Der kúnig alexander
Der ſolte an der ſelben ȥit
Von dem lande geben ſtrit
Do die ſchare wurden geſchart
Die ſtat was vil vngeſpart
82vb
Die manige groſſe not gewan
Man ſtreit ſie allenthalben an
So vientlichen ſere
Das ſie do nicht mere
Geturſtent ſetȥen ſich ȥů wer
Mit iren ſchiffen vff dem mer
Die ſchiff gewu (*~)nnent in do an
Des Richen alexanders man
Vnd beſencketent ſie ȥů hant
Sie hettent nit in in das lant
Manigen vederere
Brachtent die heilde mere
Eines liſtes do begunden
Mit creften ſie funden
Je bunden ȥwey ſchiff aneinand (ʼ)er
Der herȥoge Cleander
Vff die ſchiff wol brucken hies
Ein túlle man dar vff ſties
Von dicken tofeln boͤltȥin
Do y (*~)nnewendig ſoltent ſin
Die ſchútȥen vnd die antwerg
Das túlle was in ein geberg
Manigen vederere
Warent gehen die m<eͤ/aͤ>re
Vff die ſchiff enbor geſat
Die ȥů allen ȥiten in die ſtat
By ſteine (*~)n fúr wurffent dar
Die branttent vn (*~)d(e) brachent gar
83ra
Was veſte by der muren (wȥ)was
Hus dúrne vnd palas
Ouch machte alexand (ʼ)ers her
Ein ander antwerg vff dem mer
Mit kúndeclichen witȥen
Sie hieſſent boͤme ſpitȥen
Vnd lieſſent vor an die gelin
Die muͤſtent wol geſlagen ſin
Mit ſtahel vnd mit yſen gar
Wen es kam mit creften dar
Es ſties alle die muren nider
Das antwerg hieſſent ſie dan wid (ʼ)er
Was ſie der muren brochen
Vnd tages nider ſtochen
Das wider machtent ſie die nacht
Mit ȥorne man ſie an vacht
Doch (wȥ)was ir wer vil manlich
Sie wertent Ritt (ʼ)erlichen ſich
Die gelin ſchaden noment
Vil offte do ſie koment
Mit ſolicher craft ſie ſtachent
Das ſie ſelber brochent
Vnd lúte dicke vil verdarp
Wie vil der galioten ſtarp
So vant man ie die andern
Die durch alexandern
Hůben an der ſelben ȥit
Jn den gelinen diſen ſtrit
Do Tire was mit ſolicher not
83rb
Die ir alexand (ʼ)er bot
Der ſie beſas mit groſſer craft
Do kam gewe (ʼ)re botſchaft
Der Ritterſchaft von Cartago
Cartago wer beſeſſen do
Mit groſſen crefften legen da
Die von ſiracuſa
Vnd we (ʼ)r(e) effricadas lant
Von in verherget vn (*~)d(e) verbrant
Des wurdent Tirer vnfro
Do gertent die von Cartago
An alexander ſo ȥů hant
Das er in wider in ir lant
Gebe <e>in Note: <e>in: <e> aus <ir> korr. geleite
Vnd in das nicht verſeite
Des gewerte er ſie do ſa
Die Ritterſchaft nam vrlob da
Wir fůrent heim ȥů lande dan
Manigen werhaftigen man
Lieſſent ſie do bliben
Mit kinden vnd mit wiben
Worent ſie ȥů Tire ku (*~)mmen
Als ir hant e vernu (*~)mmen
Das ſie leiſtetent iren gotten
Das in von alter was gebotten
Als es ſich gefuͤgete alſo
Das die ſchar von Cartago
Was ȥů lande wider heim
Vnd wúrdent die von tyr in ein
83va
Das ſie pflegen ſolicher wer
Das man icht ſpreche ſit das her
Ȥů lande von ir helffe ſchiet
Sit was es im (*~)me werloſe diet
Jr her vil ſelten růge pflag
Es we (ʼ)re nacht oder tag
So buwetent ſie ie die veſte wid (ʼ)er
Jrrete ſtrites vnd das mer
Dar noch von winde ſtille flos
So was ir wer ſo rechte gros
Als die vſſern koment
Das ſie ſchaden noment
So man die antwerg treip an ſie
So worent ſie mit creften hie
Vnd ȥugen manigen vnd wider
Vnd vor Tirer do nider
Do v́ber lut ſie vaſte
Mit groſſem v́berlaſte
Des Richen alexanders ſchar
Sie trungent ye dar vnd dar
More vnd mere herſchaft
Je mit weſſender craft
Mit ſtoltȥen heilden jungen
Bisz ſie ſie v́bertrungen
Vnd ir wer Note: wer ir mit Umstellungsmarkierung. wart alſo crang
Das ſie gingent one iren dang
Vntȥ an die Mere ȥů aller ȥit
So ſie den vſſern gobent ſtrit
Gegen dem lande vor dem tor
83vb
Do alexander ſas do vor
Do worent die graben voͮl
Vnd v́berbrucketen als wol
Das man vntȥ an die mure gie
So wertent ſich die ynnern ye
Sie datent Riche wer erkant
Sie nament leim ſtein vn (*~)d(e) ſant
Vnd gluͤgetent es recht als ein glůt
Vnd wurffen es vff die helde gůt
Vnd ſiedenes waſſer
Was dekein ſo laſſer
Das kunde in wol betwingen
Das er muͤſte ſpringen
Hie vor kunde nicht gewern
Do ſie ȥu wer es begunden gern
Sie erȥoͤgetent vil nohe das her
Harter dan (*~)n mit ander wer
Mit diſen ſelben liſten
Muͤſtent ſie ſich friſten
Bitȥ das ſie aber v́ber craft
An gie von der Ritterſchaft
Do dis alſus was geſchehen
Eines tages lie ſich ſehen
By den ſchiffen vff dem mer
Das ynner vnd das vſſer her
Ein ſtarckes mer wunder gros
By den ſchiffen es vff ſchos
Vff dem mer mit ſolich (ʼ)er craft
84ra
Das beidenthalb Ritterſchaft
Ȥu voͤrchtelichen ſorgen kam
Do man ſinen dieneſt vernam
Die her woren noch v (ʼ)erȥaget
Die ſchrift gewerlich ſaget
Obe alle winde wegeten
Das ſie der craft nit heten
Das ſie ſus wegeten das mer
So gar verȥageten ȥwey her
So dis ſelbe wunder
Sie kúmberte alle beſunder
Es was vil lang vnm<aͦ>ſſen gros
Man ſach es ob dem waſſer blos
Mit ſuſe ſwú (*~)mmende gan
So wunderliche es (wȥ)was getan
Das vor den ȥiten nieman
Der forme kúnde nie gewan
Man muͤſte im (*~)me die habe lan
Vntȥe man es ſach dar ynne gan
Das nieman von dewederer ſchar
Vor im (*~)me getorſte ku (*~)mmen dar
Wie es geſchaffen we (ʼ)re
Das ſagent nicht die mere
Wan (*~)n es ſo eigentliche nicht
Kam an ir ougen geſicht
Beidenthalb ſie iohent
Die das wunder ſohent
Sin kunft die we (ʼ)r beȥeiche (*~)nlich
Sie troſtent ſiner kúmfte ſich
84rb
Die vſſern jahent das der ſtat
Wúrden ſchiere an froͤden mat
Die ynneren johen aber ſus
Das in ir got Neptunus
Hatte dar geſant ȥů wer
Sin helffe vs dem mer
Vnd hettent do in wider ſtrit
Durch den got ein hochgeȥit
IN dem dirten dage dar noch
Do was dem vſſern her vil goch
Gegen der ſtat vff eine (*~)n ſtrit
D<o> hůb ſich an der ſelben ȥit
Den ſinen alexander vor
Mit groſſer craft vntȥ an die tor
Wan eine ſchar alda geſtreit
Do was die ander vil bereit
Je mit heilden nuwen
Die tor ſie vaſte hugen
Die muren ſie brachen
Do ſlůgen vnd ſtochen
Die ynnern her vnd ſie hin in
Do wůchs vil maniges vngewin
Vnd jemer clegeliche not
Was ie gelag der vſſern dot
Dar vff achtetent ſie cleine
Sie tru (*~)ngent alle gemeine
Ȥů in mit glicher wer
Von dem lande vnd von dem mer
Was man gewarf oder geſchos
84va
Des die ynnern nit v (ʼ)erdros
Das was den vſſern gar ein wicht
Mit glicher ſinne pflicht
Ȥů den ynnern ir trungent
Die ellenthaften jungen
Vnd gingen in die túrne ȥů in
Von den eben hoͤhen hin
Do hies der ellentriche man
Allenthalben ȥúnden an
Sich hettent kint vnd man vn (*~)d(e) wip
Durch beſchirmen den lip
Jn das bethus geȥogen
Die heilde an manheit vnbetroge (*~)n
Worent alle an ir gewer
Nů was an alexanders her
Die von ſydonie gevarn
Mit vil werlichen ſcharn
Die ſchirmetent Tirere
Jn was ir kumber ſwere
Wan ieweder ſtat do vor
Geſtiftet hette agenor
Sie vingen dan vn (*~)d(e) fůrent dan
Fúnfȥehen tuſen man
Sechs tuſen heilde logen dot
Alexander do gebot
Er wer man oder wip
Wer durch behalten ſinen lip
Jn die bethúſer werent ku (*~)mmen
84vb
Als ir hant e v (ʼ)ernu (*~)mmen
Das das der fride hete
Vnd das man den nicht dete
Ȥwey tuſent hies er vohen
Vnd hies ſie alle hohen
Do was jomer vnd not
Wie vil do lúte logent dot
Rich vnd armer v́ber al
Dis iſt vßehalb der ȥal
Die alda von Cartago
Jn Tirere helffe do
Dannoch worent geweſen
Die lie der kúnig gar geneſen
Vnd lie ſie heim ȥů lande
Sus wart alda ſin ande
Gerochen vnd ſin vngemach
Das im (*~)me von der ſtat geſchach
Die Richeſten vnd die beſten da
Wurden von den geſten ſa
Verderbet nieman do genas
Do die ſtat gewu (*~)nnen was
An der angeſtlichen wer
Wa (*~)n die in alexanders her
Die von ſydonie nerten
Vnd ſie heimeliche werten
Do hies der ellenthafte man
Tire do er ſie gewan
Ȥe (ʼ)rbrechen alle gemeine
Steine abe ſteine
85ra
Warent niergen geloſſen da
Die gefangenden wurdent ſa
Hin vnd her wit in die lant
Gefuͤret vnd gar ȥer ſant
Vierwuchen vnd ein halb iar
Was do geweſen das iſt war
Das alexander mit her
Die ſtat beſas mit Richer wer
Die vorchte das der wiſe man
Die ſtat mit ſolicher craft gewan
Betwang in vil kurtȥem ȥil
<Wi>ter ein lande vil
Wan ſie ſo ſtarck ſo riche was
Das das liſet vnd ſit las
Latinſcher bůchſtaben
Die wurdent do von erſt erhabe (*~)n
Do ſie der wiſe agenor
Geſtifftet herte do vor
Jr crafft ir herſchaft (wȥ)was ſo wit
Das von ir wart geſtiftet ſit
Cartage in effrica
Tebe in boecia
Wan (*~)n ſie túſcher iſt erkant
Dem iſt Tire ſus genant
Wie ſie gemachet wurde wid (ʼ)er
Vnd wie das geſchehe ſider
Das wil ich vs der achte min
Ȥů ſagende hie loſſen ſin
Die ouentúre haben ſol
85rb
Jr herre der bedarf ir wol
Das man icht maniger hande wege
Dar jn ȥů wiſende pflege
Gen Rode hůb ſich do mit craft
Alexanders Ritterſchaft
Die gab ſich im (*~)me ſo ȥů hant
Wie er beſetȥete ſine lant
Socrates ein wiſer tegen
Solte do Cilicie pflegen
Vnd die nechſte jnſeln gar
Twingen mit ſiner ſchar
Was landes Tire gelegen was
Der pflag ouch philotas
Vnd twang die necheſten ein lant
Do wart Eppheſtion geſant
Durch twingen vs mit groſſem her
Jn vil ſchiffen vff dem mer
Cleander vnd pitagoras
Was heres mit den kúnnen Note: kúnnen: eine Haste zuviel. was
Die ſante er werliche
Anderhalb in die Riche
Jn paphlagonie was
Der Riche kúnig Calas
Vnd hette ouch eime lande vil
betwu (*~)ngen an dem ſelben ȥil
Die ouentúre ſeit alſus
Das der fúrſte amigonus
Licao<m/ni>en ſolte pflegen
85va
Was dem lande was gelegen
Die betwang antigonus
Der hertȥoge Bala<t/c>rus
Betwang milete die ſtat
Die hatte darius beſat
Mit eime fúrſten wite erkant
Der was hydarnes genant
Den verdreip er danna (*~)n ſa
Stat vnd lant betwang er da
Hegeloͮch vnd Enphater
Die ȥwenene Richen fúrſten her
Worent vff dem mer gevarn
Mit vil werlichen ſcharn
Jn ſechtȥig ſchiffen
Sie hettent gar begriffen
Mit ir ellenthaften hant
Al die witen ein lant
Die entſchúſchen effrica
Logen vnd achina
Ȥů k<im/ún> lag farnabaȥus
Den der kúnig darius
Do vor hatte dar geſant
Wo der von worheit befant
Der Macen helffere
Den det er manige ſwere
Vnd fuͤgete in arbeit genůg
Jr helffe (ʼ)r ving er vnd ſlůg
Wo er begreiff dekeinen ie
85vb
Nů wider fůrent im (*~)me die
Do mit Richen dingen
Alexander ſolte (*~)n bringe (*~)n
Den ȥins von manigen landen
Die den ȥins im (*~)me ſanden
Die ving er vnd ſlůg ſie gar
Nů hette er ſiner ſchar
Ȥwene fúrſten Riche
Die worent werliche
Mit im (*~)me ku (*~)mmen in das lant
Appollinidas der wigant
Der von art ein fúrſte was
Vnd ouch antenagoras
Ein herre gros von (ꝑ)perſia
Den lies er die gefangen ſa
Vnd die ſtat in das Riche
Hůb er ſie creftecliche
Vnd det den macen ſchaden vil
Dar nach kurtȥlich in dem ȥil
Kam er ȥů k<ún> wider dan
Do koment alexanders man
Hegel<oͤ>ch vnd amphater
Mit manigem heilde můtes her
Ȥů kum vúr die veſte ſa
Vnd ſaſſent mit gewalt alda
Sie fundent do der fúrſten her
Jn vil manlicher wer
Was do geſchehe vnd (ʼ)er in
Den vſſern her den ynnern hin in
86ra
Des mag ich hie nicht geſage (*~)n
Wer do gefangen vnd erſlagen
Wart das wil ich hie lan
Das wart do vil vnd me getan
Den ich welle ſagen hie
Doch wil ich v́ch kúnden wie
Den ynnern nachete vngewin
Sie ȥerwurffen vnder in
Jr ȥorn wart ſo vientlich
Das ſie wofftent ſich
Gegen einander vff die wer
Do deilete ſich der perſen her
Vff ander vientlichen enȥwey
Do die macen das geſchrey
Vnd das geſtúr vernoment
Vúr die tor ſie koment
Vnd hiewen ſie do nider
Das ſich do nieman ſetȥete wid (ʼ)er
Vnd es nieman wart gewar
E das ſie koment mit ir ſchar
Jn die ſtat getrungen
Do wurdent gar betwungen
Sunder dang vnd one wer
Von perſia der fúrſten her
Do wart erſlagen manig man
Des ich nit gene (*~)nnen kan
Die den perſen worent by
Die ellenthaften fúrſten dry
86rb
Wurden ouch gefange (*~)n ſa
Nů fundent vnſer furſten da
Ȥwoͤlff ſchiff vff dem mer
Die trůgent gegen manlich (ʼ)er wer
Heile vnwandelbere
Wol driſſig ſchiffe lere
Sie by den ſelben fundent
Der ſie ſich vnderwundent
Vnd vingent alle die ſchar
Die ȥwoͤlff ſchiff drůgent dar
Do wart ſchaden vil genomen
Durch ſolt der perſen woren kome (*~)n
Drú tuſent kriechen in das lant
Die vingent ſie ouch ſo ȥů hant
Do dis geſchehen (wȥ)was alſus
Der hertȥoge ariſtonic (₉)us
Von Midennica dem lande
Den man ſo frech erkande
Das er mit ſine (*~)n Rotten
Roub gebotten
Den Macen ȥů allen ȥiten leit
Det vnd manige arbeit
Dem fůrent werliche by
Pyratici le<ni>by
Das was ein galiotten her
Die Roͮbetent lant vnd mer
Der ſelbe fúrſte wuſte nicht
Vmbe die groſſen geſchicht
86va
Die ȥů ky<nn> was geſchehen
Die perſen wolte er han geſehen
Vnd wolte alexanders man
Mit irme rote Riten an
Des tages gahete er vff die vart
Do die ſtat gewu (*~)nnen wart
Gegen der veſte mit der ſchar
Alſus kam er des nachtes dar
Do frogetent die wachtere
Wer do ku (*~)mmen we (ʼ)re
Sie ſprochent ariſtoni<c/t>us
Jſt alda farnabaȥus
Den wolten wir vil g (ʼ)erne ſehen
Vnd vnſers willen im (*~)me veriehen
Wie er geriete vns (dȥ)das wir
Soltent varen noch ſiner gir
Ja der iſt hie doch ſloffet er Note: doch ſloffet er der iſt hie mit Umstellungsmarkierung.
Wir in ȥů ſprechende ger
Der beite ſin bitȥ morne fruͤ
Wir bringen in den fúrſten ȥů
Sie ſprachent das ſol ſin getan
Wir ſoͤllen in gerne Růwen lan
Dirre mer worent geil
Die wachter ir lieff ein teil
Ȥů dem fúrſten Riche
Vnd ſagetent im (*~)me heimeliche
Die geweren meren
Wie do ku (*~)mmen weren
86vb
Die in die groͤſten arbeit
Je det vnd das groͤſte leit
Do machte ſich vff die ſchar
E das ſie es wurdent gewar
Do fůrten ſie gefangen dan
Den fúrſten vnd ſine man
Cares von atene
Der was ȥů Mitelene
Mit ȥweyn tuſent perſen ku (*~)mmen
Vnd hatte an ſich die ſtat genome (*~)n
Den beſoſſent do mit craft
Die fúrſten vnd die Ritterſchaft
Vnd twungen in das er die ſtat
Gab vnd ſie geleites bat
Jn jubrun das iſt ein lant
Das gaben ſie im (*~)me do ȥů hant
Do dem herren vnu (ʼ)erȥaget
Alexander wart geſagt
Diſe froͤdebere mere
Der wiſe vnwalbere
Gab den ſinen durch ir not
Gros vnd Riche botten brot
Cares der fúrſte denna (*~)n ſchiet
War mit der werlichen diet
Alexander nů ſie komen
Der er ſich hette an genomen
Das wil ich v́ch machen kunt
Er fůr an der ſelben ſtunt
87ra
Gewalteclich one wer
Gen iheruſalem mit dem her
Iaddus vnd die juden gar
Mit vorchten worent do die ſchar
Gegen der ſtat nohen began
Jaddus der vil gůte man
Der vorchte ſere den dot
Eine vaſten er gebot
Kúſchecliche drige tage
Mit gebette in ſúnden clage
Jn flehender demuͤte
Flehetent ſie die guͤte
Die im (*~)me wart v́ber guͤtet
Nach v́ber demuͤtet
Vnd die criſt v́ber guͤte
Das er ſich demuͤte
Durch vnſ (ȥ)er ſúntlich arbeit
Jn menſchliche bloͤdikeit
Das ſie in dete helffe ſchin erkant
Jr opfer brochtent ſie ȥů hant
Vnſerme ſchoͤffere
Das er ſie von ir ſwe (ʼ)re
Durch ſine Note: ſine: ſ aus d korr. guͤte loſte
Mit ſime ſuͤſſen troſte
Das geſchach wan got noch nie
Die ſinen in noͤten verlie
Des nachtes do dis ſus geſchach
Der biſchof ſlief eine ſty (*~)mme ſp (ʼ)rach
87rb
Hin ȥů im (*~)me in dem ſloffe alſo
Du ſolt wachen wis vil fro
Wan ich wil ſin by dir ȥů wer
Fruͤge ſo alexanders her
Ku (*~)mmet ſo ſoͤllent ir nit lan
Jr ſoͤllent gegen im (*~)me ſchone gon
Vnd alle tragen wis gewant
So demuͤtig ſo ȥů hant
Sinen ȥornigen můt
Das er v́ch wurt ſanfte vn (*~)d(e) gůt
Als der ander morgen ſchein
Die juden wurden des in ein
Das ſie dotent als in got
Gebotten hette ſin gebot
Leiſtetent ſie mit fliſſe
Sie hůbent ſich alle wiſſe
Mit demůt fúr die ſtat alhin
Ein búhel iſt gena (*~)nt Saphin
Do iſt ein gerúſte vff geſat
Dar abe ſicht man die ſtat
Do ſtundent ſie vff vnd bitten
Vntȥ alexander kam geritten
Der biſchof was vil wol becleit
Noch goͤtlicher wúrdikeit
Manige ſtole gúldin
Trůg er die gobent liechten ſchin
Gekúret vnd gereinet
Von golde vn (*~)de wol geſteinet
87va
Mit manigem jochande
Obe dem wiſſen gewande
Trůg er eine jnfel ſidin
Die gab von ſteinen liechten ſchin
Von gúldenen bůchſtaben
Was in ebrayſch dar in graben
Tetrag (ʼ)ranaton der na (*~)mme
Gottes der vil lobeſa (*~)mme
Die andern alle gliche
Trůgent ſtale gliche riche
Von biſſe wis als ein ſne
Gecleidet noch der alten e
Hettent ſie ſich vs geno (*~)mmen
Vnd woltent von der ſtat nit ku (*~)mme (*~)n
E das ſie war genomen
Das die Macen komen
Do ſohent ſie alexandern
Verre von den andern
Riten mit werlicher craft
Noch im (*~)me die groſſen Ritterſchaft
Mit vientlichen ſitten ku (*~)mmen
Er hette ſich verre vsgenomen
Vnd Reit hin vor ſiner ſchar
Als er kam ȥů den juden dar
Die ſine (*~)n hies der wigant
Stille halten ſo ȥů hant
Er erbeiſſete vor den juden hie
Fúr iren biſchof er do gie
87vb
Als er geſach den na (*~)mmen gottes
Durch die lere ſines gebottes
Bettete er den na (*~)mmen an
Den by im (*~)me drůg der gůte man
Er bot im (*~)me manige ere
Nach goͤtlicher Note: goͤtlicher: t aus l korr. lere
Des wart des gottes lúte vil fro
Sie ſprachen alle gliche alſo
Der eine vnd ouch der ander
Kúnig alexander
Got loſſe dich mit ſelden leben
Vnd ruͤche dir mit froͤden geben
Jemer werender ſelden teil
Vnd fuͤge das ere vnd heil
Niemer werde dir benomen
Wis vns gotte wilku (*~)mmen
Des ſagete in der herre dang
Guͤtliche one valſchen wang
Do das parmenion erſach
Ȥů alexander er ſprach
Alexander herre min
Nů ſage mir durch die hulde din
Durch was haſt du diſen man
So fleheclichen gebetten an
Vnd maniger heiſſet herre dich
Dem diſe lúte ȥinſent ſich
Er ſprach ich wil dich wiſſen lan
Durch was ich es han getan
88ra
Jch erete in nicht ich erete got
Vnd des hoͤheſten gottes gebot
Jn des botſchaft er noch ſtat
Vnd ſin na (*~)mmen by im (*~)me hat
Do mir von erſte ȥů můte wart
Jch wolte faren vff mine vart
Vnd wolte twinge (*~)n alle lant
Mir wart der hoͤheſte got erkant
Der ſchein mir in der ſelben wat
Jn der hie ſin botte ſtat
Vnd hies mich one vorchte varn
Sin craft die wolte mich bewarn
Vnd wolte perſiam (dȥ)das lant
Mir geben gar in mine hant
Vnd beide hie dort vnd do
Gar die richen in aſia
Der hat gnoden als vil
Das ich des nicht ȥwúfeln wil
Was ich begi (*~)nne es můs ergan
Die wile ich ſine hulde han
Den han ich gebetten an
Vnd an im (*~)me geeret diſen man
Sit ich in dem gewande
Nieman ſit erkande
Wan alhie do mir dis gewant
Die gottes biſchaft důt erkant
Do kertent ſich hin wider in
88rb
Gen iheruſalem von Saphin
Als er kam hin in die ſtat
Den biſchof er wiſen bat
Jn des gottes tempel ſa
Das geſchach er gab alda
Sin oppfer got er erte
Als in der biſchof lerete
Nů dis alſo was geſchehen
Der ewarte lie den kúnig ſehen
Ein bůch do was geſchriben an
Was daniel der wiſe man
Der gottes wiſſage ie geſprach
An dem er geſchriben ſach
Das eines Criechen gewalt
So gros vnd ouch ſo manigvalt
Werden ſolte das ſin hant
Betwúnge perſiam das lant
Das was ſo froͤmde by den tagen
Das es muͤſte vor hin ſagen
Wiſſagende v́ber lut
Daniel der gottes drut
Do der ewarte gelas
Die rede als ſie geſchriben was
Alexander wart vil fro
Jn ſinem můte dochte er ſo
Das er der Crieche we (ʼ)re
Von dem diſe ſelbe mere
88va
Die goͤtliche wiſheit
So verre hette vor geſeit
Er ſprach yr herren wes ir gert
Des ſint ir von mir gewert
Nů ſprechent wes ir wellent gern
Des wil ich v́ch hie gewern
Sie ſprochen lieber here min
Súllen wir des gewis ſin
Das dine gnode vns wil gewern
Das wir an dich wellent gern
Der kynig ſprach byna (*~)mmen ya
Der juden biſchof ſprach do ſa
Herre ſo los vns die e
Die wir hant von Moyſe
Vnd von des hoͤcheſten gottes gebot
Leiſten one vorchte got
Der kúnig ſprach das ſy getan
So růche vns lieber herre lan
Das ſúbende jar von ȥinſe fry
Vnd was in babilonie ſy
Juden oder anderſwa
Jn media vnd in perſia
Das die nieman von ir e
Getriben moͤge nichtes me
Wellen wir an dich nů gern
Wil vns dine hulde des gewern
So iſt vns die gnode din
88vb
Gnedeclichen worden ſchin
Do ſprach der tegen ſtete
Das er das gerne dete
Do frowete ſich die gottes diet
Das ſie got alſus beriet
Sie ſprachent ſit das du
Dich an vns heſt geert nů
Noch goͤtlicher lere
So wellen wir ein ere
Vnd an lobe ein lebendes leben Note: leben: l aus g korr.
Dime hohen na (*~)mmen geben
Do by man din gedencken mag
Bitȥ an den júngeſten dag
Was vnder vns leuiten ſy
Jn dem geſlechte von leuy
Der ſol yemer einer ſin
Nach dir genant den na (*~)mmen din
Wellen wir in vnſer e
Dem geſlechte iemer me
Ȥů eime erbe durch dich lan
Das ſy durch dine ere getan
Vns můs din na (*~)mme genuwet ſin
Jn der groſſen gehúgede din
Vnd ſol niemer me ȥergan
Bitȥ got lot vnſ (ŋ)er e geſtan
Der rede was der kúnig fro
Der eren dancke er in do
Die juden lobetent ſere got
89ra
Vnd ſin goͤtlich gebot
Das er ſie alſo loſte
Mit ſime ſuͤſſen troſte
Alexander danna (*~)n ſchiet
Er lie der yſraheliſchen diet
Einen ſtoltȥen wigant
Der was andromachus gena (*~)nt
Dirre fúrſtliche degen
Solte ir vnd des landes pflegen
Die ſtette gegen im (*~)me fůrent
Jn ſin gebot ſie ſwůrent
V́ber al das kúnigriche
Vnd empfingent in goͤtliche
Mit eime můte hie vnd da
Nů was aldar von perſia
Saraballa geſant
Ȥů eime richter in (dȥ)das lant
Das det der kúnig darius
Der ewarte jaddus
Hette einen brůder do
Des gemuͤte ſtúnde alſo
Wie er das recht erwúrbe
We (*~)nne ſin bruder ſtúrbe
Das er ewarte we (ʼ)re
Die gerne des h (ʼ)ertȥen ſwere
Sin h (ʼ)ertȥe dicke in ſorgen ſties
Manaſſes der ſelbe hies
Dis was der juden wille nicht
89rb
Von der ſelben geſchicht
Nam er im (*~)me ȥů wibe da
Saraballin dochter ſa
Das er im (*~)me mit gewaltes craft
Gehúlffe dirre herſchaft
Dis gelobete er im (*~)me es geſchach
Das recht er mit gewalte brach
Vnd halff im (*~)me one recht des na (*~)mmen
Des muͤſtent ſich die juden ſcha (*~)mmen
Sie hieſſen in die frowen lan
Oder von gottes ambacht gan
Das was im (*~)me das ſchoͤne wip
Lieber dan ſin ſelbes lip
Vnd was ir alſo gerne by
Das er das ambacht lie durch ſie fry
Von hertȥen vnd von ſinnen
Durch der frowen mi (*~)nnen
Wan er in ſinen ſinnen
Die ſchoͤne muͤſte mi (*~)nnen
Do moͤchte er nit bliben da
Mit der ſchoͤnen jſacha
Fůr er ȥů ſiner ſweſter da
Von jheruſalem der (wȥ)was ſin fro
Der wonete in Monete Gariȥim
Eine gegene gab er im
Die was abigſa genant
Die buwete er ſo ȥů hant
89va
Nů gab ſaraballa
Den juden groſſe gabe ſa
Do mitte er ir manigen ſchiet
Von ir e vnd von ir diet
Das ſie ȥů ſiner dochter man
Jn ſine gegen fůrent dan
Vnd woltent do bliben
Mit heidenſchen wiben
Sie alda geſaſſent
Jre e ſie gar vergaſſent
Do ſach ſaraballa
Das ſie begundent waſſen da
By ſime ſweher vnd by im
Er wolte in mo (*~)nte gariȥim
Mit Rilichen ſachen
Ein ſolich tempel machen
Als das in jheruſalem do was
Dar jnne man gottes dienſt las
Das do vor e ȥ<o*o>robabel
Wider buwete vnd yſrahel
Do Nabuchdonoſor
Lange brach e do vor
Salomonis tempel nider
Nach dem wart dis gemachet wid (ʼ)er
Ein alſoliches woltent ſie
By im (*~)me han gemachet hie
Soltent ſie das machen ſus
Das muͤſte der kúnig darius
89vb
Lan mit ſiner hulde gan
Oder ſie muͤſtent es lan
Des hettent ſie e lange ȥil
Mit gůte dicke engolten vil
Das ſie ȥů keinen ſtunden
Es nie erwerben kunden
Das můte ſie vnd det in we
Sie wolten ein ſunder e
Von den juden ſcheiden
Juden noch heiden
Warent ſie vil manige ȥit
Do vor vnd lange ſit
Hies man Samariten
Sie hetten in ir ȥiten
Jn ir e nicht mere
Der goͤtlichen lere
Wan die funff bůch von Moyſe
Jr ſunder leben vnd ir .e.
Hettent geloſſen in den tagen
Die bůch der reinen wiſſagen
Sie woltent juden heiſſen nicht
Geſchach den juden leides icht
Do iohent ſie an den ȥiten
Sie hieſſent Samariten
Wan aber ir ding noch wúnſche gie
Geſchach in wol ſo iohent ſie
Sie werent ouch der ſelben diet
Die got von egipten ſchiet
90ra
Sus worent ſie geſcheiden
Von juden vnd von heiden
Sie hettent beidenthalb begebe (*~)n
Juden vnd heiden leben
Vnd lebetent doch gar wid (ʼ)er got
Vnd wider ſine gebot
Do diſe ſelbe ſchar v (ʼ)ernam
Das alexander do kam
Sie fůren im (*~)me engegen ſa
Do brochte im (*~)me ſaraballa
Wol acht tuſent heilde gůt
Jn frecher wer vil hochgemůt
Vnd bot im (*~)me ſinen dienſt do
Des was alexander fro
Nů botent ſie in das er ſie
Den tempel lieſſe machen hie
Als er des gebetten wart
Er lobete in an der widerfart
Wolte er in des vrlob geben
Ob er die ȥit ſolte geleben
Doch det er es durch ir helffe ſit
Sie butten es es ſtunt lange ȥit
Bitȥ noch der gottes vffart
Jheruſalem ȥerbrochen wart
Do ſie Roͤmere brochen
Gottes vnd ir anden rach en
Ouch botent ſie in mere
Das er die ſelben ere
Jn gebe vnd ouch (dȥ)das fry leben
90rb
Das den juden was gegeben
Er ſprach nů ſagen mir one ſtrit
Obe ir ouch rechte juden ſit
Do veriohent ſie des im
Das manaſſes vnd effraim
Werent des geſlechtes ſtam
An dem ir frucht den vrhab nam
Sie geturſten ſich nicht meren
Das ſie juden weren
Sie geturſtent es ouch v (ʼ)erſprechen nicht
Von der ſúntlichen geſchicht
Das ſie hettent ſich ergeben
Sunder in ein ſunder leben
Do ſprach der ȥúchtenriche
Vil geȥoͤgeliche
Vwer j ȥwúfel iſt ſo gros
Das ir ſint der juden gnos
Das ich v́ch heiſſen wil (dȥ)das ir
Wider varen vnd dienent mir
Jch gihe das ich das fry leben
Nicht wan den juden han gegeben
Weren ir juden v́ch we (ʼ)r(e) bereit
Diſe ſelbe wúrdekeit
Des ſúllen ir nicht ſus iehen ir
Nů varent heim vnd diene (*~)nt mir
Die hettent beidenhalb verlorn
Den kúnig ir e vnd gots v (ʼ)erkorn
Das brach alexander got
90va
Er wart genant von gottes gebot
Gottes goͤiſchel wan er rach
Was gotte vnrechte do beſchach
Durch das was er vs geſant
Das got reche ſine hant
Das vnrecht an der vervorchten diet
Das ſich von gottes gloͤben ſchiet
Got von dem ellenthaften man
Sinen knechten friden gewan
Die im (*~)me worent vndertan
Sinen ȥorn lies er gan
Von ſiner hant v́ber alle die
Sich von im (*~)me gebrochen ie
Vil maniger got Richet
An dem der gotte brichet
Sine lere vnd ſine gebot
Dem es doch wenig dancket got
Als alexander geſchach
Der gottes ȥorn vnd an den rach
Vnd es doch nie gedet durch jn
Wenne durch ſines lobes gewin
Vnd das got ſin wunder
Ȥoͤgete an im (*~)me beſunder
Rechende den gottes ȥorn
Fúr den tegen wolgeborn
Von lande ȥů lande
Als in got ſelber vß ſande
Sine vorchte wuſte hie vn (*~)d(e) da
90vb
Nů was der kúnig von Note: von: v aus p korr. perſia
Mit cleide ȥů allen ſtunden
Wan in hette v́berwunden
Der kúnig alexander
Der fúrſten vil beſander
Die im (*~)me worent vndertan
Der hertȥoge von pactrian
Der was beſus genant
Sine richeit (wȥ)was ſo wite erkant
Das der kúnig ſine craft
Vorchte an ſiner herſchaft
Das er nie man ſo ſere entſas
Obe er an in kerte ſine (*~)n has
Die lúte von bactrian
Die beſus worent vndertan
Worent engeſtlicher ſitte
Jn wonete (*~)nt ȥů allen ȥiten mitte
Nicht wan vrlúge vnd ſtrit
Man kunde ſie dekeine ȥit
Gegen wer vinden vnbereit
Das her vil manig lant erſtreit
Das ir craft wart vndertan
Sie muͤſtent Roubes ſich began
Sie wartetent andere gúlte nicht
Als vns die oue (*~)nture gicht
By ſe<c>tia da lag ir lant
Von perſia des kúniges hant
Lech das lant dem fúrſten wert
91ra
Nach manſchaft als es (wȥ)was gert
Do kam der fúrſte beſſus
Als im (*~)me der kunig darius
Enbotten hette vnd bat
Ȥů babilonie in die ſtat
Den bat des Richen kúniges mu (*~)nt
Das er im (*~)me dete kunt
Sinen Rat vnd ſinen můt
Wie ſin gewerbe in duchte gůt
Do riet der fúrſte ſo ȥů hant
Das er Crone Richeit vnd lant
Lieſſent an eine wage
Vnd frúnde man vnd mage
Lieſſen ku (*~)mmen in arbeit
Bitȥ das er ſin hertȥeleit
Noch eren v́berwúnde
Er Riet wo er den fúnde
Der durch recht im (*~)me húlffe nicht
Als es vil dicke geſchicht
Das er den mit ſolde
Mit ſilber vnd mit golde
An ſich gewinnen ſolde
Ob er ſich weren wolde
Dem Rate wart do volge ſchin
Jn allem dem kúnigriche ſin
Der kúnig ſich beſande
Von manigem froͤmden lande
Man ſach die botten ſtrichen
Jn verren kúnigrichen
91rb
Nach helffe dar her vnd hin
Als es was gebotten in
Vnd wurbent vil groͤſliche
Vmbe große helffe Riche
Die merete ȥů allen ȥiten ſich
Von tage ȥů tage tegelich
Den perſen wůchs ir Ritterſchaft
Sie Ruͤmetent ſich ir groſſen craft
Vnd hettent maniger hande droͮ
Wie alexander lebete do
Sin heil noch ſin ere
Gefrogete in nie ſo ſere
Das er v́berſpreche ſich
Wie das ſie vngelich
Er můs vil gůte ȥúchte han
Des ding man ſicht noch wúnſche gan
Mag ſo die ȥucht an im (*~)me geſigen
Das er die ȥunge lot geligen
Vnd v́beriges anſpricht nicht
Die nature worheit gicht
Das nicht ſo lichte were
Das man doch habe ſo ſwere
So das man die ȥungen
Hette alſo betwungen
Das ſie die Rede verbere
Die nicht ȥů redende we (ʼ)re
V́berige wort verbar
Der kúnig alexander gar
91va
Er ſweig ſtille vnd lies ſie troge (*~)n
Man ſach in ſin gemuͤte frowen
Er det die werg verbar die wort
Sin ȥucht was allerȥúchte hort
Ȥů not er doch mit witȥen ſprach
Wie man es an in vordern ſach
Er hies ȥů allen ȥiten ſpehen
Die viende vnd ir craft beſehen
Svs kam der ſelden Riche
Mit creften werliche
Vúr die ſtat ȥů gaȥa
Betis von perſia
Ein fúrſteclicher wigant
Was dar ȥů hertȥogen geſant
Dem was als ich v (ʼ)ernu (*~)mmen han
Die ſtat vnd das lant vndertan
Die ſtat werliche behůt
Mit manigem heilde hoch gemůt
Vnd mit Riches buwes craft
Do das der tegen ellenthaft
Alexander mit dem her
Er vant do manliche wer
Was antwercke er brochte dar
Die verbrantent ſie vil gar
Wel (ʼ)erhande ſtrit er ie
Mit den ſinen kerte an ſie
So was ir wer ſo gros bereit
Das er ſchaden von in leit
91vb
Der ouentúre worheit gicht
Das alexanders wunder icht
Moͤchte by der ȥit geſchehen
Er moͤchte ein ȥeichen vor hin ſehen
Das im (*~)me mit rechter biſchaft
Erȥoͤgete des wunders craft
Als das ſelbe im (*~)me do geſchach
Einen rappen man do ſach
Fliegen obe dem herren hin
Der lie vallen hin vff in
Einen ertſchollen ſa
Den fůrte er in ſiner cla
Sus floug er von im (*~)me fúrbas
Vff eines turnes knopf er ſas
Der was mit lym wol bedacht
Der Rappe fliegende vacht
Als er gerne were von dan
Do clebetent im (*~)me die fuͤſſe dran
Wan die hitȥe was ſo gros
Das es ſmeltȥene flos
Als er wolte widere
So haftet im (*~)me das gefidere
Vnd lies in nicht vff ſine vart
E das er do gefangen wart
Do wart ariſtander
Beſant alexander
Fragete in beſunder
Was dis groſſe wunder
92ra
An im (*~)me betúten wolte
Vnd was es meine (*~)n ſolte
Er ſprach die ſtat můs ſich dir
Ergeben das gloube mir
Doch ſolt du ȥů dirre ȥit
Nicht heben an die ſtat den ſtrit
Er ſie gewerlich das Rat ich
Wan ich wol verſihe mich
Dir můſſe ſchade wider varn
Do vor ſolt du dich bewarn
La diſen tag mit friden ſin
Das Rate ich vff die truwe min
Der fride wart beſtetet hie
Do der morgen ane vie
Do was mit groſſer manheit
Das her vff einen ſtrit bereit
Beidenthalb vffeinander
Sich woffente alexander
Gegen ſtrites wer mit Rich (ʼ)er craft
Do hůb ſich die Ritterſchaft
Mit ſchieſſen vnd mit ſlegen gros
Der ſlůg der ſtach der ſchos
Do wůchs angeſtliche not
An manigem der do nam den tot
Do trang alexander vor
Den ſinen vaſte vntȥ an die tor
Vnd det den jnnern ſchaden vil
Vnd me den ich v́ch ſagen wil
92rb
Arabis ein werder wigant
Was dar von (ꝑ)perſia geſant
Durch loͤbelichen Ritters pris
Er was kuͤne an ſtrite wis
Do der alexander ſach
Wie er ſlůg vnd ſtach
Er trang ȥů im (*~)me vaſte hin
Vnd ſlůg vil manigen ſlag vff in
Er vnd alexander
Slůgent vaſte vffeinander
Der perſen crefteclichen wag
Vff alexander einen ſlag
Das er vil by die craft im (*~)me nam
Als er ȥů crefften wider kam
Er ſlůg dem ſtoltȥen heilde wert
Die hant in der er trůg (dȥ)daȥ ſwert
Das ſie verre fůr dort hin
Do ſchos vff der ſtat vff in
Ein ſchútȥe vientliche
Dem herren můtes Riche
Gie der pfil vntȥ an die ȥein
Durch das lircke achſſel bein
Vnd das im (*~)me von der wunden
Vil by ſwachen begunde
Die crefte an der ſelben ȥit
Do kam die nacht vnd ſchiet den ſtrit
Vil manig werlicher degen
Was des tages dot gelegen
92va
Den man ſach ſin ere wern
Beidenthalb in den hern
Wart ſchade*~ vil genomen da
Sus was der ſtrit geſcheiden ſa
Dem kúnige wart do ſo ȥů hant
Sin beſter arȥot dar geſant
Philippus der vff Tarimunt
Do vor machte vngeſunt
Der ȥoch dem er gerenden man
Den pfil vs der wunden dan
Sine wunden er verbant
Vnd heilete ſchiere den wigant
Als er begunde geneſen
Vnd geneſen vil nohe weſen
Dar noch an eime morgen frů
Hies er die antwerg triben ȥů
Die eben hoͤhe vntȥ an die graben
Do wart an die ſtat erhaben
Der ſtrit mit groſſem ȥorne
Der edele wol geborne
Lehen vnd gelegen bot
Den ſinen clagete ſine not
Vnd mante ſie vnd lie ſie ſehen
Was im (*~)me do leides we (ʼ)r geſchehe (*~)n
Das reiſſete ir has vn (*~)d(e) ir nit
Vff den vientlichen ſtrit
Sie wurdent beidenthalben mit ⟨ſchad (ŋ)en⟩
Her vs vnd hin in verladen
92vb
Die ſtat vil wenig icht genos
Was man her vs warff od (ʼ)er ſchos
Die werhaften jungen
An die mere trungen
Vnd driben alle die jnnern wid (ʼ)er
Die muren hiegent ſie do nid (ʼ)er
Vnd ȥunttent allenthalben an
Do wart der ellenthafte man
Alexander ſo ȥů ſtunt
Von eime wurffe ſere wunt
Den warff mit creften vff in ſa
Betis von perſia
Der wart ouch toͤtlich vngeſunt
Vnd maniger groſſen wunden wunt
Vnd vingent alexanders man
Vnd fůrtent in gefangen dan
Die ſtat wart ie ſo ȥů hant
Ȥerbrochen vnd gar ȥerbrant
Do wurdent in den ſelben tagen
Ȥehen tuſen man erſlagen
Ane ander volg das vngeſpart
Do was des vil verderbet van
Betis den ich han genant
Wart alexander ſo ȥů hant
Brocht als er in geſach
Der kúnig ȥoͤrneclichen ſprach
Fuͤre hin er ſol verderben
Vnd leſterliche ſterben
93ra
Do nomen ſie den wunden
An wilde ors ſie in bunden
Die ȥugent in noch des kúniges ger
Durch die ſtat hin vnd her
Vnd ȥerfůrtent in ȥů hant
Alſus verdarp der wigant
Dů hies der kúnig ſine ſchar
Die ſtat nider brechen gar
Vntȥ an die grunt veſte
Do Rúmetent es die geſte
Sie kertent werliche ȥů hant
Mit craft gen egipten lant
Do dis alſus geſchehen was
Der hertȥoge amintas
Mit ȥehen ſchiffen geſant
Ȥů macedonie in das lant
Das er nuwe Ritterſchaft
Brochte mit werlicher craft
Vnd aber werliche her
Synem heren v́ber mer
Von ſinen erbe landen
Die in ȥů herren nanden
Do der ellenthafte degen
Was in botſchefte Note: botſchefte: erstes t aus c korr. vnderwegen
Do was alexander ku (*~)mmen
Als ich die worheit han v (ʼ)ernu (*~)mmen
V́ber eine valle wochen
Do gaȥa was ȥerbrochen
93rb
Jn poluſium das lant
Der můtes Riche wigant
Lie ſine ſyriande da
Mit den Rittern kerte er da
Jn egipte das lant
Do ſammetent ſich ſo ȥů hant
Die h (ʼ)erren von dem Riche
Sie empfingent mi (*~)nnecliche
Jren lieben herren da
Sie worent ſin ȥů herren fro
Nů der kúnig do geſach
Des vatter ſúle als ich e ſprach
Die ſie dem wiſen man
Vff richtetent dar do er entran
Dar an vil gar geſchriben was
Wie er entran vnd kúmfftig was
Alexanders ſigenunft
Vnd in egipten ſine kumft
Er frowete wes ſie we (ʼ)re
Doc ſeitent ſie im (*~)me die mere
Alles von dem wiſen man
Wie er von dem lande entran
Vnd wie der goͤtte worheit
Jm hette das vúr wor geſeit
Er ſolte in ein kint ſenden dar
Dem ſie ſoltent dienen gar
Vnd des lant vnd ſine herſchaft
Der ſie do twang mit ſiner craft
93va
Wenne ſie das kint ſoltent ſehen
Das wil ich mit worheit iehen
Des belangete lange ſtunt
Vntȥ in wart die worheit kunt
Ich bin mit ſelden nů her kome (*~)n
Jch han von worheit vernome (*~)n
Sprach der tegen wolgeborn
Das mir ȥů vatter (wȥ)was erkorn
Nectanabus der wiſe tegen
Den man ſach vwer crone pflegen
Mir hat gefrowet wol min ſin
Das ich nů weis wer ich bin
Dis lant ſol von rechte ſin
Noch vetterlichem erbe min
Sus viel er fúr den ſtein alhie
Die ſchrifft er balde ȥů im (*~)me vie
Er kuſte ſie mit froͤden er las
Das dar an geſchriben was
Nů hatte er mage vil alda
Von gebúrte die koment ſa
Vnd gruͤſſetent in frúntliche
Dis worent fúrſten Riche
Die ſin ȥů mage worent fro
Hulde ſwůrent im (*~)me do
Gar die landes herren da
Aſtace von perſia
Den hette darius geſant
Ȥů hertȥogen in das lant
93vb
Oran vnd Memphi
Ȥwey waſſer groß woren do by
Die ſchiedent ſinen gewalt
Aſtace der tegen balt
Mit craft gegen alexander fůr
Jn ſine helffe er im (*~)me ſwůr
Vnd ergab an in vil gar
Lant herſchaft vnd ſchar
Vnd wes er was gewaltig da
Das er der brochte vs perſia
Do alexander nieman vant
V́ber alle die necheſten lant
Der wider im (*~)me were
D<e>r holte vnwandelbere
Mit ſime her ȥů Rote wart
Das er vff der ſelben vart
Gen haminones walde
Do wolte keren balde
Ein bethus dar jnne was
Als ich an den meren las
Da do alle die heidenſchaft
Jr glouben hoͤheſte craft
Noment vnd ir recht vil gar
Vil muͤlich (wȥ)was das ku (*~)mmen dar
Wan von hitȥ was das lant
So fúr heis vnd ouch der ſant
Das es vil ſere brande
Jn grieſſe vnd ouch in ſande
94ra
Die von der heiſſen ſunnen
Jn hitȥe ſere brunnen
Richtetent ſich die wege dar
Dem kúnige wider rietent gar
Die lantlúte diſe vart
Wan es im (*~)me do ȥů můte wart
Do muͤſte es vnwendig weſen
Er ſolte ſterben oder geneſen
Er wolte doch dar keren
Sinen goͤtten ȥů eren
Von hammion vnd allen goͤtten
Was die ere do gebotten
Das im (*~)me der vorſt gewihet (wȥ)was
Vnd men ir dienſt dar jnne las
Alexander was nů ku (*~)mmen
Mit den die er hette an ſich genome (*~)n
Jn paluden Mariotym
Mit priſanten komen ſie ȥů im Note: im: aus in korr.
Botten die hettent geſant
Cirenen das Riche lant
Das ſwůr ſiner herſchaft
Jemer weſen ȥinſhaft
Des was der hochgemůte fro
Jn ſinem můte dochte er do
Vollefuͤren die vart
Der im (*~)me e ȥů můte wart
Sus nam er ȥů im (*~)me ſine (*~)n man
Den andern tag hůb er ſich dan
94rb
Durch manige wuͤſte wilde
Jn holtȥ noch in ge<f>ilde
Dekeine ſchetwe kuͤle bar
Jn dem wide wůt die ſchar
Als man ſie ſehe in waſſer ſin
Oley waſſer vnd win
Began von hitȥe wallen
Vff den ſoͤmen allen
Von der hitȥe was das her
Vil by verȥaget vnd one wer
Sie wondent alle weſen dot
Fúr die ſunnen ſich do bot
Ein wolcken dicke vnmoſſen gros
Das ſolichen regen nider gos
Das alexanders Ritterſchaft
Wider kam ȥů der beſten craft
Sus fuͤgete ſich nach ſelden ie
Was alexander ane gie
Got wolte in noch fúrbas bewarn
Das her begunde yrre varn
Do kam vil Rappen fúr die ſchar
Vff den weg geflogen dar
Die wiſetent ſie den rechten pfat
Gegen der goͤtte bette ſtat
Hie was der rechte vrhab
Der anevang ir glouben gab
Es hies der goͤtte geſtuͤele
Senfter lufft vil kuͤle
94va
Was in dem walde ȥů all (ʼ)er ȥit
Die vogel ſungent wider ſtrit
Mit Richen froͤden manigvalt
Ȥierte ſich der goͤtte walt
Wie das lant geheiſſen ſy
An einer ſiten lit ym (*~)me by
Ethyopia das lant
Do die moͤren ſint erkant
Sunderlich gein arabia
Jſt ein lant gelegen da
Das heiſſet Trageetidis
Vns důt die ouentúre gewis
Es reiche vntȥe an das Rote mer
So wonet oſterhalb ein her
An den wonet nohe by
Die heiſſet die ſchrifft ſimby
Nodert ſint Naſamones
Von den bin ich gewiſet des
ſie nicht wan Roͮbes pflege (*~)nt
By dem walde ſint gelegen
Haminion<y/ij> eine wilde diet
Do die ȥů der wilde geriet
Sie machte vaſte diſen walt
Mit Richeme buwe wol geſtalt
Drige muren dar vmbe gingen
Die den walt vmbvingen
Die ire kempfen woren
Jn den ſelben jaren
94vb
Die langen ȥů hirſt vmbe ſie
Jn den jnnern muren hie
Lagent ir kint vnd ir wip
Nů worent do als noch ſit
Jr ewarten by iren goͤtten
Als es was ir e gebotten
Wie das lant geheiſſen ſy Note: Vers unterpungiert.
J<e>in Note: <e>in: Stellvertreter e (unter Stellvertreter w) in der Lombarde. burne in guter moſſ (ŋ)en gros
Fluſſent do als er do flos
Der heiſſet der ſunnen burne
Des morgens ſo die ſunne
Vff got der burne la
Vnd beginnet kalten ſa
Noch der oue (*~)ntúre ſage
Wurt er ſo kalt ȥů mitte (*~)n/mtage
Das nieman ſin getrincken mag
So den endet ſich der tag
So wurt er ȥů mitternacht
Wallet er in ſolicher macht
Das er nicht ȥů Nutȥe ku (*~)mmet
Vnd nieman ȥů nutȥe fru (*~)mmet
<W>an wolte dan ſieden mitte
Durch diſe wunderliche ſitte
Hant ſie den ouch vúr eine (*~)n got
Vnd durch des túfels gebot
Sin oppfer vnd ſin gebet
Der kúnig do den goͤtten det
Von dem wart im (*~)me troſt gegeben
95ra
Die wile (dȥ)das er ſolte leben
Das er alle Riche
Alſo geweltecliche
Twingen ſolte in ſine craft
Das ſie wúrden ȥinſhaft
Do koment die ich han genant
V́ber alle die necheſten lant
Vnd ſwůren im (*~)me hulde da
Do kerte er von dannan ſa
Von hammionie Note: Ju liest haminionie. fůr er da
Jn die jnſel ȥů phara
Vnd in mereotim
Sine ſinne Rieten im
Es wer im gar das beſte
Hoͤheter eine veſte
Gemachen in das Riche
Das er gewaltecliche
Behebete deſter bas das lant
Die veſte buwete er ſo ȥů hant
Sines gewaltes vrhab
Einen na (*~)mmen er ir gab
Sie hies der wandels frie
Nach im (*~)me alexandrie
Die ſtoſſent an egipten lant
Sie iſt der lande ſlos bant
Egipti vnd babilonie
Die von Macedonie
Begundent ſie ſo veſten
95rb
Das ſie vil by ȥů der beſten
Vnd ȥů der richeſten war erkant
V́ber heidenſche lant
Jn dirre ſelben jar ȥil
Was do gewúrmes als vil
Das ſie das Richeſten wuͤſten
Vnd das die lúte muͤſten
Das lant vnbugehaft loſſen ligen
Jn moͤchte nieman an geſigen
Der ellenthafte wiſe man
Mit witȥen dancken do began
Wie er gedechte einer wer
Von der die ſtat vnd ſin her
Jemer fride heten
Das die wurme in nicht deten
Do ſant er in egipten lant
Do der gottes wigant
Der heilige jeremias
Der wiſſage begraben was
Vnd hies do ſine beine
Das heilige vnd das Reine
Nemen vnd bringen dar
Vnd hies es in die mure gar
Alvmbe legen das er gie
Sit das geſchach ſo wart ouch nie
Jn der ſtat das hoͤre ich iehen
Eiterhafter wurm geſehen
Das gicht die rechte worheit
95va
Als vns die ſchrifft hat geſeit
Ovch iſt von im (*~)me geſchriben ſo
Das er in egipto
Het mit groſſer richeit
Eine groſſe ſtat geleit
Der iſt der ſelbe na (*~)mme erkant
Alexandrie iſt ſie genant
Ein fúrſte was geheiſſen ſus
Der werde grafe ſchalus
Dem beual er die ſtat
Egipten lant er pflegen bat
Einen fúrſten wit erkant
Der was pe<u/n>ceſtes genant
Pelimones ein Richer degen
Mit driſſig ſchiffen ſolte er pflege (*~)n
Des pflumes der fúr damiat
Jn das mer durch egipten gat
Der iſt geheiſſen Nilus
Der werde appolleanus
Solte mit Richen dingen
Der lande ȥins im (*~)me bringen
Ȥů alexandrie in ſine ſtat
Als er im (*~)me gebot vnd bat
Nvͦ er ȥů alexandrie lag
Mit ſchimpfe groſſer froͤden pflag
Vnd ma<m> do ſach mit froͤden ſin
Vil edeler jungherrelin
Als nach die jungen g (ʼ)erne ſint
95vb
Ector parmeniones kint
Starte ir aller ſroͤde do
Sich fuͤgete ein vnglúcke ſo
Das der jungh (ʼ)erre gůt
Fůr vff des wilden woges flůt
Vnd wolte durch kurtȥewile baden
Sines klein ſchiff wart v́berladen
So ſere das es do verſang
Vnd der jungh (ʼ)erre ertrang
Das fuͤgete in allen jamers not
Vmbe des jungh (ʼ)erren dot
Hůb ſich an dem ſelben tage
Von dem her ein michel clage
Wan alexander e nie wart
Dekein jungh (ʼ)erre alſo ȥart
Wenne ein leitlich vngemach
Geſchicht als es do geſchach
Do ſtat vil gerne ein anders by
Jo leider das es alſo ſy
Dis wart ouch beweret da
Mit eime groͤſſern leide ſa
Dem kúnige wart von worheit
Ein leitliche mer geſeit
Andromachus der wigant
Wer alſo lebende verbrant
Das hetten in den ȥiten
Getan die Samariten
Eem Note: Lombardenfehler, kein Stellvertreter. kúnige wurden ſwere
96ra
Die clegelichen mere
Sine botſchaft er ſande
Gen ſyria dem lande
Mit groſſer werlicher ſchar
Vnd hies die verderben gar
Von den der fúrſteliche degen
Andromachus was dot gelege (*~)n
Ouch hies er verderben ſa
Die fúrſten von Midemmia
Der was ariſtoni<c>us
Vnd der freche Erſilaus
Die ȥů ky<n/u>n amphoter
Ving der Riche fúrſte her
Vnd ſin geſelle hegeloch
Den alle ȥageheit floch
Dem kúnige kament mere
Jm (*~)me ſantent atenere
Jr giſel ir botſchaft
Die e mit werlicher craft
W<a/o>rent vs ſinen hulden
Die butten noch ir ſchulden
Jr dienſtliche ſicherheit
Der was der tegen wol bereit
Vnd Emphing ſie ſo ȥů hant
Er lies in wider gar die lant
Noch manſchaft die in ſine man
Do vor e gewu (*~)nnent an
Vil landes h (ʼ)erren det er ſam
Jr aller ſicherheit er nam
96rb
Jm (*~)me ſichertent vil fúrſten da
Des kúniges von perſia
Nvͦ hette darius geſant
Hin ȥů Crete in das lant
Von perſia ein michel her
Vnd von ſpartan v́ber mer
Werliche groſſe Ritterſchaft
Die mit vientlicher craft
Twungent das ſelbe Riche
Dar wart vil creftecliche
Amphoter mit her geſant
Das er loſte das lant
Als er dar kam do fluhen ſa
Des kúniges man von perſia
Sus nam er das ſelbe lant
Wider in ſines herren hant
Das im (*~)me was vil noch geno (*~)mmen
Nů was gewiße botſchaft ko (*~)mmen
Dem kúnige von perſia
Wie es ergange (*~)n was alda
Vnd das alexander do
Were ku (*~)mmen von egipto
Jn effrica nů lege
Vnd hohes můtes pflege
Noch kúniglicher lere
Do ȥwúfelte er vil ſere
Was im (*~)me nů were das beſte
Obe er der werden geſte
96va
Jn meſopotanie bútte
Vnd in babilonie ſtritte
Oder aber ſolte entwychen
Gen ſinen veſten Richen
Die er hette in perſia
Doch was das lant vil veſte da
Von ȥwein waſſern gros
Der ieweders do nohe flos
Euffrates vnd Tigris
Ouch was der kúnig vil gewis
Verre ku (*~)mmender Ritterſchaft
Mit helffeclicher Ritter crafft
Von Citia dem lande
Die man werhaft erkande
Von bactran von jndia
Den vorchte er ſin ȥů v (ʼ)erre da
Wan ſie da von ir Richen
Ȥů verre muͤſtent ſtrichen
Ȥů júngeſt er ſich doch beriet
Das er der werhaften diet
Alda wolte biten
Vnd mit in do ſtriten
Do wůchs vn (*~)d(e) wůchs des kúniges ⟨her⟩
Von tage ȥů tage mit richer wer
Je groͤſſer bas vnd bas
Wan ſin vorchte ſere entſas
Von alexanders laſter
Je vaſter vnd vaſter
96vb
Begunden die her meren ſich
Mit groſſen creften tegelich
Des wart der perſen vil geil
Me dan (*~)n v́ber das halbe teil
Wart das her vil groſſer da
Denne do vor in Cilicia
Do der ſturm geſtritten was
Von Tarymu (*~)nt als ich e las
Dar kam vil manig (ʼ)er froͤmed (ʼ)er gaſt
Ob ichtes e dem her gebraſt
An geȥierde an werlicher craft
An vnu (ʼ)erȥageter Ritterſchaft
Das wart do gebuͤſſet ſo
Das es geȥweiget wart do
Das man e ſolte eine han
Das vil lichte wart gelan
Durch die ȥal der groſſen ſchar
Der ſo vil was ku (*~)mmen dar
Das ſie wonden an der ȥit
Alle dirre welte geben ſtrit
Wan ſie der ſelbe won betroͮg
Vnd in die gewiſheit loͮg
Sie retten ſich vil bas ȥů wer
Dan ob ſie hettent cleiner her
Do ſich ȥů babilonie gar
Geſa (*~)mmeten die groſſen ſchar
Von froͤmeden landen verre
Der welte dirteiles herre
97ra
Darius der Riche man
Fůr in Meſopotania dan
Do kam das her vil gar ȥů im
Er ȥoͤgete v́ber Tigrim
Das waſſer von dem paradis
Nů was mit im (*~)me ein fúrſte wis
Der was ſatropates genant
Sin marſchalck der von ſiner hant
Hette gůt mit eren
Den hies er fúrhin keren
Mit tuſent heilden wol bewart
Die wege beſehen vff der vart
Do gebot der kúnig alſus
Das der fúrſte Maceus
Sechs tuſent heilde neme
So alexander keme
Vnd im (*~)me an dem geuerte
Der waſſer fúrte werte
Ouch hies er in die Riche
Verwuͤſten alle gliche
Do durch alexander dar
Solte varen mit ſiner ſchar
Das do die ſine (*~)n fundent nicht
Mit der ſelben geſchicht
Wonde er in erwenden ſus
Ein waſſer heiſſet lycus
Do was der kúnig vnd ſine man
97rb
Mit ir creften ku (*~)mmen an
Bewart noch Ritterlicher art
Eine brúcke alda geſlagen wart
Do ȥogetent ſie v́ber ſechs tage
Nach der oue (*~)ntúre ſage
Der kúnig herbergete da
Jn der ſtat ȥů erbela
Das ander her dort vnd hie
Als es ie der man gefie
Als herbergete er da
Ein waſſer heiſſet boymela
Do lag das her v́ber al
Ȥů berge by vnd ȥů tal
Vff einen wu (*~)nneclichen plan
Eben ſlecht vnd wolgetan
Jn ſo witer ougen weide
Das die vil breiten heide
Nieman gehes v́berſach
Sie was herte vnd flach
Was bremen vnd ſtuden dar an
Stunt die hies der wiſe man
Al der Suriande ſchar
Slichten abrúten gar
Wan er do wolte ſtriten
Vnd der viende biten
Ouch gebot er an das leben
Den lantlúten ſie ſoltent geben
97va
Rechte gůten merket da
Das dotent die lantlúte ſa
Den ban er fridete dan vnd dar
Vil ſchalckliche was die ſchar
Alda mit groſſer Richeit
Gegen alexanders her bereit
Do dem herren vnu (ʼ)erȥaget
Alexander wart geſaget
Mit rechter worheit alſus
Das der kúnig darius
Hette ein alſo michel her
Als manliche wer
Er gedachte wie das moͤchte weſ (ŋ)en
Wan ir ſo lútȥel was geneſen
Jn dem eren ſtrite
Wer in ſo kurtȥem ȥite
Jemer des gedechte
Das er ſ ȥů ſa (*~)mmene brechte
So gros her in ſo kurtȥen tagen
Vnd ir was e ſo vil erſlagen
Vnd als vil gefangen
Von den er hette empfangen
Truwe vnd ſtete ſicherheit
Der helffe muͤſte im (*~)me ſin v (ʼ)erſeit
Durch die ſelben geſchicht
Wolte er ir craft glouben nicht
Die ſine (*~)n er doch beſande
Von manigem froͤmeden lande
97vb
Komen im (*~)me die ſinen dar
Mit maniger wu (*~)nneclicher ſchar
Der er mit gůte ouch vil gewan
Do kam der hochgemůte můte
Mit den Ritterſchefften gros
Hin do eufrates do flos
Das waſſer von dem paradis
Der hochgeborne herre wis
Mit den ſinen ſich beriet
Obe er die ellenthafte diet
Mit dekeine (*~)n dingen
Dar v́ber moͤchte bringen
Wan niergen v́ber das waſſer hie
Dekeiner ſlachte brúcke gie
Do kunde nieman im (*~)me v (ʼ)eriehen
Das es moͤchte geſchehen
Wan es was ſnel vnd breit
Do riet im (*~)me ſine wiſheit
Das er hies balde machen
Mit crefteclichen ſachen
Groſſe ketten yſerin
Er vant do cleine ſchiffelin
Dar ynne er v́ber ȥiehen bat
Die ketten an des ander ſtat
Vnd in die erde ȥwicken
Mit ſtarcken nageln dicken
Die ketten hies er ſtrecken
Mit húrden vaſte decken
98ra
Sus wart ein brúcke bereit
Swebende v́ber das waſſer breit
Geſtrecket vnd ouch ein teil geboge (*~)n
Die ſine (*~)n hies er v́berȥogen
Do ȥwúfelten ſie ſere
Doͤrt an der v́berkere
Sie geturſtent nicht von vorchte (*~)n dran
Do hies der eregerende man
Das vihe vorhin v́ber iagen
Do er die Ritter ſach v (ʼ)erȥagen
Do reit er vor in allen an
Dar noch rittent ſine man
Nů die ſchar was v́berku (*~)mmen
Vnd in die vorchte (wȥ)was benome (*~)n
Alexander kerte wider
Vnd hies die brucke howen nid (ʼ)er
Vnd lie ſie (dȥ)das waſſ (ʼ)er flieſſen hin
Die ſine ſprochen vnder in
Owe war vmb iſt dis getan
Es mag vns wol ȥů leide gan
Werden wir flúchtig geſehen
Das vil lichte můs geſchehen
War ſúllen wir dan (*~)n entwichen
Wenne vns in diſen Richen
Ȥů frúnden iſt die flucht benome (*~)n
Wo ſúllen wir ȥů frúnden ku (*~)mmen
Wan wir ſint vff ir vngewin
98rb
Durch vnſ (ʼ)ern vigentlichen ſin
Jn ȥů ſchaden her geſant
Dar vmbe haſſent vns die lant
Obe ir des voͤrchten ſp (ʼ)rach d (ʼ)er tegen
So ſúllent ir ſollicher ma (*~)nheit pflegen
Das ir den ſig gewinnent
Vnd nicht durch vorchte entri (*~)nne (*~)nt
Das ich die brucke ie gebrach
Das wiſſent recht das geſchach
Durch nicht wan das ir moͤchte (*~)n iehen
Solte die ȥageheit geſchehen
Obe ir entri (*~)nnen woltent
Das ir gedencken ſoltent
War ir die flucht gewinnent
Vnd wo ir hin entrinnent
Das ir doch verdúrbent
Jch wolte das ir ſtúrbent
Gerner in werlicher not
De (*~)nne ir in flúchte legen dot
Das ſelten edel hertȥe důt
Do von habent ma (*~)nnes můt
Vnd werent v́ch al vmb den lip
Wen ich v́ch frúnde kint noch wip
Niemer e beſchowen lan
E das wir betwungen han
Alle lebende heidenſchaft
Mit vnſer werlichen crafft
98va
Vntȥ an der welte endes ȥil
Diſe rede ſie úch nit ein kinde ſpil
Haben ir ſo goͤtlichen můt
Das ir es willeclichen důt
Vnd one ȥoͤrneliche ſitte
So iſt deſter bas do mitte
Haben ir es has vnd nit
Jr hant deſter wúrſer ȥit
Sus was mit Richer wiſheit
Alexander ie bereit
Da<s> er ȥů ſchimpfe not
Je das beſte antwurt bot
Von ȥageheit er loſte
Vil manigen mit dem troſte
Jn was dehein můt do benomen
Sie worent in ellende ku (*~)mmen
Des muͤſtent ſie do ſin gewis
Euffrates vnd tigris
Gant von dem paradiſe
Jres fluſſes ich v́ch wiſe
Das eine ni (*~)mmet iren ſtrich
Durch babilonie es Richtet ſich
Dem andern iſt ſin flus beſchert
Durch Meſopota<m/ni>e es vert
So ſie ȥů ſa (*~)mmene dan (*~)n gont
Jren rechten flus ſie ȥů ſa (*~)mmene hant
Jn den pflum der vúr daniat
Nider durch egipten gat
98vb
Nů ſchribent ſúmelich alſus
So das waſſerNibus
Vs ge vnd egipten lant
Fúchte machen ſo ȥů hant
Verſihet dirre beider flus
Vnd werdent drucken als ein nus
Als es dan (*~)n wider ge
Sie flieſſent wider dar in als e
Jn egipten rege (*~)nte es nicht
Wan das man es netȥen ſicht
Das waſſer das ich han genant
Das iſt vil lúten wol erkant
Troͤſtende die werden ſchar
Hetten ſich her vnd dar
An das ſelbe waſſer breit
Alexander do geleit
Do Meceus ſach das her
V́ber ȥogen er lies die wer
Wan er moͤchte es nicht bewarn
Sie woltent ȥů in v́bervarn
Do reit vor hin durch (dȥ)das lant
Vnd brant es gar als er es do vant
Er lies do niergent v́bers lant
Dekein hus ſton vnu (ʼ)erbrant
Bitȥ das er ȥů der perſen ſchar
Geſtrichen kam hin wider dar
An dem vierden tage dar nach
Was alexander nach im (*~)me gach
99ra
Mit macen vnd mit Criechen
Sie ſohent das lant Riechen
Wan nergent hus do was bliben
Vnd das die lúte gar vertriben
Worent von den landen dan
Do ſprach der ellenthafte man
Jch wil mich vil wol verſehen
Dis ſy durch anders nicht geſchehe (*~)n
Wa (*~)nn das die perſen wene (*~)nt mich
Hie mitte wenen vnd (dȥ)das ich
Sy one gůt das doch nit iſt
Sie hilffet cleine dirre liſt
Wan mir niemer můtes
Gebreſten mag noch gůtes
Wuſtent ſie ȥů leide mir
Sich vnd ir lant der ſchade iſt ir
Vnd min vil ſelten
Jch wil es nicht engelten
Wenne es aber min werden ſol
So wider buwe ich es vil wol
Do diſe rede erging Note: erging: erü. Z. alda
Do koment ſine botten ſa
Die er hette fúr geſant
Vnd dotent im (*~)me die mere erkant
Das es wol ſtúnde vff der vart
Der kúnig do ȥů Rote wart
Das er die fúrſte fúrte ſpehe
99rb
Vnd v́ber das waſſer beſehe
Tigris das do nohe Ran
Do die beſahent ſine man
Er ȥogete mit ſiner ſchar
An das ſelbe waſſer dar
Das was in ſime fliſſe hel
Vnd alſo vnmeſſecliche ſnel
Das es noch boltȥes ſnelheit vert
Tigris der na (*~)mme iſt im (*~)me beſchert
Nicht wan von ſiner ſnelheit
Die ſchrift vns gewerlich ſeit
Das v́ber jndiam das lant
Sie in der ſprache genant
Tigris ein ſchus den na (*~)mmen hat
Das waſſer wan es ſo balde gat
Nvͦ was es one brucke da
Vor ſinen ma (*~)nnen reit er ſa
Der kúnig alexander an
Er hielte bitȥ alle ſine man
Nach im (*~)me v́ber kamen
Die heilde ſchade (*~)n nomen
Von des waſſers ſnelheit
Littent ſie vil arbeit
Die muͤſtent do ſin erkorn
Vil lúte vnd gůtes wart v (ʼ)erloren
Jn des ſelben waſſers dar an
Jeneſite vff einen witen plan
99va
Slůgent ſie vff ir geȥelt
Do koment dort her v́ber (dȥ)das velt
Des kúniges wartlúte gerant
Vnd dotent gewerlich erkant
Satropates von perſia
Wer mit tuſent ma (*~)nnen da
Nahen vff ir vngewin
Vnd wolt<e> gerne ſchaden in
Obe er moͤchte vn (*~)d(e) brechen abe
Lúte oder etliche habe
Der kúnig was der mere fro
Er hies ein teil der veſten ſo
Sich bereiten do ȥů wer
Die er vant in ſime her
Nů was von peonie da
Der burggrafe ariſtona
Den hies er mit der ſelben ſchar
Keren vff die viende dar
Sich woffente der herre wert
Als der kúnig hette gegert
Vnd hůb ſich mit vil richer wer
Vff den marſchalck von dem her
Als in die perſen ſahen
So balde ȥů in gahen
Do begunden fliehen gar
Me dan (*~)n halb teil der ſchar
Do kerte ſich der marſchalck ſa
99vb
Vff den kam ariſtona
Der werde burgrafe gerant
Der edele tegen witen erkant
Stach in durch die barbier
Das ſin kele durch kolier
Durch ſtochen mit der glefen wart
Die andern worent vngeſpart
Die mit im (*~)me koment dar
Die wurden ouch erſlagen gar
Obe ſie nicht entru (*~)nnen da
Do erbeiſſete ariſtona
Ȥů dem marſchalck vff den ſant
Den helm er im (*~)me abe bant
Vnd ſlůg im (*~)me das hoͮbt abe
An eren vnd an richer habe
Wart do wol gewu (*~)nnen
Die do worent entru (*~)nnen
Die ſeitent doͤrt ȥů mere
Wie in gelungen were
Vnd wie der marſchalck (wȥ)was erſlage (*~)n
Sie muͤſten vnglúcke clagen
Die macen muͤſten froͤde han
Der was der perſen her erlan
Alſus was geſcheiden
An diſen herren beiden
Jr glucke vnder in
Doͤrt was verluſt hie gewin
100ra
Doͤrt was leit nit ſere
Hie gewu (*~)nnen gůt vnd ere
Der worent ſie doͤrt beroͮbt
Des marſchalckes houbet
Leite ariſtona
Fúr alexanders fuͤſſe da
Des was er hertȥclichen fro
Dem burgg (ʼ)rafen lech er do
Beide lút vnd lant
Vnd machte in vil witen erkant
Vnd des gůtes Riche
Dar noch vil kúrtȥecliche
Do kam die nacht vn (*~)d(e) d (ʼ)er tag v (ʼ)erſwein
Des mones ſchin d (ʼ)er liechte ſchein
Verlaſch vnd wart rot gevar
Als ein blůt die groſſen ſchar
Erſchrack al beſunder
Vnd vorchtent dis wunder
Die wiſſagen begunden iehen
By na (*~)mmen do muͤſte geſchehen
Der groͤſte mort der do vor ie
Jn dekeinen ſtetten ergie
Dis was als ſie iahen
Do die macen ſahen
Den liechten dag ſich hůben dan
Des wiſen alexanders man
Als er ſie hette geheiſſen
100rb
Dem her begunde heiſſen
Wan ſie in groſſer hitȥen ritten
Von hitȥen groſſen kumber litten
Beide lúte vnd ros
Er kam ȥů Montes kordeos
Dar gebirge lag vor in
Do muͤſten ſie v́ber hin
Es was in gůter moſſen gros
Tigris das waſſer flos
Einhalb ȥů der rechten hant
Nider durch das ſelbe lant
Jeneſite des gebirges was
Der perſen her als ich es las
Mit kúniglicher richeit
Jn das ſelbe rich geleit
Hin vnd her mit groſſer ſcharn
Die ſich wenig kundent ſparn
Wen es an den ernſt gie
Nů gedachte alexander hie
Wie ſie mit kúndeclichen ſitten
So wiſlich in das lant Ritten
So man ſie ku (*~)mmen ſehe
Das man in des iehe
Sie hettent groͤſſer Ritterſchaft
De (*~)nne ſie werlicher craft
Jn die Riche hettent bracht
Do des wart von im (*~)me gedacht
100va
Do hies er junge degen wis
Die ſine ſtuden vnd Ris
Noch in ȥiehen vnd loͮb
Das von in wúrde groſſer ſtoͮp
Vnd groͤſſer denne wer des hers
Diſe halb nach gineſite mers
Gefůr nie ſo cleines her
So wiſliche in ſo wiſer wer
Das datent ſie vil dicke ſchin
Mit den hohen witȥen ſin
Lies alexander ſchinen
Vil craft vnd mit den ſinen
Mit alſo kúndeclichen ſitten
Kam der macen her geritten
Ȥů den perſen in das lant
Do in ir ku (*~)mmen wart erkant
Vnd ſie den ſtoͮp erſohent
Von worheit ſie des iohent
Jr were vil mere de (*~)nne ir was
Vff des gevildes gruͤne gras
Herbergete alexa (*~)nder
Vil werliche ſander
Sine wartlúte in das lant
Vnd hies wenden ſie den brant
Wo do in dem lande
Der perſen her do brande
Vff die viende was in gach
100vb
Die brantent vor ſie loͤſchete (*~)nt nach
An den ſelben ſtunden
Vil kornes ſie do funden
Vnd wes ſie ſoltent ſich began
Das in die perſen muͤſtent lan
Vnd es moͤchte nicht erwern
Ȥwúſchent diſen ȥwein hern
Was veldes landes heide
Me de (*~)nn ein tages weide
Do beidenthalben vff der vart
Mere vil vernu (*~)mmen wart
Vnd manigerhande mort
Hin vnd her hie vnd dort
Wart an dem ſelben ȥil
Geſehen ſpiehender botten vil
Die beidenthalben brochten in
Die mere her vnd hin
Uil Note: Uil: Stellvertreter v. fruͤge an dem and (ʼ)ern tage
Kam mit iemerlicher clage
Ein trurig kamere
Der ſeite do ȥů mere
Dot die liebe frowe ſin
Von perſia die kúnigin
Die an dem eren ſtrite was
Gefangen als ich hie vor las
Die hette er brocht noch im (*~)me dar
Vnd (dȥ)das lant mit ſiner ſchar
101ra
Vnd hette ſie in eine veſte gůt
Bevolhen die was wol behůt
Ȥů wer gegen vientlicher not
Do der kunig bevant iren dot
Er weinde vnd was vnfro
Die groͤſten fúrſten nam er do
Vnd reit hin do die frowe lag
Mit jomer er vnfroͤden pflag
Sie hies der kúnig ſchone
Mit einer liechten crone
Croͤnen keiſerliche
Der edele tugende riche
Leite ſie mit wúrdikeit
Do die frowe wart geleit
Der andern weinen (wȥ)was vil gros
Die jungfrowe er an ſich ſlos
Guͤtlich mit den armen
Sie begunde in erbarmen
Er troſte ir gemuͤte
Mit ȥúchteclicher guͤte
Vnd bat ſie alles truren lan
Vnd ſtete froͤde han
Er ſprach by na (*~)mmen ſol ich leben
Jch wil úch ſolich ergetȥen geben
Das ir der werden kúnigin
Wol ergetȥet muͤgent ſin
Des troſtes wurdent ſie vil fro
Sie dancketent im (*~)me der rede do
101rb
Vnd ſiner ȥucht die er alhie
So ȥúchteclich an ir begie
Der trurige kamere
Der diſen ſelben mere
Vnd das clegeliche leit
Hette alexander e geſeit
Was Tiriotes genant
Er was ku (*~)mmen do ȥů hant
Ȥů ſime lieben herren ſa
Dem kúnige von perſia
Do der ſin vngehabe ſach
Noch gruͤſſe er trurecliche ſprach
Owe der vngehabe din
We dirre clage was ſol es ſin
Owe der gefangen ſchar
Sint ſie nů verderbet gar
Vnd iſt vnſer ſelde dot
Owe diner clagender not
Sage lieber was dir were
Er ſprach vil lieber herre
Do iſt die liebe frowe min
Von perſia die kúnigin
Din wip die by dir ſchone
Trůg manyger lande crone
Erſterben nů das iſt die clage
Die ich clage vnd nohe trage
Dis ſint mine mere
Vnd mine trurecliche ſwere
101va
Min jungh (ʼ)erre din ſúnlin
Vnd die liebe dochter din
Dine můter vnd din ſweſter
Die ſach ich lebende geſter
Geſunt in wurt arges nicht
Wan das man ſie trurig ſicht
Vnd in groſſer ſwere
Von diſen leiden mere
Der kúnig was der mere vnfro
V́ber al das her hůb ſich do
Clage vnd iemerliches leit
Jn manigerhande trurikeit
Darius der riche man
Vil ſere truren began
Vmb ſin hertȥe liebes wip
Er wone ir hieſſe neme (*~)n den lip
Der kúnig alexander
Sin hende beide wander
Er ſprach owe mir (wȥ)was han ich
Alexander wider dich
Getan das du dich nit v (ʼ)erſtaſt
Das du an mir vergeſſen haſt
Diner hochgelobeten dugent
Die man lobet in diner jugent
Das iſt wor es iſt vnritt (ʼ)erlich
Das du an eime wibe dich
Als vnme (*~)nlichen reche
Vnd alle dine ere breche
101vb
An wiben ȥů leide mir
Jch gebe niemer dir
Das alſo vnmenliche were
Do ſwůr der kamere
By ſiner guͤte heilikeit
Das er ir ie gedete leit
Vnd das er ir vntȥ an ir ȥil
Je bútte by im (*~)me eren vil
Do nam der jamerriche man
Den ka (*~)mmerer beſunder dan
Er ſprach ſage an vnd trúge mich nicht
Wie fuͤgete ſich die geſchicht
Das die kúnneginne ſtarg
Jch weis vil vil wol das ſie v (ʼ)erdarp
Von alexanders ſchulden
Herre by dinen hulden
Wiſſeſt vnd gloube das
Nie frowe wart behalten bas
Noch mit ſo groſſer wúrdikeit
Das iſt wor e miner frowen leit
Muͤgete in vil hertȥecliche
Der edele duge (*~)nde riche
Leite ſie mit ſiner hant
Wer do fúrſte was genant
Der muͤſte ȥů ire begrebede ſin
Eine crone gúldin
Sante er ir vff ſie wart geleit
Mit ſo richer richeit
102ra
Das man es im (*~)me iem (ʼ)er dancken ſol
Noch ire iemerlichen dol
Troſte er der andern frowen pin
Vnd bat ſie fro noch leide ſin
Vnd lont ir iemerliche clage
Jſt dis nit als ich dir ſage
So muͤſſe ich verteilet ſin
Jemer mer der hulden din
Do ſprach vil trurecliche
Der herre jamers Riche
Owe lieben goͤtte wert
Was vnglúckes hat gegert
Das ir mir teilent vwer ȥorn
Vnd mir des ſo vil iſt erkorn
Owe hoͤheſter gat was han
Jch gegen den hulden din getan
So mir ſo wenig liebes icht
Vnd leides als vil geſchicht
Herre des ergetȥe mich
Mit dirre bete ſol ich
Verlieren crone lute vnd lant
Das fuͤge in alexand (ʼ)ers hant
Des jugent ſollicher túge (*~)nde pfliget
Die allen tuge (*~)nden an geſiget
Vnd la gnedeclich ergan
Das du gegen mir wilt willen han
Es ſy verluſt oder gewin
Das fuͤge her oder hin
102rb
Als es ie die gnode din
Do der kúnig diſe pin
Leit ſo clegeliche
Ȥehen fúrſten Riche
Die hoͤheſten v́ber ſine lant
Beſante er fúr ſich ſo ȥů hant
Vnd ſůchete vmbe eine ſůne iren Rat
Er ſprach nů rotent als es ſtat
Mit wie gewanten ſinnen
Jch wider ſoͤlle gewinnen
Můter ſweſter vnd kint
Die by alexander ſint
Sie ſprochent h (ʼ)erre obe du (dȥ)das wilt
So můſt du důn das dich bevilt
Vnd můſt im (*~)me lon in ſine hant
Beide lúte vnd lant
Jn ſo richer moſſe
Das er ſie gerne loſſe
Er ſprach wie er ſie loſſen wil
Des wil mich duncken nicht ȥů vil
Nů varent enweg vn (*~)d(e) ſagen im
Was entȥwúſchen alym
Dem waſſer groſſer lande lit
Vntȥ an Euffraten wit
Vnd alſo elleſponte ſtat
Vnd lide ende hat
Die Richen kúnigriche
Wil ich im (*~)me eigentliche
102va
Geben wil im (*~)me des geȥemen
Das er min dochter nemen
Vnd mir die andern frowen lan
Minen ſun ſol er han
Ȥů giſel vntȥe ein ſůn in ein
Werde brocht vnder vns ȥwein
Nach wiſer fúrſten Rate
Die botten fůrent drate
Ȥů alexander do er lag
Vnd groſſer froͤden pflag
Do die macen vernomen
Das die botten komen
Sie ſeiten es alexander
Die botten die beſander
Vnd dar ȥů ſine fúrſten gar
Jn ſin geȥelte ȥů im (*~)me dar
Die botten ſagetent do ſa
Was im (*~)me der kúnig von (ꝑ)perſia
Ȥů huſſ<t>úre vnd ȥů ſůne bot
Vnd wie er gerne von ir not
Loſte die gafangen ſin
Dete er im (*~)me des volge ſchin
Ouch wart im (*~)me danck von in geſeit
Der kúniglichen wúrdikeit
Die er der kúniginne bot
Vnd das er ſo clagete iren dot
Vnd er durch ſine (*~)n ȥorn nie
Dekein vnfůge an ir begie
102vb
Als in geȥigen hette ir man
Vnd er do was vnſchuldig an
Die botten er entwichen bat
Vntȥ er ſich an der ſelben ſtat
Gegen in beriet antwurten ſich
Sie wichent das was ȥi (*~)mmelich
Do ſprach der kúnig raten an
Mine frúnt vnd mine man
Wie ich mich gebore her ȥů
Was ich antwúrte (wȥ)was ich dů
Do ſwigent ſie durch die geſchicht
Sie wuſtent ſines willen nicht
Sie ſohen alle einander an
Parmenion der wiſe man
Sprach herre ich wolte roten dir
Obe du wolteſt volgen mir
Vnd ob es riete dir din můt
Sit man dir bútet ſo gros gůt
Das die gefangene gar
Lieſſent vnd der frowen ſchar
Die by dir nů ſint behaft
Vnd die gevangen Ritterſchaft
Die wir vingent ȥů danias
Do der perſen hort do was
Die buttent ouch lút vnd lant
Ȥů ligende dinre hant
Das du die loſſeſt (dȥ)das iſt min Rat
Jr gevengniße v<n>s gevange (*~)n hat
103ra
Manigen ellenthaften degen
Jch meine die ir muͤſſent pflegen
Die vns ȥů ſtatten niergen ſtant
We (*~)nne ſie vnmůß mit in hant
Ouch iſt es vmbe die frowe ſo
Ein alte frowe vnd jung (ʼ)er ȥwo
Sint genůge dúre
Vmb dis gůt der huſſtúre
Sol mit willen dich geȥemen Note: geȥemen: ȥe ü. Z.
Du ſolt gewilleclichen nemen
Vnd die jungfrowen wert
Als der kúnig hat gegert
Noch wolte ich g (ʼ)erne volgen des
Als yſter vns Eufrates
Lieſſent das ich were
Do ȥwúſchen one ſwere
Gewaltig aller Riche
Dan (*~)n ich ȥwúfeliche
Mich ſelber hin gen jndia
Vnd wogen wolte vn (*~)d(e) gein bactra
Dar dekein din lantman
Kúnde nie hin gewan
Das ȥwúfeliche wolte ich lan
Das groͤſte gůt mit friden han
Das dekein min frunt an mich
Gewúmen Note: Gewúmen: 1 Haste zu wenig. hette (dȥ)das riet ich
Dem wolte ich mich nit verren
103rb
Der welte dirteils herren
Wolte ich ȥů ſweher g (ʼ)erne han
Dis dete ich ſolte es an mir ſtan
Der kúnig ſinnerlich ſp (ʼ)rach
Do des fúrſten rot geſchach
Jch neme vff ir ere gůt
Hette ich parmeniones můt
Nů wil ich han andern ſin
Wan ich alexander bin
Gůt wil ich nicht vir ere nemen
Fúr ere ſol dir gůt geȥemen
Gůt vnd ere wil ich han
Sol aber ich das eine lan
So los ich gůt vúr ere
Das iſt aber nicht die lere
Min ere iſt mir nicht veile
Was gůtes ich mit heile
Beiage das verkouffe ich nicht
Ob min wille mir vergicht
Das ich ſol die gevangen lan
Das můs one gůt ergan
Jch wolte ſie vil gerne ergeben
One gůt dan ich min leben
An in durch gůt enterte
Min lop durch miete ſerte
Welle er mit mir ſienen ſich
So ergebe er ſich an mich
Vnd enphahe ſine lant
103va
Mit ȥinſe gar von miner hant
Es wurt anders nit getan
Er hies die botten fúr ſich lan
Vnd antwurtete irer botſchaft ſus
Er ſprach dancken mir darius
Der groſſen wúrde die ich han
Sinen frowen getan
Das důt er gar wol one not
Sin ȥucht den willen mir gebot
Jch gedet es nie durch in
We (*~)nne als mir riet der ſin
Voͤrchtet er ouch des das Note: das: d aus ſ korr. ſin wip
Von miner hant verlúr den lip
Des bedurfft er gegen mir nicht
Mit we (*~)mme mich ieman ſtriten ſicht
Der můs gegen mir gewarnet weſ (ŋ)en
Von miner hant mag wol geneſ (ŋ)en
Ein iegelich werloſer lip
Es ſy man oder wip
Es iſt ouch genůg wu (*~)nd (ʼ)erlich
Das ir wenent triegen mich
So das ir bietent mir die lant
Die ich doch han in miner hant
Jr moͤgent mir wol friliche
Bieten diſe Riche
Wan (*~)ne ſie ſint v́ch dúre
Die hoͤheſten huſſtúre
Die ir mir hant erbotten noch
103vb
Habe ich gewaltecliche doch
Das iſt wor er hat mich gewert
We (*~)nne er ȥů dochter ma (*~)nne min gert
Der er nicht one werden kan
Sie muͤſſe nemen eine (*~)n ſine (*~)n man
Hat mich der kúnig darius
Werder de (*~)nn Maceus
Sin lantfúrſte an wúrde ſie
Das iſt wor do eniſt nit wund (ʼ)ers by
Jch ſage gar den willen min
Vnder vns mag ſůne nit geſin
Vwer h (ʼ)erre muͤſſe ſich
Ane alle wider rede an mich
Ergeben eigenliche
Vnd ſine kúnigriche
Er wenet mir ere vnd habe
Mit froͤmdem gůte kouffen abe
Sit das er ſo gewaltig ſich
Je beduchte ſo betwúnge er mich
Das er nit flehelichem ſitte
Mich ſo flehelich bitte
Wenne er die hohen ſinne min
V́berku (*~)mmet des willen ſin
So iſt im (*~)me gelunge (*~)n
Vnd bin ich betwungen
Das ſolich behuͤten ſo
Das er iemer werde fro
Des Růmes vn (*~)d(e) er ruͤme ſich
104ra
Er habe v́berwu (*~)nden mich
Mit bete wes er wolte
Vnd als er wúnſchen ſolte
Die botten ſprochen ſo ȥů hant
Wir ſint alſo nicht her geſant
Das wir ſteten dir das du
Můteſt an den kúnig nů
Vnd roten es im (*~)me ouch nicht
Wie<c> ers gedůt vnd es geſchicht
Das wurt ane vnſ (ʼ)ern Rat getan
Mag es dan (*~)n alſo nicht ergan
Sprach der wiſe degen wert
So můs harneſch vnd ſwert
Den krieg vnder vns beiden
Nach glúcke ſcheiden
Die botten nome (*~)nt vrlop da
Sie gertent eines friden ſa
Drige tage das ſich die her
Bereiten moͤchten wol ȥů wer
Beſtetet wart der fride alſo
Die botten fůrent wider do
Vnd ſeitent gar vntȥ an das ort
Was ſie geworben hettent dort
Des wart der perſen her vnfro
Der kúnig ſprach den ſinen do
Nů ſehent wer fuͤge erke (*~)nnen wil
Das ich mere den (*~)ne ȥů vil
Gegen alexander wolte han
104rb
Vmb eine ſůne getan
Das mag niemer me geſchehen
Wolte er es ioch vil g (ʼ)erne ſehen
Vnd wolte er es g (ʼ)erne er muͤſte ſich
Ergeben one alle rede an mich
Mir wart der ſůne ouch ernſt nie
Wen das ich mine ȥucht begie
Das ieman durch ſinen můt
Spreche das mir lieber gůt
Were den (*~)ne min kint
Die in ſinen banden ſint
Jch los ouch vnder vns beiden
Glúcke ouch g (ʼ)erne ſcheiden
Den krieg als er ſich ſcheiden ſol
Das ſy v́bel oder es ſy wol
Do die rede geſchach alſus
Der wiſe fúrſte Maceus
Mit drú tuſent heilden wart
Vúr geſant vff die vart
Das er hette in ſiner pflege
Beide fúrte vnd wege
Die alexander ſolte dar
Komen do ſiner ſchar
Jn alexanders Reiſe was
Ein fúrſte der hies Menidas
Den ſante er fúr vnd hies in ſpehen
Die vigande vnd ir craft geſehen
Mit der Ritterſchafft die da
104va
Hattent die von Cicia
Dis wart vil ſchiere getan
Nů ſach er wo die perſan
Maceus mit den ſinen lag
Der der wege veſte pflag
Do geturſte er nicht fúrbas
Wen er des perſen vorchte entſas
Als in Maceus ku (*~)mmen ſach
Die ſelbe vorchte ouch im (*~)me geſchach
Er wonde das do keme gar
Des wiſen alexanders ſchar
Von vorchten er verȥagete
Die vorchte in wider iagete
Das den ſinen ſo ȥů ſtunt
Vnd det in von worheit kunt
Das der vnwandelbere
Kúnig alexander we (ʼ)re
Ku (*~)mmen dar mit ſime her
Do bereitete ſich ȥů wer
Der riche kúnig darius
Er ſcharte ſin her alſus
Uon Note: Lombardenfehler, Stellvertreter v. Bactrian die ritterſchaft
Schickete er mit werlicher craft
Schiltes halb vor ſiner ſchar
Mit tuſent Rittern die ſie dar
Hetten in den ȥiten do
Bracht dem kúnige dario
Den ſchickete er ȥů der dachen her
104vb
Noch vſſerkorner ritt (ʼ)ers wer
Mit duſent heilden vß geleſen
Der beſten die do ſoltent weſen
Die ſwane vnd arachoſy
Den reit vier tuſent heilde by
Mit hundert wagen vanen geſchart
Vff der ſelben vart
Do hies der kúnig darius
Das der fúrſte beſſus
Von bectrion der Riche tegen
Aller dirre ſchar ſolte pflegen
Mit acht tuſent heilden wert
Der Maſſageten wart gegert
Das ſie noch diſen ſcharen ritten
Mit ȥwein tuſent heilden ſtritten
Von ſagiton vil groſſe ſchar
Vnd die die Mardine (*~)n Note: Mardine (*~)n: M aus b (oder h) korr. brochten dar
Der pflag arioȥabanes
Oriombates
Pflag des hers von perſia
Das die perſen hettent da
Ȥwey hund (ʼ)ert wagewane (*~)n hoch
Wol bereit man noch den ȥoch
Die worent vmbe vnd vmbe wol
Ȥů wer geȥinnet vnd voͮl
Scharpfer lantȥen ſtehelin
Ruch als ein wildes Merſwin
Sach man ȥogen ſie doͤrt her
105ra
So man dar inne ſach die ſper
Al vmbe ragen vnd enbor
Jn iegelichem ioche vor
Stecketent drú ſcharpfe ſwert
Schútȥen frech vnd Ritter wert
Sach man die garrotſchen trage (*~)n
Jegelich rat das was beſlagen
Mit yſen veſtlich wol
Die worent ouch alvmbe vol
Die weder bein noch ſtahel mitten
Die worent vff vnd nider
Hundert vúr vnd wider
Beſlagen in die ſpeichen
Was ſie moͤchtent gereichen
Vnd ſnittent ſie hin one wer
Mit der perſen beſten her
Ein edel degen wol bereit
Der wiſe fúrſte orſines
Der hochgemuͤte fradates
Pflag das heres van aſpia
Vnd von der erſten yndia
Fůrte er vil wu (*~)nnecliche her
Die von dem Roten leber mer
Fůrent ſtoltȥe heilde vier
Die vnder ſiner banier
Alda ſoltent ſtriten
An der lincken ſiten
105rb
Worent diſe her geſchart
Noch in ȥogetent vff der vart
Die her der ſariande
Von iegelicheme lande
Noch den Rotten ſie ſtritten
Als ſie vor hin mit crefften ritten
Dn Note: Lombardenfehler, Stellvertreter a. die Rechten ſiten
Scharte er die beliten
Von armenie dem lande
Die man die minre nande
Die ſchickete er vnd ir Ritterſchaft
Ȥů der babilonie (*~)n craft
Von dem gebirge vs Caſſion
Was dar vff ritterlichen lon
Manig werlicher tegen ku (*~)mmen
Die wurdent ouch ȥů in geno (*~)mmen
Das ſie by den ſelben ſcharn
Mit iren creften ſoltent varn
Nach den ſcharte er eine ſchar
Die verre was geſtrichen dar
Die hies man Euboite
Die ellenthafte gort<n/u>e
Worent mit den medin da
Sie hatten die von media
Do vor betwungen vnd dar
Brocht mit ellenthafter ſchar
Von kathaoni dem lande
105va
Was do vil wigande
Die mit ritterlicher wer
Den perſen brachten michel her
Die ſolten noch den ſtriten ſa
Vnd die ſchar von friga
Die parten vnd die ȥiten
Die ſoltent dar noch ſtriten
Noch den ſoltent keren
Vor armenie der meren
Die her vnd in ſtriten by
Nach den die frechen Caduſi
Vnd die von ſurie
Vil maniges trut amie
Hatten in der ir trut amis
Beſant vff Ritterlichen pris
Der kúnig ȥů im (*~)me ſelb (ʼ)er vs las
Die Ritterſchaft die dar (wȥ)was
Mit groſſen werlichen ſcharn
Von Cappodocie gefarn
Die ſoltent im (*~)me do ſtriten by
Vnd ouch die werden medy
Nů gie vor iegelicher ſchar
Fúnff wagen vanen dar
Veſte vnd gůt genůg
Der iegeliche ſchone trůg
Schútȥen Ritter wol bereit
Als ich v́ch von jnen han geſeit
Als worent diſe ouch hie
105vb
Ȥů wer bereit ſus warent ſy
Geſchart vff werliche wer
Dar ȥů het iegelichs her
Sine ſunder wer alda
Do ȥogetent ſie fúrbas da
Das der kúnig ſine ſchar
Beſehe vnd ſchowete vil gar
Sine groſſe Ritterſchaft
Vnd ſine kúnigliche craft
Do hies der kúnig v́beral
Das ſu (*~)mmieren vnd das ȥil
An der ſunnen mon do las
Das fúnff vnd viertȥig tuſent (wȥ)was
Der die do ritten vnd ſtritten
Ȥů orſe noch ritters ſitten
Von manigem froͤmden lande
Ȥwey hundert tuſent ſariande
Ȥogetent noch in vff die vart
Alſus was das her geſchart
Alſo do alexanders her
Geſchach der perſen groſſe wer
Sie worent gar an wer verȥaget
Vnd an ȥageheit betaget
Wan das er ſie troſte
Vnd von ir ȥageheite loſte
Vnd voͤrchtecliche ſorge nam
Do der ander morgen kam
Maceus gohete harte
106ra
An eine hohe warte
Das er alexanders ſchar
V́berſach kúntliche gar
Jn duchte ir ſo vil das er iach
Jr we (ʼ)r(e) me de (*~)nne er do ſach
Hin wider gohete er do ſa
Vnd ſagete den von perſia
Die macen hetten groͤſſer craft
Vnd groͤſſer Ritterſchafft
Vnd richer helffe noch
De (*~)nn ſie heres hettent doch
Er iach ſie legent Note: legent: erstes e aus o korr. do er lag
Do er mit wer der wege pflag
Vnd ȥogetent nahe vn (*~)d(e) noher hin
Vnd das ȥů ſtrite ſtúnde ir ſin
Vnd ſich rottiertent vff den ſtrit
Nů was an der ſelben ȥit
Die hitȥe in dem her ſo gros
Das ob in ein nebel flos
So dicke von des loͮmes craft
Das nieman die Ritterſchaft
Moͤchte v́berſehen gar
Das brochte in ȥwúfel beide ſchar
Do hies alexander ſa
Die von peonie (*~)n worent da
Vúr hin geȥogen vnd ſpehen
Die her vnd die wege beſehen
106rb
Der perſen wartlute enthaben
Er hies einen dieffen graben
Die ſinen wurffent vmbe ſich
Des tages lyecht lies ſine (*~)n ſtrich
Vnd entweich der truͤben nacht
Do ſůchte in wiſlicher macht
Der kúnig von den ſine (*~)n rot
Wie ſie im (*~)me one miſſetot
Rietent was ſie duchte gůt
Do ſprach der tegen hochgemůt
Parmenion der wiſe man
So wol ich vns geroten kan
Was vns aller beſt ku (*~)mmet
Vnd ȥů dem beſten fru (*~)mmet
Dieperſen froͤmede lúte hant
So froͤmde das ſie nit v (ʼ)erſtant
Meiſteteil ein ander ſprache
Wilt du dine rache
Mit ȥorn gegen in keren
Jch kan dich wol geleren
Wie du an in geſigen macht
So aller druͤbeſt ſy die nacht
Vnd in Růwe ſint die ſchar
So ſúllen wir vns bereiten gar
Mit vnſ (ʼ)ern beſten allen
So ſúllen wir ȥů in vallen
E ſie ȥů wer den*~e ku (*~)mmen
Wir hant in do die wer benu (*~)mmen
106va
Das vns groſſes ſchaden nicht
Von den vianden geſchicht
E ſie werdent erwecket
Vnd gehes vff erſchrecket
Wir hant ir alſo vil erſlagen
Das ſie muͤſſent gar verȥagen
Der wiſe polliperton
Sprach h (ʼ)erre min parmenion
Mit witȥen dich geleret hat
Den aller wegeſten rat
Der vns alle duncket gůt
Die perſen ſint ſo wol behůt
Moͤchten wir in lúte oder habe
Mit vnſe (ʼ)r craft gebrechen abe
Das wer vns gar das beſte
Do ſprach der můtes veſte
Der kúnig alexander do
Sage an duncket dich alſo
Ja herre min ich rote es dir
Nů darff nieman Roten mir
Das ich durch ſine liebe
Lebe als arge diebe
Die ſoͤllent dem man lip vn (*~)d(e) gůt
Abſtelen das iſt nicht min můt
Die moͤrder ſúllent morden
Die habent ſollichen orden
Jch bin hohes můtes
Wúrde vnd riches gůtes
106vb
Nach eren alſo riche
Das ich in oͤffenliche
Mit crefften an geſtrite wol
Ein moͤrder ſtelen vn (*~)d(e) roͤben ſol
Ein iegelich ellenthafter tegen
Sol manheit mit truwen pflegen
Was húlffe mich der hohe můt
Obe ich mit ſollichen eren gůt
Gewúnne nů do von min nam
Muͤſte dulden were (*~)nde ſcham
We (ʼ)r mine frúntſchaft Note: frúntſchaft: erstes t ü. Z. g (ʼ)erne habe
Der duͤge ſich ſoliches rotes abe
Vnd ſehe das er icht lere
(Dȥ)Das do krencke mir min ere
Wan des wer ich gerne mich
Jegelicher bereite ſich
Dar vff we (*~)nne ich in kurtȥem ȥil
Jn diſen tagen ſtriten wil
Do diſe rede alſus geſchach
Die heren fůren an ir gemach
Růgen vnd ſloffen
Vnd hieſſen ouch ire woffen
Bereiten gegen dem ſtrite da
Nů voͤrchtent die von perſia
Des parmenien geriet
Darius hies alle die diet
Die nacht gewoffent wachen
107ra
Vil groſſer fúre machen
Vnd in den heren v́beral
Mit truwen heben groſſen ſchal
Do ſlieff vil nohe nieman
Oder wenig yeman
Jn her vil groſſer hůte pflag
Durch die nacht vntȥe an den tag
Darius der wiſe man
Sine goͤtte Růffte an
V́ber alexandern
Den wiſen ariſtandern
Beſante alexander do
Das er im (*~)me riet alſo
Wie er geoppferte den goͤtten
Das ſiner e was gebotten
Das lerete in areſtander
Do oppferte alexander
Den goͤtten vmbe ir helffe ſa
Dar nach ging er ſloffen da
Bitȥ das die nacht ein ende nam
Vnd der ander morgen kam
Parmenion hin ȥů im (*~)me reit
Jm (*~)me was ſin langes ſloffen leit
Der edele tegen wiſe
Den kúnig weckete liſe
Herre ſprach er ſloffeſt du
Wie ſloffeſt du ſo lange nů
Din her iſt noch vngeſchart
107rb
Du haſt dich noch vil vngewart
Wie die dine (*~)n ritten
Nů ſolt du morne ſtriten
Vnd haſt dich vnd dine ſchar
Noch vnbereit ȥů ſtrite gar
Do ſprach der tegen wol geborn
Du macht loſſen diſen ȥorn
Er iſt ein teil gegen mir one not
Die Růwe mir den ſloff gebot
Das ich mich ſorgen entluͤde
Jn den was ich e muͤde
Die hat nů ende ein teil genu (*~)mmen
Nů hies alle die fúrſten ku (*~)mmen
Das wir vns mit rate ſcharn
Vnd mit witȥen vns bewarn
Gegen der ellenthaften diet
Parmenion von danna (*~)n ſchiet
Gegen ſiner herberge v́ber (dȥ)das velt
Jn allexanders geȥelt
Beſante er die fúrſten gar
Die hůbent ſich vil ſchiere dar
Der kúnig vffgeſtanden was
Die er ȥů ſime rote vs las
Die worent alle ȥů im (*~)me hin
Ku (*~)mmen in ſin geȥelte fúr in
Der herre můtes Riche
Geborte ſo froͤliche
Das ſie vergoſſent gar ir not
107va
Grůß mit lachende er in bot
Des gnodetent ſie im (*~)me do
Sin froͤde macht ir h (ʼ)ertȥe fro
Nů werte in alle ȥageheit
Die muͤſte in ſin von im (*~)me be<r/i>t v (ʼ)erſeit
Do ſie geſeſſen worent
Sin froͤlichs geboren
Vnd ſin vil guͤtlich ane blick
Gehies in kúnfftigen ſig
Do ſcharte er ſin her alſus
Der ellenthafte Cilicus
Vor den erſten rotten ſtreit
Philotes vor den andern reit
Mit werlicher heildes ger
Dar noch Melager
Mit ſtoltȥen heilden ellenthaft
Der pfalongen Ritterſchaft
Solte er fuͤren vnd ir ſchar
Mit werlichen heilden dar
Argraſpites das her
Streit dar noch mit richer wer
Der ellenthaffte Nicanor
Solte in mit witȥen ſtriten vor
Vnd der hertȥoge cen<o>s
Den er im (*~)me ȥů helffe kos
Den fúrſten oriſtin
Hies er den linceſtin
Striten vor der Ritterſchaft
107vb
Hette werliche craft
Poliperten ein wiſer tegen
Solte der ſoldenere pflegen
Vnd der freche amintas
Was nuwer Ritterſchaft do was
Durch in komen in das lant
Der pflag ein werlich wigant
Phaligrus Balacricos
Den er in ȥů einen vaner kos
Vnd in vor ſolte ſtriten
An der rechten ſiten
Worent ſus die her geſchart
Vor alexander vff die vart
Craterus der wiſe degen
Solte werliche pflegen
Der von pelopone (*~)nſe
Vnd die ſchar von lacrenſe
Noch den ſoltent ſtriten ſa
Die von achaie worent da
Vor den ſolte in al<c/e>on
Vff Ritterlichen Ritters lon
Werliche Riten
Die an den ſelben ȥiten
Von teſſalie worent dar
Gefarn mit vil groſſer ſchar
Die wurdent noch in vff die vart
Mit ir Ritterſchaft geſchart
Den wart ȥů vaner do gegert
108ra
Philipp (₉)us eines fúrſten wert
Der ir hertȥoge was
Die beſten er do gar vs las
Das ſie die her vmbe rittent
Vnd alda nicht anders ſtrittent
Wan das ſie wol behůten
Das die hochgemůten
Jeman ȥů Rúcke ane wanden
Wo man ſie ane rande
Das ſie do gegen hielten
Der her mit hůte wielten
Das was die ſchar von agrian
Die ſchútȥen wurden ȥů in gelan
Die von Crete koment dar
A<c/t>talus pflag der ſelben ſchar
Sus worent ſchiltes halb die her
Bewart mit ritterlicher wer
Die von jllirie worent da
Vnd die her von tracia
Vnd die ſolt von im (*~)me noment
Vnd durch ſolt dar koment
Die hies er ȥů júngeſt varn
Vnder ougen halten gegen den ⟨ſcharn⟩
Die rúcke wenden gegen den h (ʼ)eren
Vnd der perſen crefften wern
Ȥů Rúcke vnd ouch ȥů ſiten
Wo man ſie wolte an Riten
Do was das her mit manheit
108rb
Allenthalben ȥů wer bereit
Mit craft gegen vientlicher not
Alexander do gebot
Die fúrſten die do vor hin ſtritten
So die perſen ſie ane ritten
Vnd ir wagen vanen fúr
Schicketent mit werlicher kúr
Das ſie ſie danna (*~)n lieſſent gon
So hettent ſie vil gůten won
Die macen weren one wer
Alſo ſie de (*~)nne ſolliche her
Ȥů in gelieſſent riten
Den ſie moͤchtent geſtriten
Das ſie vff die kertent wider
Vnd die wegen hiegen nider
Vnd vff ſie machtent eine (*~)n geſchrey
So breche in gar ir craft entȥwey
Die gevangen geſte
Lies er in gůte veſte
Selber wolte er riten
An der rechten ſiten
Parmenion ȥů der lincken Reit
Mit Ritterlicher wúrdikeit
Byon ein tegen wit erkant
Ȥu alexander kam gerant
Vnd ſeite im (*~)me ſoliche mere
Das vff dem velde were
108va
Geſtrowet an dem ſelben ȥil
Weſſer fůs yſen vil
Do ſie do ſolten Riten hin
Do hies er behalten in
Vnd hies an der ſelben ſtunt
Den ſine (*~)n důn die mere kunt
Das ſie do vor ſich hůtent
Die werden hochgemůten
Der ſtoltȥe tegen troſte
Von ȥwúfel er ſie loſte
Mit ſiner bete mante er ſye
Das ſie an wer v (ʼ)erȥageten nie
Vnd das ſie des gedechten
Jren pris ſie vollebrechten
Das ſie es iemer mere
Hetten pris vnd ere
Jch troͤſte v́ch ſprach der tegen balt
Ku (*~)mment jn Note: jn: aus <a>n korr. vnſer gewalt
Perſia das Riche
So můs ouch ledecliche
Der welte dirtteils aſia
Vns ȥinſen vnd dienen ſa
Nů weren v́ch ſie ſint ſigelos
Jr crafft nie ſig an vns erkos
Her an ſoͤllen ir gedencken wol
Jch weis wol das ſich enden ſol
Vff diſem velde vnſer not
Jr wer iſt hin ir crafft iſt dot
108vb
Nů ellenthaften heilden wis
Kroͤnent vwern hohen pris
Vnd vwer hochgemuͤte
Gedenckent wibes guͤte
Vnd dragent durch ſie hohen můt
Das iſt ȥů ma (*~)nnes manheit gůt
Dis lobeten ſie den heilden wert
Als es mit bete was gegert
Nvͦ was alexanders her
Geſchart gegen manlicher wer
Der liechte tag ein ende nam
Die nacht mit ire truͤbe kam
Darius ſich do verſach
Der vorchte als ich e v (ʼ)eriach
Das im (*~)me alexanders ſchar
Jn die herberge rante dar
Er hies ſich vnd ſin her
Behuͤten wol mit Richer wer
Die Ritter er beſante dar
Die do worent in ſiner ſchar
Er ſprach frúnde mage vnd man
Nů gedenckent wol her an
Das wir ſo groſſe ritterſchaft
Vnd alſo manliche craft
Alhie in vnſ (ȥ)er helffen han
Vnd wolte vns alle die welt beſtan
Wir ſoltent doch vil wol geneſen
Wa wir fluchtig ſint geweſen
109ra
Das kam von groſſer vngeſchicht
Vnd von vnſ (ȥ)ere ȥageheite nicht
Do Memmon den lip verlos
Vnd Ritterliches ende kos
Do was alexanders craft
Groͤſſer vnd ſine ritterſchaft
Denne mit den fúrſten dar
Keme werlicher ſchar
Des muͤſten alexanders man
Jm (*~)me den ſig erſtriten an
IN Cilicie (wȥ)was min wer
Als gros vnd min her
Das ich alexandern gar
Verſmohete vnd ſine ſchar
Des wurden wir do v́berritten
Entſchumphiert vnd v́berſtritten
Das mag nů niemer me geſchehen
Wellen ir an vnſ (ȥ)er crefte ſehen
Hant vns alexanders man
Lande ein teil gewu (*~)nnen an
Vnd Rilicher habe
Do ſúllen ir nit erſchrecken abe
Hat er vns leides icht getan
Des er ſol ȥů bůſſe ſtan
Das můs der dorechte riche
Vns buͤſſen leſterliche
Wellen ir ſoliche manheit han
109rb
Das ir einander wellent geſtan
Mit truwen einander nemen
Je ſeſſe vúr einen
Hant wir gegen den macen hie
Nů gedenckent rechte wie
Vnd war vmbe vnſer ſtrit geſchicht
Wir ſtritent nů durch and (ʼ)ers nicht
Wan (*~)ne vmbe gůt mage vn (*~)d(e) kint
Die vns aller liebeſt ſint
Wellen ir mannes manheit han
Sie getúrent niemer vns beſtan
Nů ellenthaften heilde wis
Helffent vwern Ritters pris
Vnd vwer gůt min ere wern
Jch wil des by den goͤtten ſwern
Das ich von diſem plane
Niemer ſiges one
Oder ſigelos wil ku (*~)mmen
Jch habe werden ſig geno (*~)mmen
Oder ich ſy ſigelos gelegen
Su (*~)mmer der goͤtte hoͤheſter ſegen
Von den ich kúnig geheiſſen bin
Vnd geſige ich hie an in
Jch heis ir keinen leben nicht
Den man gegen vns hie ſtriten ſicht
Nů ſint fro vnd hochgemůt
109va
Wer mir hilffet nů mit gůt
Beſchirmen vnd min ere
Den riche ich iemer mere
Gedenckent an die friheit
Die von art v́ch iſt bereit
V́ch dienent eigentliche
Vil manig wites Riche
Vnd ſint ir niema (*~)nne vndertan
Das iſt wor vntȥ ich min leben han
Jch erbeite mich alſo wellent ir
Getruwelich helffen mir
Das wir den ſig erſtrittent
Vnd wir ſie v́ber rittent
Vnd one wer geſigen an
Das lobetent alle ſine man
Jr helffe im (*~)me helffecliche
Des wart er froͤden riche
Nvͦ beidenthalb der kúnige her
Wurden vff manliche wer
Sunder gerottiert
Gegen wer gegvmdewieret
Alexander ſich beriet
Obe er die hochgemůte diet
Frúnt man vnd mage
Vor der fůs yſe lage
Moͤchte wiſliche bewarn
Vnd die lage vmbe varn
109vb
Sunder leit gar one not
Sinen Rotten er gebot
Das ſie kertent mit im (*~)me ſa
Hin do der kúnig von perſia
Mit ſiner Maſſeniege lag
Der vil hohes můtes pflag
Als im (*~)me mit rechter worheit
Bione hette vor geſeit
Die Macen ſich Rottiertent
Jren hohen můt ſie viertent
Jr gehertȥet hertȥe was
Herte als ein herter adamas
Gegen der wer vff diſen ſtrit
Das in do vor ſo manige ȥit
An ſtriten ye ſo wol gelang
Das ſterckete iren manlichen gedang
Gegen wer ſie ſich bereitent
Der ȥit ſie kume bebeitent
Das man den tag vff tringe (*~)n ſach
Manlich was ir vngemach
Vnd ir vnmuͤſſe alda
Dar noch begunde es tagen ſa
Do bereitete ſich ȥů wer
Des werden alexanders her
Sie trůgent ellentrichen můt
Die ellenthaften heilde gůt
Sach man ſchone ȥoge (*~)nde varn
Durch das gevilde durch ir ſcharn
110ra
An den kúnig vonperſia
Der was mit groſſer froͤden da
Do trungent beidenthalb die ſchar
Gemache wol vffeinand (ʼ)er dar
Do kam mit werlich (ʼ)er wer
Der frechen bactrianen her
Gegen den macen dar geritten
Do tru (*~)ngent mit werlichen ſitten
Nach in die dachen vff die vart
Vnd die do worent ȥů im (*~)me geſchart
Die wiſen arachoſ<y/ij>
Den die ſwane rittent by
Do was mit Ritters manheit
Clitus werliche bereit
Gegen den perſen ſchone
Jn vientlichem tone
Hůb ſich ein vientlicher ſchal
Der in den Rotten lute erhal
Von reiſe not<e>n ſuͤſſen
Der ton begunde groͤſſen
Ors vnd lúte beide ſchar
Mit floͮten ſpil vil ſuͤſſe dar
Do ſie ȥů einander gaheten
Die rotten ſich do flachten
Schilte vnd ſper von ſchilten cluben
Die ſpriſſen von den ſchefften ſtube (*~)n
Obe den frechen heilden ſtoltȥ
Als do man howen ſicht ein holtȥ
110rb
Dar vs die ſpenen ſpringen
Hurten vnd dringen
So man mit Ritterlicher craft
Vffeinander do die Ritterſchaft
Vff die ſchar reit clitus
Do gefuͤgete es ſich alſus
Das Clitus iren vaner ſlůg
Des hertȥe ein manlich ellent drůg
Vnd dar noch die vier ſchar
Mit wer verȥagetent alſo gar
Das ſie one wer verdurben
Wenne in die beſten ſturben
Jr hoͤheſte banier beſſus
Entweich do ſich Clitus
Vff in mit ȥorne kerte
Er weich ſin wichen rerte
Manigen ſtoltȥen wigant
Noch im (*~)me dot vff den ſant
Do kam arapar<t/c>anes
Vnd orinibates
Ȥů helffe den pact (ʼ)rianen
Mit den ſagtianen
Vnd mit der mardin Ritterſchaft
Die woren frech vnd ellenthaft
Des horte man ſie dicke manen
Mit den ȥweyhundert wagen vanen
Von den ich han geſprochen e
Die ſchadetent die Rotten me
110va
Vnd leiten manigen degen dot
Den (*~)ne an der wer die man in bot
Do weich in Cli<c/t>us an der ȥit
Vnd machte eine ſtroſſe wit
Als es was e geraten
Dem her ſie ſchaden daten
Do wart ein nuwer ſchal v (ʼ)ernu (*~)mme (*~)n
Do ſie ȥů den macen woren ku (*~)mmen
Die wichent v́ber das velt hin dan
Do dannoch alexanders man
Vnd e das her gelegen was
Do kam ynphilotas
Der edele fúrſte hochgemůt
Mit nuwen heilden heiden wol behůt
Noch Ritterlicher manheit
Do wart als vns die mere ſeit
Alreſt der ſtrit mit ȥorne gros
Was man do ſtach ſlůg oder ſchos
Das achtetent die von perſia
Ȥů einem cleinen ſchaden da
Sie woren an wer vnu (ʼ)erȥaget
Mit creften ſtille vnd vmbe waget
Sach man die garotſchen ſton
Dar vmb wart ſchaden vil getan
Von den ſie warent wol geladen
Jn kunde nieman geſchaden
Jn moͤchte nieman nahe ku (*~)mmen
Des wart do ſchaden vil genu (*~)mmen
110vb
Der werde philotas
Der der macen vaner was
Det mit ſiner manheit
Der perſen vnu (ʼ)erclagete leit
Jedoch muͤſte er entwichen
Den werden můtes Richen
Do dis geſchehen was alſus
Vnd der fúrſte maceus
Do ſach das philotas
Der perſen her entwichen was
Er gohete balde v́ber das velt
Hin in der herbergen geȥelt
Do die gefangen lagen
Der die macen pflagen
Er vant alexanders her
Vnbereit gegen in ȥů wer
Er ſlůg ſie alle die er vant
Vnd brach die boͤgen vn (*~)d(e) die bant
Do ſie versmidet inne warent
Do wart ir gebaren
Vol lieben meren froͤlich
Sie verſohent alle ſich
Alexander der degen
Were ſigelos gelegen
Das ſie der fúrſte troſte
Der ſie von banden loſte
Der wiſe heilt palichamant
Ȥů alexander kam gerant
111ra
Vnd ſeite im (*~)me diſe mere
Wie es ergangen were
Do wart der werde amintas
Der von art ein fúrſte was
Jn geſant ȥů helffe dar
Vnd aretes mit groſſer ſchar
Gegen der ſchar von Cicia
Die Maceus hatte alda
Den veriagetent ſie von dan
Vnd ſlůgen im (*~)me ſine man
Vnd ouch der Cicen Note: Cicen: C aus ȥ korr. hertȥogen
Der was an manheit vnbetroge (*~)n
Die gefangen ſie behůben doch
Gefangen in den banden noch
Do kam mit freuelicher wer
Der fúrſte Meleager
Mit der phallangen Ritterſchaft
Die brochtent Ritterliche craft
Do goheten die garreſchen dar
Vff hoher hieltent do die ſchar
Bitȥ ſie do vmbe ſlůgen
Die die garraſchen trůgen
Do ſchre Meleager
Vff ſie mit freuelicher ger
Harte vff ſie la ſie nicht hin
Verſwunden iſt die wer an in
Das her vff ſie genande
Als ſie der fúrſte mande
111rb
Do wart das gete (*~)mmer gros
Dicker wan (*~)ne vff anebos
Der ſmide ſlege erknellen
Horte man do ſchellen
Die ſlege vff helme herte
Die man ſo ſere berte
Das die geneiſtern dicke
Mit manigem fúres blicke
Vs den helmen ſpru (*~)ngen
Die macen die her tru (*~)ngen
Mit ſlegen vnd mit ſtichen
Das ſie an die wagen wichen
Des twang ſie meleager
Do rigent ſie ſich an die ſper
Do von ſchaden vil erkurn
Wa (*~)nne ſie do manige (*~)n heilt verlurn
Das geſmide gar ȥerbrach
Was do ſneit oder ſtach
Das an die wagen was geſlagen
Als ir mich e hortent ſagen
IN der wiſen macen her
Begunde ſich ritterlicher wer
Mit ſteten creften niewen
Die garotſchen ſie hiewen
Vnd valtent vnd erſlůgen
Die ſich ȥů wer dar trůgen
No gohete philotas
Do ariobar<t>anes was
111va
Vnd twang den wiſen wigant
Flúchtig do mit ſiner hant
Do trang mit Ritterlicher wer
Melager durch das her
Do arionaba<t/c>es doͤrt ſtreit
Mit Note: Mit: M aus W korr. werlicher manheit
Vnd ſtach in nider vff den ſant
Do beſchutten ſie in ȥů hant
Die ſine (*~)n vnd lieſſent in nicht hin
Das duchte ſie ein gros gewin
Das ſie in behůbent da
Do kam in nuwe helffe ſa
Die der fúrſte orſines
Brachte vnd pharadates
Von Caſpia mit groſſer wer
Die von dem roten leber mer
Worent der pflagent ſie da
Vnd der herre von jndia
Mit den trungen ſie in den ſtrit
Do hůb ſich an der ſelben ȥit
Mit erneſte angenſt vnd not
Do lag vil der perſen dot
Das in die Macen fúrbas nicht
Entwichent das die worheit gicht
Uon Note: Uon: Stellvertreter v. der Rechten ſiten
Koment die Beliten
Vnd die von armenie dar
Der perſen brachte groſſe ſchar
111vb
Vff die von Macedonie
Die von babilonie
Noch diſen rotten trungen
Mit menige vnd mit v́bercraft
Das ſie mit irer ritterſchaft
Werlos wúrdent an ir wer
Vnd wichen wider vntȥ an (dȥ)das her
Die perſen hůben groſſen ſchal
Der in dem her vil witen erhal
Vnd ſchalleten in froͤlichen ſitten
Als ſie den ſig hetten erſtritten
Argiſpides der ſchar
Kam mit groſſen crefften dar
Den der fúrſte Nicanor
Streit mit Ritters creften vor
Mit werlichem priſe
Vnd Conus der wiſe
Der im (*~)me ȥů helffe was erkorn
Jn was der perſen ſchallen ȥorn
Sie brochten in lúte vnd habe
Mit vientlichen ſitten abe
Doch hatten ſie ſo riche wer
Das firbas weich der macen her
Vnd groſſen ſchaden noment
Wie werliche ſie koment
Do ſach man oreſtin
Mit den frechen linceſtin
Den Macen helffe bringen
112ra
Nach den ſach man tringen
Mit ire wer vil ſchiere
Die werliche ſoldiere
Die brochtent wolbereit alder
Der ellenthafte poliper
Die nuwe ku (*~)mme (*~)nde Ritt (ʼ)erſchaft
Brochte in werliche craft
Der muͤtes riche amintas
Nach dem gerotiert was
Phaligrus Bala<t>ricos
Der nie ritters pris v (ʼ)erlos
Mit groſſen rotten in den ſtrit
Kam er getrunge (*~)n an der ȥit
Vnd fru (*~)mmete angeſt vnd not
Do lag ſo vil der perſen dot
Das in brach ir wer entȥwey
Do wart vff ſie ſo gros geſchrey
Das die perſen diſen ton
Erhorten die von Caſſion
Komen in ȥů helffe dar
Mit vil crefftericher ſchar
Nach den die ſtarcken gart<n/u>e
Die frechen e<n/u>boite
Vnd die Cacaoniten
Die parten vnd die Cicen
Vnd die kuͤnen Caduſy
Die rittent den armenien by
Von ſurige vnd phrigia
Die koment mit iren heilden ſa
112rb
Getrungen ȥů der perſen ſchar
Mit vientlichen creften dar
Do was die craft vnd ouch die wer
So gros von ietwederme her
Das nieman noch den ſig gewan
Vnd do nieman entran
Die můtes richen fúrſten her
Fru (*~)mmetent leit vnd h (ʼ)ertȥe ſer
An der groſſen Ritterſchaft
Do wůchs mit ȥoͤrn<e>licher craft
Sunder liep gros hertȥeleit
Mit engeſtlicher arbeit
An den wolgebornen
Die wiſen vs erkornen
Vil freuelich vffeinander ritten
Mit ſo vientlichen ſitten
Das do manig heilde verdarp
Der dicke hohen pris erwarp
Darius do ſelber ſtreit
Mit Ritterlicher wúrdikeit
Mit ſiner vßerwelten ſchar
Die von Capadocie dar
Jm (*~)me ȥů helffe worent ku (*~)mmen
Ouch hette er an ſich genomen
Die ſchútȥen die im (*~)me ritten by
Die perſen vnd medy
Konen ouch mit crefften dar
Mit maniger ellenthafter ſchar
112va
Die rotten koment da
Mit dem kúnige daria
Getrungen in die Reiſe
Die vorchten manige freiſe
An den den hochgemůten
Die do mit her ſich hůten
Das ſie nicht moͤchten in geſchaden
Doch wurden ſie ſo v́berladen
Mit groſſer v́berwegender wer
Das ſie entwichent dem her
Des betwang ſie darius
Do kam gevarn Craterus
Mit der ſchar von lo<c/t>runſe
Vnd von pelopone (*~)nſe
Mit groſſer werlicher wer
Von achaia michel her
Brochte vff ritterlichen lon
Der riche fúrſte Malcon
Do wart vil ruch die ſlichte
Viel er vmbe die rechte richte
Die wite wart vil enge
Mit groſſeme getrenge
Wart in des ſtrites freiſe
Gemachet manig weiſe
Vnd manig ruweclicher mag
Do wart der ȥorn vnd der bog
Mit ȥorneclichen ſitten gros
Do rotte ſich ȥů rotte ſlos
112vb
Nů warent die von perſia
Mit voͤlleclicher helffe da
Vnd mit alle irer ritterſchaft
Die v́berwegende v́bercraft
Betwang alexanders man
Das ſie muͤſtent entwichen dan
Vntȥ alexander mit wer
Brochte hochgemuͤtig her
Mit wol bereiten rotten gros
Der ſtach der ſlůg der ſchos
Das die pfile ſo dicke flugent
Das ſie der ſu (*~)nnen ſchin beȥugent
So gar das ir liecht verſwein
Vnd obe dem ſtrite kume ſchein
Die pfile ſo die do worent
Das ſie in ſchetwe boren
Do ſach man ȥů in tringen
Die ba<t/c>ti<e/c> (ʼ)rlier mit ſlingen
Der iegelicher ſere warff
Wes ieman ȥů wer bedarff
Das wart vil gar do funden
An den die ſtriten kunden
Der harte den mit creften nid (ʼ)er
Do trang die ſchar die and (ʼ)ern wid (ʼ)er
Der wart ertretten der erſlagen
Den ſach man ſtriten den v (ʼ)erȥagen
Der ſlůg den der den andern
Do ſach men alexandern
113ra
Vnd den Richen perſan
Vaſte tringen vff den plan
Jetweder halb mit groſſer wer
Do wůchs ſchaden vil dem her
Do worent beidenthalb die ſchar
Als gepartiert gar
Das ſie ſich ſo ſere wunden
Vnd ſich ſo weren kunden
Das ir weren manigem war
Der ſich war vff ſtriten dar
Mit lantȥen vnd mit geren
Do ſach man ȥů ſa (*~)mmen keren
Der frechen ſariande her
Die ritter pflagent ritters wer
Die nit mit haſſe trůgen
Sie ſtochen vnd ſlůgen
Man ſach ſie ȥorn an and (ʼ)er tragen
Des wart do manig heilt erſlage (*~)n
Als alexander beuant
Das mit werlicher hant
Die ſine (*~)n not mit kumber litten
Vnd doch ſo werlichen ſtritten
Das der viande vil ir leben
Muͤſtent do ȥů pfande geben
Gegen der herte er kerte
Sine kunſt ir manigen lerte
Sterben vnd liden not
Sin ſtrit in ſoliche vorchte bot
113rb
Das ſie fluhent als er kam
Vil maniger do ſin ende nam
Do machte manig dodes mal
Sin ors der freche buȥeual
Es kunde ſtriten als ein man
Es drůg in hin her vnd dan
Er trang es es hurte es ſlůg es ſtach
Die ſchar er ȥů aller ȥit durch brach
Beide wider vnd fúr
Jn ſo freuelicher kúr
Das man ſin hurten ſpúrte
Wo er den ſtrit hin hurte
Sie ſlůgent ſtochen ſchuſſen gar
Nů was ſo gros der perſen ſchar
Das ſie vil ſchaden noment
Sie kunden nicht geromen
Der macen wan vil ſelten ie
Do von der groͤſte ſchade ergie
Her vnder wůchs der perſen not
Sie logen von iren frúnden dot
Do fru (*~)mmete manigen ſiechen
Die macen vnd die criechen
Die alexander brochte dar
Wo ſie ſach der perſen ſchar
Ȥů gohen do verȥagete ir wer
Sie ſlůgen one wer das her
Nicht one wer doch (wȥ)was ir wer
Verdorben gegen der criechen her
113va
Die werden heilde wol geborn
Vielent ſam das Riffe korn
Von des hagels freiſe důt
Des heres vil do manig flůt
Vil kleine ȥal gab tuſent da
Do der helfer von perſia
Samen ȥehen tuſent lag
Die ȥal man dannoch ringe wag
Der ſariande wer gebot
Der viende doͤtliche not
Jr crafft began ſich niewen
Die wagen ſie gar ȥerhiewen
Vnd velleten vnd erſlůgen Note: erſlůgen: er ü. Z. gar
Die ſie getragen hattent dar
Vnd one die ȥweyhundert
Warent vßgeſundert
Fúnffe ȥů ieglicher ſchar
Die groſſe helffe brochtent dar
Dem kúnige von perſia
Die wurdent gar verderbet da
Parmenion der wiſe tegen
Der ſchiltes halb do ſolte pflege (*~)n
Alexanders ritterſchaft
Vorchte in vientlicher craft
Das ir vil ſterben lerte
Der perſen helffe <k>erte rerte
Die helffer dicke vnd dicke
Jn manigem leiden ſtricke
113vb
Was beidenthalb die ritterſchaft
Jn angeſtlicher not behaft
Maceus der der wege pflag
Vnd die ſtroſſen e verlag
Was ku (*~)mmen vientliche
Mit heilden můtes Riche
Vnd trang vff alexandern hin
Do wante er buȥeualen vff in
Vnd twang in das er kerte
Vnd die ſinen wichen lerte
Vnd aber wider keren
Das fru (*~)mmete manigen ſeren
Do trang <t/c>enus der fúrſte dar
Vnd durch brach die viende gar
Von ende ȥů ende hin her
Do trungent ſie hin der vnd der
Vffeinander beide die vnd die
Nů worent freche ſchútȥen hie
Die ſchuſſent vff ſie ſo ȥů ſtunt
Do wart er ſo ſere wunt
Das er kume ſit genas
Do kam der fúrſte menitas
Der wiſe vnu (ʼ)ertroſſen
Der was ouch noch erſchoſſen
Wen er an den ſtunden
Enphing vil groſſe wunden
Do er vff die perſen trang
So ſere das er ſie betwang
114ra
Mit ſlegen vnd mit ſtichen
Das ſie den macen wichen
Do gefuͤgete es ſich alſus
Das der furſte Maceus
Sere v́bertrungen wart
Do iagete er die wideruart
Vnd floch gegen babilonie
Die her von Macedonie
Worent in wachſſender craft
So wis vnd ellenthaft
Worent ſie mit manheit
Der halb do alexander ſtreit
Das ſie mit freuelichen ſitten
Der perſen her gar v́berſtritten
Do kam der fúrſte perdic<t>as
Der groſſen Rotten vaner was
Mit epheſtione
Hin ȥů parmenione
Der vil noch was v́berhert
E das mit crefften wart erwert
Mit Ritterlichen dingen
Vff ſie der perſen dringen
Do hůb ſich not vnd arbeit
An maniger hande h (ʼ)ertȥeleit
Die frechen wiſen jungen
Mit groſſen crefften trungen
Hin vnd her durch alle die ſchar
Vff ephiſtionen dar
114rb
Kam gefarn ein fúrſte ſa
Wiſe vnd wert von perſia
Durch den arm er in ſtach
Epheſtion die wunde rach
Vnd ſlůg in das er dot gelag
Der macen her vil froͤden pflag
IN groſſer vnmůſſe was
Der Riche fúrſte perdic<t>as
Mit ſtrite lange wile
Mit manigem herten pfile
Wart er ouch wunt vntȥ an den dot
Do wůchs erſte der perſen not
Sie begingent ſchiltes amit
Tuſent tuſent vielent ſamit
Vntȥ in wart der ſig beno (*~)mmen
Vnd ſie von wer entko (*~)mmen
Mit diſen noͤten ſach do ſus
Der riche kúnig darius
Mit werlichen dingen
Die ſinen ſere Ringen
Sin manlich můt im (*~)me gebot
Das er vil gerner lege dot
Den (*~)ne er ſolte ſehen an
So manigen ellenthaften man
Durch in lip vnd leben
Dem tode durch Note: durch: d aus p korr. ſine ere geben
Er was in clagender pinen
Do Rietent im (*~)me die ſinen
114va
Das er der witȥen wielte
Vnd er den lip behielte
Lebete er ir moͤchte werden rat
Der rat duchte in eine miſſetat
Er kerte wider in den ſtrit
Vnd werte an der ſelben ȥit
Die ſine (*~)n vnd ouch ſin ere
Nach manlicher lere
Do hůb ſich nuwe clage (*~)nde not
Do logent erſte die beſten dot
Darius vor den ſine (*~)n ſtreit
Mit vil groſſer manheit
Bitȥ das im (*~)me entweich ſin her
Vnd dem her entwichen die wer
Die macen rieffent phy a phy
Hurt vff ſie hin ſchry an ſchry
Nů hin vff die verȥagete ſchar
Sie ſint an wer verdorben gar
Sie růftent vnd ſungent
Sie hurtent vnd trungent
Sie ſlůgent vnd ſtachent
Schaft vnd ſchilt ſie brochent
Sie ſlůgen ors vnd man
Vnd was ſie do komen an
Bitȥ ſie verȥagetent an ir wer
Der ellenthafften perſen her
Do der <ſ>al Note: <ſ>al: ſ aus d korr., alle drei Buchstaben gestr. ſchal vn (*~)d(e) ouch d (ʼ)er dos
Jn dem ſtrite was ſo gros
114vb
Attalus der wigant
Wendete ſich dar ȥů hant
Mit der ſchútȥen frechen ſchar
Die von Crete koment dar
Vnd mit dem her von agrian
Das er ȥů helffe ſolte han
Mit den er noch den rotten ſtritte
Ob man ſie ȥů rúcke an ritte
Mit ſiner groſſen craft er kam
Do er der macen ſchal vernam
Sus trang der tegen werhaft
Vff der perſen Ritterſchaft
Mit heilden wol gerůwet gar
Die lieſſent der perſen ſchar
Mit ir wer ȥů wer nicht ku (*~)mmen
E das in wart die wer benu (*~)mmen
So gar das ſie begunden
Fliehen an den ſtunden
Ȥů fluchte was in ȥů noͤten gach
Do iagetent die macen nach
Nieman meit die frucht alda
Wer do was von perſia
Die hůben one wer die flucht
Sunder milte frúndes ȥůcht
Jagetent ſie vientliche
Die criechen můtes Riche
Die flucht vil ſere geirret wart
Von den wegen vff der vart
115ra
Der was als ich hoͤre ſagen
So vil ȥerhowen vnd erſlagen
Das ſich die perſen vnd ir man
Sere verherriertent dran
Vnd lieſſent ſie nit ku (*~)mmen hin
Das was ir groͤſter vngewin
Do floch der kúnig darius
Hin do der groſſe licius
Durch das ſelbe riche flos
Eine brucke wit hoch vnd gros
Ging v́ber das ſelbe waſſer da
Den kúnig von perſia
Was ȥů flúchte dar v́ber gach
Do fluhent im (*~)me die ſine (*~)n nach
Des danckete Note: danckete: t aus ſ korr. ſie alexander
Von eime ſtaden an den ander
Die brucke wart geladen wol
Sie wart von menige als vol
Das ſie der groſſe v́berlaſt
Druckete nider das ſie braſt
Vnd ȥů grunde v (ʼ)erſang
Des heres do gar vil ertrang
An der flucht nieman genas
Wan der vnmuͤſſe wenig was
Die do nicht moͤchtent v́berkome (*~)n
Den wart das leben do geno (*~)mmen
Vff der witen Rifiere
Do wart verendet ſchiere
115rb
Der perſen groͤſte herſchaft
Alda verſwant ir beſte craft
Die ſie an manigem lande erſtritte (*~)n
Mit gewalteclichen ſitten
Lant vnd lúte het ir hant
Betwungen vil ir (wȥ)was benant
Der welte Monarchia
Der pflag der kúnig von perſia
Diß iſt in dútſche ſunder gewalt
Darius der tegen balt
Hette diſe herſchaft
Geerbet vnd mit ſiner craft
Betwungen Manigen h (ʼ)erren gros
Kúnige hertȥogen genos
Das ſie ȥinſetent ſiner hant
Jr groſſe herſchaft vnd ir lant
Das brach in alexander
Die perſen v́berwander
Des ſie do vor vil lange ȥil
V́ber wundent lande vil
Nach der ouentúre ſage
Wart in an dem ſelben tage
Jr wer ir riliche herſchaft
Gar verſwendet vnd ir craft
Das froweten ſich der macen ſchar
Driſſig tage deilete gar
Alexander den gewin
Der do gewu (*~)nnen (wȥ)was an in
115va
Den goͤtten er mit opfer bot
Große ere die do worent dot
Die hies er begraben ſa
Die ſinen vnd die von perſia
Dis was ſin ſitte des er pflag
Wer wunt oder dot gelag
Des hies er noch dem rechte pflege (*~)n
Als er da (*~)nne was gelegen
Wie vil der perſen (wȥ)was erſlage (*~)n
Des kan ich v́ch nit geſagen
Wan das die oue (*~)ntúre gicht
Die macen kundent geachten nicht
Mit worheit der doten ȥal
Sie fundent ligen in der wal
Sechtȥig tuſent erſlagen
Die man ſere horte clagen
Diſe ȥale ſie funden
Nicht fúrbas ſie vinden kunden
Der toten ȥal gepruͤfen da
An der helffer von perſia
Die in dem ſtrite ſturbent
Der vnd die doͤrt v (ʼ)erdurbent
Jn des groſſen waſſers flůt
Kundent die heilde hoch gemůt
Mit der ȥale geramen nie
An den des dodes val ergie
Die geſchrifft der rechten worheit
Hat vns gewerlich geſeit
Das e do vor nie ſit
115vb
Geſchach dekein ſo groſſer ſtrit
Do ſo manig man ſin leben
Verluͤre vnd muͤſte geben
Do Note: Do: Stellvertreter d, Lombarde nicht ausgeführt. was verendet (dȥ)das iſt war
Nach ginen ȥweyn (dȥ)das dirte iar
Das er die perſen erſt an reit
Vnd mit iren helffen ſtreit
Was in den ſelben ȥiten
Jn allen diſen ſtriten
Lúte dot gelegen was
Das ſage ich v́ch als ich es las
Fúnffȥehen ſtunt Tuſent hund (ʼ)ert
Wen diſe ȥale nů wundert
Der ſol glouben das es got
Gebot es was ſin gebot
Vnd wolte alle die heidenſchaft
Twingen mit des heildes craft
Durch das lies er ergan alſus
Das gicht der wiſe joſephus
Der rechte vnd der gewere
Vnd ander bůche machere
Der iegeliches worheit
Von im (*~)me groſſe wunder ſeit
Sit er mit gottes helffe ſtreit
Vnd im (*~)me die ie was bereit
So ſol man guͤtlichen one has
Die ȥal glouben deſter bas
Von der wir hie ſprechen
116ra
Got ſelber wolte rechen
An der vervorchte (*~)n heidenſchaft
Sinen ȥorn mit der craft
Die mit hoher wiſheit
An alexandern was geleit
Vnd die er im (*~)me gab durch das
Er im (*~)me reche ſinen has
Wer wider gottes gebot lebet
Vnd wider ſine hulde ſtrebet
Vnd im (*~)me des nicht ȥů bůſſe ſtat
Durch ſinen ſúntlichen Rat
Dem důt er ie etwas
Do mit er an im (*~)me richet das
Sus rach alexanders craft
Got wider groſſe heidenſchaft
Vnd ſinen wol verdienten flůch
Hie endet ſich das dirte bůch
Von alexanders gedat
Dis bůch alhie geteilet hat
Jn manige ouenture ſich
Wan die ouentúre ſint mißlich
Durch das neme ich v́beral
An diſem bůche alſolliche ȥal
Als ir me den (*~)ne eins ſy
Dem einen wang wone by
Vnd hat doch nicht wan eine (*~)n na (*~)mme (*~)n
Vnd den werden lobeſamen
Wie er perſiam betwang
116rb
Hebet ſich des vierden anevang
Note: Davor 3 Leerzeilen.Es were vnlobebere
Wer lob mit lobe bere
Dem der alwere
An hofe ſitte were
Das wir den lobeberen
Lop mit lobe beren
Das were recht es ſolte ſin
Wone in dem gemuͤte ſin
So lieb vnd alſo mere
Do ſint diſe ſelben mere
Das ſie im (*~)me wellent meren
Dem wil ich hie meren
Wie der wiſe tegen wert
So hohes priſes wart gewert
Das nieman kunde wer den
Gepriſet vor den werden
An ritterlichem priſe
Den lop ich an im (*~)me priſe
Wer dirre welte priſes ger
Der ſol nicht fúrbas dan her
Keren vnd ſůchen
An den geweren bůchen
Wie manigerhande wúrdikeit
Den mit lobe was bereit
116va
Die vor vns ſint geſcheiden hin
Mit fliſſe leren das an in
Wie ſie noch eren ſtrebeten
Die wile das ſie lebeten
Juden criſten heiden
Wer im (*~)me das lat beſcheiden
Wie kúſch ſie behielten
Jren orden vnd des wielten
Vnd ie doch der welte pris
Beiagetent in manige wis
Der mag ſich wol gebeſſern dran
Es ſy wip oder man
Obe er der lere volge gicht
Die er dar an geſchriben ſicht
Der ſelben mere han ouch ich
Eine vnder wu (*~)nden mich
Das gůter lere waltet
Wer gerne ſie behaltet
Vnd han dem noch geſůchet vil
Als ich v́ch beſcheiden wil
Uon Note: Uon: Stellvertreter v. we (*~)mme die ouentúre
Hat dekeine ſtúre
Die han ich vil noch funden gar
Noch den ich gerne vollefar
Nů hoͤrent rechte wer die ſint
Do der kúnig Conſtantin
Trůg mit gewalte ſchone
Die Roͤmſche Crone
116vb
Vnd er mit dem Riche was
Ȥů Conſtantinopel als ich las
Ȥů Rome hatte er gelan
Die im (*~)me woren vndertan
Ȥwene Richtere
Rechte vnd vnwandelbe (ʼ)re
Johannes vnd marinus
Die herren beide hieſſent ſus
Die ſoltent ein eiswas enden
Vnd einen botten ſenden
Dem keiſer hin ȥů Criechen d<o>
Nů was der wiſe leo
Ȥů Rome ein meiſter alſo wis
Das von kunſt der hoͤheſte pris
An im (*~)me ſo meiſterlichen lag
Das er mit lere ires rotes pflag
Der wart ȥů kriechen in (dȥ)das lant
Ȥů botten do von in geſant
Der ſolte in wiſlicher craft
Werben des Riches botſchaft
Do der dem keiſer det erkant
War vmbe er dar was geſant
Vnd der kúnig ſich beriet
Was er enbútte ſiner diet
Leo begunde ſůchen
An krieſchen bůchen
Etliche mere
117ra
Die worent ſo gewere
Das er nicht dete wider got
Vnd wider ſin gebot
Obe er ir ſchrifft berichte
Vnd in latine dichtete
Vnd ȥů beſſeru (*~)nge keme
Wo man ſie verneme
Nach ſiner gerender ſůche
Vant er do vil bůche
Die er Comptilierte
Die geſchrifft do mit ȥierte
By andern buͤch (ʼ)ern vant er
Was von alexander
Ariſtotiles e ſtreit
Jn des Rat er ie bleip
Noch des gedichte er dichtete
Jn hlatinſchem gerichte
Wie er geborn der welte wart
Vnd was er vff ſiner vart
Wunderlicher wunder vant
Wie er mit crefften v́berwant
Alle kúnigliche Riche
Das ſeit er vil kúrtȥecliche
Die geburt vnd ſine wunder
Seite er gar beſunder
Vnd lat die ſtrite vngeſeit
Die er by ſinen ȥiten ſtreit
Mit diſen meren kerte er wider
117rb
Vnd ſchreip ſie diſen h (ʼ)erren ſider
Do diſe mere an im (*~)me bliben
Vngeſeit vnd vngeſchriben
Do nam ſie Curtus Ruſus
Ein wiſer pfaff hies alſus
Vnd ſchreip ouch in latine
Gar die ſtrite ſine
Die er dreip mit ſiner hant
Vnd wie er betwang die lant
Was er mit den juden ie
Groſſer wunder begie
Das ſeit der wiſe joſephus
Der heilige Methodius
Criſtus martelere
Der ſchreip von im (*~)me die mere
Wie er ogmogog beſlos
Die verfluͤchten kúnige gros
Vnd wer die frowe olimphias
Von art vnd von geburte was
Vnd wie es vmbe die frowen kam
Do alexander ende nam
Noch der vrkúnde worheit
Die iegelicher von im (*~)me ſeit
Han ich geſuͤchet lange her
Vnd han noch mines hertȥen ger
Funden ir aller ſtúre
Die ſie der ouentúre
Gegeben hant mit worheit
Als ir gewere worheit ſeit
117va
Noch der wil ich vollevarn
Die worheit an dem dútſch bewarn
Das ich dar ȥů ſpriche nicht
Wan das die ouentúre gicht
Vnd wil fúrbas ſagen hie
Wie es noch dem ſtrit ergie
Do der ſtrit ȥergangen (wȥ)was
Von dem ich v́ch hie vor las
Do kam der kúnig von perſia
Jn die ſtat ȥů arbela
Flúchtig wol ȥů mitternacht
Jm (*~)me was entwichen gar ſine macht
Er was trurig nicht ȥů geil
Er vant do ſiner manne ein teil
Die bat er ſo ſo im (*~)me das geben
Wie er dete vnd ſolte leben
Wan im (*~)me der edele werde man
Hette gar gewu (*~)nnen an
Lantveſte vnd ſin Riche
Alſo gewaltecliche
Das er vil kume moͤchte weſen
Do er moͤchte geneſen
Jn witen landen er beriet
Sich alda mit ſiner diet
Das er kerte do ȥů hant
Jn ſine engeſten lant
Er vorchte vnȥwúfeliche
Das alle ſine Riche
117vb
Suſis vnd babilonie
Die von macedonie
Des wiſen alexander her
Gar betwungen one wer
Von forchten er verȥagete
Des ȥwúfel in v (ʼ)eriagete
Das er floch gen media
Vnd wolte ſich enthalten da
Jn ſtarcken engen veſten
Vor Note: Vor: r aus n korr. den vnſamfften geſten
Dar noch vil kúrtȥclich
Kam der můtes Riche
Der kúnig alexander da
Jn die ſtat ȥů erbela
Die ergab ſich im (*~)me one ſtrit
Do vant er an der ſelben ȥit
Von perſia des kúniges hort
Viertuſen marck wart im (*~)me dort
Goldes das der wigant
Den ſinen teilete ſo ȥů hant
Vnd ander groſſer richeit vil
Nů moͤchte in alſo kurtȥem ȥil
Die toten nieman vff gehaben
Vnd gentȥlich begraben
Der ſo vil vff der erden lag
Das das lant ſo voͤl (wȥ)was von dem geſmag
Das alexander mit den ſcharn
Muͤſte von dem lande varn
118ra
Das ſie dem geſmag entru (*~)nne (*~)nt
Vnd beſſern lufft gewu (*~)nnent
Sie kerten noch der lincke (*~)n hant
Gen arabie in ein lant
Das hette ſo groſſe genucht
Vnd alſo werhafftige frucht
Das nieman do geturſte gelan
Das vihe an der weiden gan
Das ku (*~)mmet von ȥwein waſſ (ʼ)ern gros
Der eines ietweders halb do flos
Eufrates vnd tigris
Die rechte geſchrifft důt vns gewis
Das iegelich lant der arte ſy
Das in iſt gelegen by
Meſopotamie iſt genant
Das genúchtſameſte lant
Das die waſſer beſlieſſent
Vnd dar vmbe nider flieſſent
Do die waſſer nider gant
Jren flus durch ein gebirge hant
Do iſt gelegen ȥwúſchen in
Oberhalb arabie hin
Media das Riche
Beſloſſen veſtecliche
Ouch ſtoſſet babilonie dar an
Sie flieſſent durch egipten dan
Vnd Reichent gegen dem Roten mer
118rb
Alexander vnd ſine her
Kam in die veſten Memmim
Die ſelbe ſtat ergab ſich im
Do vant er einen bru (*~)nnen gros
Dar inne ſo vil klobes flos
Das gar do mitte gemuret (wȥ)was
Babilonie als ein glas
Machte es die mure herte
Gegen werlichem geuerte
Wol bewart gegen Richer wer
Des wiſen alexanders her
Was etteliche wile do
Gegen babilonie fuͦr er ſo
Do der ellenthafte man
Gegen der ſtat nohen began
Sie fundent an den ȥiten
Vff dem gevilde witen
Vil manigen Rilichen palas
Der do vil gebuwen was
Exerſes von perſia
Hatte ſie gebunden ſa
Mit vil groſſer Richeit
Vnd groſſen flis dar an geleit
Nů ſie die macen ſahen
Sie iltent balde gahen
Sie brantent vnd brochent ſie
Was ſie Richeit fundent ie
Noment ſie an den ſtunden
Do ſie des begunden
118va
Alexander werte es in
Vnd hies ſie loſſen den gewin
Der do mit roube (wȥ)was erhaben
Von alter worent do begraben
Die kúnegin von perſia
Die richeſten vnd die groͤſten da
Mit keiſerlicher wúrdikeit
Durch das was alexander leit
Das die grab ieman vff brach
Do man ſie begraben ſach
Er hies in fride bannen
Von allen ſinen mannen
By den and (ʼ)ern ſchone lag
Der kúnig nirus der e pflag
Des landes in aſſiria
Der was ouch begraben da
So ſchon das do vor nieman
Ein Richer grab gewan
Die ſiten alle gemeine
Das woren edele ſteine
Eine ſite eine amatiſte was
Durchlúchtig luter als ein glas
Der gab vil wu (*~)nneclichen ſchin
Do worent kleine voͤgelin
Ergraben an mit liſten
Durch den amatiſten
Was der glaſt ſo liecht ſo clar
Das des lichamen har
118vb
Vnd der lip vs durch den ſtein
Wol ſichtig was vnd ſchone ſchein
Die andern edeln ſteine
Worent liecht vnd Reine
Vnd wu (*~)nnecliche ȥů ſehende an
Gebalſamet was der ſelbe man
Der dinne lag begraben da
Nirus von aſſiria
Sin gewalt ſo hohe ſwebete
Do vor do er lebete
Das nieman me ſo gros gewalt
Was beuant vnd ouch beȥalt
Die groſſe wite Niniue
Hatte er do vor geſtifftet e
Er hette ſine lebenden ȥil
Gewaltes vil vnd alſo vil
Das er an creften was ſo rich
Das im (*~)me nieman was glich
Jn allem dem Riche
Kunde ſich niema (*~)n nicht gliche
Do dis geſchehen was alſus
Von babylonie Maceus
Fůr gegen alexander dan
Der wiſe hochgemůte man
Fůrte dar in ſiner ſchar
Die edelſten jungh (ʼ)erren dar
Die er ȥů babilonie vant
Die ſtat ergab er alȥůhant
119ra
Dem kúnige vnd ſime her
Sunder bete vnd one wer
Des was alexander fro
Der eren dancke er im (*~)me do
Die ȥwene herren teiletent gar
Jn vier Rotten alle die ſchar
Je ȥwene by einander Ritten
Mit ȥúchteclichen hofe ſitten
Ritterlichen wol becleit
Vnd worheit gicht die worheit
Die Ringmure vſſ (ŋ)en vnd jnnen
Voͤl vnd alle die ȥinnen
Wartlúte die do wolten ſpehen
Den nuwen kúnig vn (*~)d(e) in geſehen
Bogofanes von perſia
Ein Richer furſte was ouch da
Der was iehent die mere
Der perſen kamerere
Do der geſach das Maceus
Alexandern erte ſus
Er gunde im (*~)me ſolicher eren nicht
Als es vil lichte noch geſchicht
Vnd das er in v́berſchallete ſa
Mit liechten blůmen hies er da
Die ſtraſſen vnd die gaſſen gar
Stroͮwen vil ſchone gegen d (ʼ)er ſchar
Die wende er ouch behencken bat
119rb
Gegen den geſten durch die ſtat
V́ber alle die hohen gaſſen wit
Pfeller vnd ſemit
Gobent do vil liechten ſchin
Vil deckelachen ſidin
Hies er mit koſtenricher kúr
Durch geȥierde henken fúr
Do vor manig tepich breit
Durch ſine bete wart geſpreit
Vff den ſtraſſen v́ber al
Do wart ein wu (*~)nneclicher ſchal
Von ſuͤſſeme ſange da
Von alda von Caldea
Die beſten ſinger waren
Die man in den jaren
Vinden kunde vnd ieman vant
V́ber alle die nechſten lant
Die ſungen alſo ſuͤſſen geſang
Das noch in die ſtat erclang
Der furſte hies do búrnen ouch
Mirren vnd wirouch
Durch ſuͤſſen vnd reinen geſmag
Als man do by den ȥiten pflag
Jn der heidenſchen e
Sie brantent lingna aloe
Was reine (*~)n geſmag mit ſuͤſſe git
Das hies er an der ſelben ȥit
Durch herſchaft an die wege ſtrowen
119va
Froͤmede tyer leoparden lowen
Hies er ȥiehen hin gegen in
Nach den reit er ſelber hin
Mit vil groſſer Ritterſchaft
Die noch hoͤfelicher craft
By den Rittern vff der vart
Schone worent geſchart
Suͤſſer videler vil
Vnd floͤter mit floͤtem ſpil
Vnd tamburen die groſſen ſchal
Hůbent der vil witen erhal
Ouch lieſſent ſie do ſchoͮwen
Die hochgemůten frowen
Gegeſtet wu (*~)nnecliche
Gegen dem kúnige Riche
Do Reit in babilonie
Der kúnig von Macedonie
Mit Richeit wol geȥiert
Er wart geſalwiert
Vnd empfangen ſchone
Mit kúniglichem lone
Londe in des edeln kúniges hant
Er lech in lúte vnd lant
Er gab in ſilber vnd golt
Jm (*~)me wurden die landesh (ʼ)erren holt
Vnd ſwůren im (*~)me hulde ſa
Mit groſſer herſchafft (wȥ)was er da
Vil by wol xxxiiij tage
119vb
Nach der ouentúre ſage
Vnd ſlichtete v́ber alles lant
Was er vngeſlichtet vant
Die fúrſten von dem Riche
Koment dar alle gliche
Vnd empfingent alle ir lehen da
Was der kúnig von perſia
Lehen ſolte lihen in
Die lech er gar den fúrſten hin
Vnd empfing ſie do ȥů man
Das lant er ſus an ſich gewan
Als er von da (*~)nnan wolte varn
Do kam mit groſſen ſcharn
Der werde fúrſte amintas
Noch nuwer ritterſchaft er (wȥ)was
Gen Macedonie geſant
Vnd ouch yn andere lant
Vil groſſe her brochte im (*~)me der
Dem kúnige ſante ampoter
Von ſime eigen lande
Sechs duſent ſariande
Fúnff tuſent heilde wol bereit
Ȥů orſe in richer manheit
Ouch hatte er dar von tracia
Sechs tuſent ſariande ſa
Bracht in der ſelben ſchar
Von peloponenſe dar
Ȥwoͤlff tuſent ſoldener gůt
120ra
Mit Rich (ʼ)er manheit wol behůt
Brachte er drútúſent Ritt (ʼ)er dar
Ouch brachte er in ſiner ſchar
Fúmfȥig júngh (ʼ)errlin
Die von arte muͤſtent ſin
Edele fúrſten hochgeborn
Die dar ȥů worent vs erkorn
Das ſie des kúniges hůtent
Des edelen hochgemůten
Solten ſie ȥů allen ȥiten pflege (*~)n
Wo der ellenthafte tegen
Kerte hin do ſoltent ſin
By im (*~)me die jungh (ʼ)errelin
Ȥů diſche vnd ſo er iagete
Wo der vnu (ʼ)erȥagete
Slieff oder ſolte ſtriten
Do was er ȥů allen ȥiten
Mit ir pflege wol bewart
Getruwelich vff ſiner vart
Der edele kúnig Riche
Empfie vil mi (*~)nnecliche
Mit gruͤße in frúntlich (ʼ)er craft
Die furſten vnd die Ritterſchaft
Vnd was ir hertȥeclichen fro
Die ſtat das lant beſat er do
Ein fúrſteclicher wigant
Der (wȥ)was agathon genant
Den ſatte er vff den palas
120rb
Der wol mit der geȥierde was
Dem lies er drúhund (ʼ)ert man
Die er mit ſelde an ſich gewan
Vnd von ſime lande
Súbenhundert wigande
Mit den der ellenthafte tegen
Dirre veſten ſolte pflegen
Ein fúrſte hies Menetas
Der ouch von art ein fúrſte (wȥ)was
Der ſolte do des landes pflege (*~)n
Vnd was in dem lande (wȥ)was gelege (*~)n
Er vnd appollotorus
Bagenanes vnd Maceus
Soltent pflegen do der ſtat
Als ſie der Riche kúnig bat
Mitrenes armenie (*~)n pflag
Was in babilonie lag
Von ſilber vnd von golde
Den hort gab er ȥů ſolde
Der dario von perſia
Ȥů ſa (*~)mmene was geleit alda
Nvͦ er es alda beſchůf alſo
Von babilonie kerte er do
Jn ein gůtes Riches lant
(Dȥ)Das was ſatrapene<s> Note: ſatrapene<s>: s am Wortende bereits von Schreiberhand gestr.? genant
Das gab ſich alexander ſa
Mit den ſinen ſas er da
Vntȥ er vil veſten an ſich gewan
120va
Der ellenthafte wiſe man
Teilete in nuwe teile gar
Sinen ma (*~)nnen alle die ſchar
Wan im (*~)me mit ein (ʼ)er andechte
Das er berichten moͤchte
Das in dem her ȥů Richte (*~)nde (wȥ)was
Nún werder fúrſten er vs las
Vnd hies ir iegelichen da
Pflegen tuſent Ritter ſa
Der Riche fúrſte adarias
Der erſten ſchar hertȥoge was
Der alicarnaſen gewan
Ancigenis der wiſe man
Der andern ſchar ſolte pflegen
Philotas der wiſe degen
Der dirten ſchar vaner was
Der vierden pflag amintas
Die fúnfte bewarte er ſus
Der pflag der fúrſte antigon (₉)us
Amintas von linceſte
Der wiſe můtes veſte
Der ſechſten pflag mit wiſheit
Die ſúbende ſchar was wol bereit
Der pflag teodetus
Der achteſten ellonitus
Die núnde kos er ſiner pflege
Alſus was vff ſime wege
Alexander der Riche
120vb
Bewart vil wißliche
Wo er hin durch twingen fůr
Jegeliche ſchar irme herren ſwůr
Das ſie des nicht enlieſſen
Sie deten was er hieſſe
Ouch verſichertent ſie das
Sie die ſchar nicht fúrbas
Hieſſent fruͤge noch ſpote
Wan des mit gantȥem Rate
Wart mit der fúrſten wißheit
Gemeinlichen vff geleit
Jn duchte es were miſſetat
Das er alſo wiſen rat
Ȥů allen ȥiten wolte han
Dis duchte in beſſer vil getan
Wan enger wiſlicher Rat
Dicke wiſe lere hat
Mit vil lúten witer rat
Selten ſich geſa (*~)mmet hat
Abulites ein herre wis
Der burgg (ʼ)rafe von ſuſis
Horte ſagen mere
Wie gewaltig were
Der kúnig alexander
Sinen ſun der ſander
Jme ȥů giſel ſo ȥůhant
Das er im (*~)me die ſtat vn (*~)d(e) (dȥ)das lant
121ra
Gebe in ſinen gewalt
Des frogete ſich der tegen balt
Das kint er mi (*~)nneclich empfie
Vnd lech im (*~)me vor den fúrſten hie
Noch manſchaft das Riche
Do ȥogete er creftecliche
An aſpen ein waſſer gros
Das durch das ſelbe riche flos
Abulices gegen im (*~)me fůr
Jn ſine hulde er im (*~)me ſwů<s>
Er gab im (*~)me die ſtat vn (*~)d (dȥ)das lant
Der ellenthafte wigant
Brochte im (*~)me als ich ſagen wil
Groſſer priſande vil
Ȥwoͤlff groſſe helffande
Von jndia dem lande
Vil ſneller dre (*~)mmedarien gůt
Gab im (*~)me der degen hochgemůt
Vnd vil ſtarcker kembel hoch
Vnd orſe vil die man dar ȥoch
Das brochte abulices vil gar
Ȥů gobe alexander dar
Vnd emphie von ſiner hant
Sine riche vnd ſine lant
Des in gewaltig machte da
Bitȥ do der kúnig von (ꝑ)perſia
B<V>s Note: B<V>s: Lombardenfehler, Stellvertreter ſ, V aus U korr. (oder umgekehrt). fůr der ſtoltȥe tegen wis
121rb
Mit dem burggrofen von ſuſis
Der antwurte im (*~)me guͤtliche da
Des kúniges hort von perſia
Silbers fúnfȥig tuſent pfunt
Das hies er teilen ſo ȥů ſtunt
Den ſinen alle gliche
Des pflag der tugende Riche
Die er do an ſich gewan
Die Richete der wiſe man
Dis was des edelen h (ʼ)erren ſitte
Do liebete er ſich der welte mitte
D<e> pflag er do vnd anders wo
Gein perſia vnd vnd gen jndia
Hugete do der herre wis
Er lies alda ȥů ſuſis
Ȥů helffe dem burgg (ʼ)rafen gůt
Drútuſent heilde wolgemůt
By einen fúrſten der hies ſus
Der grofe archelanus
Der ſol des landes vnd der ſtat
Jm (*~)me helffen pflegen es wart geſat
Ȥů wer vff den palas
Ein herre der ein fúrſte was
Exenophilus er hies
Tuſen man er by dem lies
Calicrates hies ein tegen
Den hies er ſiner ȥinſe pflegen
121va
Die kúnygin von perſia
Lies er in ſetrapea
Das was eine ſtat veſte vnd gůt
Dem burggrofen hochgemůt
Bat er ir pflegen er wolte dan
Dem edeln hochgelobeten man
Was von macedonie ku (*~)mmen
Als ich die mere han vernu (*~)mmen
Semit vnd pfoͤller bereit
Von beiden manig riches cleit
Ȥobel vech vnd hermyn
Die hies er gar der kúnigin
Vnd den edeln frowen geben
Nů ſach man die frowen leben
Trurelich ſie began
Jamern noch dem werden man
Sie iamerte in dem můte
Noch ſinre vnd noch irme gůte
Das ſie hette verlorn
Den edeln herren wol geborn
Alexander wart geſeit
Jr iamer vnd ir ſene (*~)ndes leit
Er kam vnd troſte ir vngehabe
Vnd nam ſie guͤtlichen dar abe
Mit ȥúchteclichem troſte
Von vngemůte er ſie loſte
So vil als des moͤchte ſin
121vb
Die hochgeborne kúnigin
Lies er vnd die gefangen da
Von da (*~)nnan hůb ſich do ſa
Der ellenthafte degen gůt
An eines groſſen waſſers flůt
Tigris das ich han genant
Es flúſſet durch das ſelbe lant
Ein waſſer iſt genant vaſſim
Tigris heiſſet do noch im
Von vxiorem lande es gat
Tigris das waſſer noch im (*~)me hat
Den na (*~)mmen es iſt noch im (*~)me gena (*~)nt
Bitȥ das es ku (*~)mmet durch (dȥ)das lant
Nber Note: Nber: Lombardenfehler, Stellvertreter v. das ſelbe waſſer breit
Fůr der tegen vil gemeit
Mit ſime her er kam ȥů hant
Jn der vxioren lant
Das iſt als ich v (ʼ)ernu (*~)mmen han
Gelegen ȥwúſchen ſuſian
Vnd der richen perſia
Jn engem gebirge da
Jſt das ſelbe lant gelegen
Der des landes ſolte pflegen
Der was Madaces genant
Die enge ſtige in das lant
Die werden geſte kerten
122ra
Als die lantlúte lerten
Das es abenden began
Der kúnig vnd ſine man
Drungen durch die engen pfat
Vnd ſoſſent fúr die hoͤbt ſtat
Die was mit ellenthafter wer
Wider alexanders her
Die burg (ʼ)er von der veſte
Empfingent do die geſte
Mit groſſeme ſtrite herte
Die ſtat ſich ſere werte
Mit werlicher ritterſchaft
Bitȥ das ſie von v́bercraft
Wurdent wider in getan
Das ſie im (*~)me nicht moͤchten wid (ʼ)er ſton
Vnd er mit crefften ſie beſas
Er trůg in vientlichen has
Vnd trowete in ſere an (dȥ)das leben
Sie hetten g (ʼ)erne ſich ergeben
Jr ſicherheit er gar verſprach
Dar an in leides vil geſchach
Der edele tegen wol geborn
Trůg mit haſſe groſſen ȥorn
Wenne ſich das lant vn (*~)d(e) ouch die ſtat
Hette wid (ʼ)er in geſat
Do die lantlúte das
122rb
Sohent das ſie ſinen has
Nicht geſemftern kunden
Sie ſanten an den ſtunden
Mit bete an die kúnigin
Das ſie in gůt gerůchete ſin
Der hertȥoge von dem lande
Den ich v́ch hie vor nande
Hette ir ſweſter dochter do
Der ſante an ſie vn (*~)d(e) bat ſie ſo
Das ſie in genedig were
Vnd ſiner vorchten ſwere
Leite gegen dem kúnige hin
Vnd ſine hulde erwúrbe vmb in
Dis verſeite ſie im (*~)me durch das
Es was ir leit vnd hette es has
Das ſich das lant vnd ouch die ſtat
Wider alexander hatte geſat
Doch wart ſie v́ber wunden
Das ſie an den ſtunden
Jre briefe dem kúnige ſanden
Vnd in mit beten nanden
Das er gedechte ſiner tugent
Vnd ſiner hochgeborner jugent
Vnd er lieſſe noch ir gir
Die ſtat durch ſie genieſſen ir
Als er die briefe ane ſach
122va
Vil geȥoͤgelichen er ſprach
Das důn ich g (ʼ)erne dis ſol ſin
Durch die edele kúnigin
Do lies er ſie hulde han
Durch ir Note: ir: r aus s korr. bete e<.> wart getan
Die landesh (ʼ)erren kome (*~)nt dar
Der ſicherheit empfing er gar
Vnd wurden alle ſine man
Als er das lant an ſich gewan
Er gab in ſilber vnd golt
Jm (*~)me wurden die landes h (ʼ)erren holt
Sine (*~)n hohen lop ſie priſeten
Die berge ſie in wiſeten
Gen perſia kúndecliche
Hin in das kúnigriche
Des kunde er in wol lonen
Er hies parmenionen
Das er do mit halber ſchar
Die lantſtroſſe kerte dar
Er wolte mit den and (ʼ)ern ſcharn
Oben in das gebirge varn
Das mit eime ſtriche da
Reichet vntȥ in perſia
Die bergſtroſſe fůr das her
Vier tage one alle wer
Do koment ſie an dem .v. tage
Noch der oue (*~)nture ſage
Jn ſytas pylas
122vb
Mit ȥwentȥig tuſent (ꝑ)perſen (wȥ)was
Ariobarcanes von perſia
Ȥů wer gegen alexander da
Sie lieſſent die vil große ſchar
Ȥů in in die enge dar
K<o/a>ment gar one alle wer
Do werte ſich der perſen her
Mit vientlichen dingen
Mit bogen vnd mit ſlingen
Schuſſent ſie vnd wurffent dar
Werlichen vff der macen ſchar
Sie lieſſent ſie nit noher ȥů in
Ku (*~)mmen noch getringen hin
Die macen noher drungen
Die perſen ſie betwungen
Mit groſſen velſen die ſie nider
Slůgent das ſie kertent wider
Vnd in nicht noher móchtent kume (*~)n
Jn was ir wer vil vnbenu (*~)mmen
Bitȥ das alexanders man
Vertribent ſchiere von in dan
Nvͦ was alexander leit
Das ſie mit ſollicher manheit
Jme erwertent ſo die wege
Nů was alda in ſiner pflege
Ein gefangen dem erkant
Was die ȥunge vnd ouch (dȥ)das lant
Vnd krieſche ȥungen
123ra
Der gefangen junge
Seite vff ſine worheit
Es were verlorne arbeit
Wer iemer das gedechte
Das er die her brechte
Durch die ſelbe berge da
Von danna (*~)n vntȥ in (ꝑ)perſia
Gingent allenthalben
Jn vnkúnden alben
Die wege durch groſſe wilde
Durch walt one gevilde
Das ioch derſelben berge hoch
Mit groſſer wuͤſte ſich beȥoch
An das Rote mer von Cantasas
Vnder dem gebirge was
Ein wites lant veſte vnd gůt
Mit ſtarcken veſten wol behůt
Vnd mit eime waſſer gros
Das durch die ſelbe gegen flos
Das iſt araxes genant
Die wilden berge vn (*~)d(e) ouch (dȥ)das lant
Beſlúſſent veſtecliche
Perſiam das Riche
Alſus der der man erkant
Beide die wege vnd (dȥ)das lant
Alexander frogete da
Den gefangen man alſa
123rb
Du ſeiſt ſo rechte von den wegen
Vnd wie die lant ſint gelegen
Weiſt du es von rechter worheit
Oder iſt es dir geſeit
Nein nicht herre es iſt mir kunt
Jch bin geweſen lange ſtunt
Ein wildener manigen dag
Do ich hie birſendes pflag
Mir wurdent die berge vn (*~)d(e) (dȥ)das lant
Vnd alle die wege wol erkant
Do noch wonete ich in licia
Do vingent mich die perſen da
Do ſie gewaltecliche
Betwungent das Riche
Die hattent mich vntȥ an dich
Bitȥ das du gevinge mich
Dis iſt als ich dir han geſaget
Do ſprach der tegen vnu (ʼ)erȥaget
Nů wil ich dich heiſſen lan
Die ſtige ſoltu vor vns gan
Vnd vns wiſen ſo wil ich
Jemer mer richen dich
Er ſprach lieber herre min
Das důn ich gerne das ſol ſin
Das her befalch der kúnigin da
Dem wiſen Cratero
Ȥů im (*~)me nam er von allen den ſcharn
Die mit jnen ſoltent varn
123va
Der ſie ſolte wiſen dar
Er hies woffen ſich die ſchar
Do iach der leitere
Der harnſch wer ȥů ſwere
Ȥů tragen durch die berge dar
Do ſprach alexander ſa
Nů nim dir wen du welleſt han
Jch wil ſelber mit dir gan
Wan es iſt billich das ein man
Sine ding griffe ernſtlichen an
Wer im (*~)me de (*~)nne helffen wil
Der důnt es deſter gerner vil
Obe er gines ernſt ſicht
Das er ſich ſelber ſumet nicht
Do von wil ich wo ich kan
Min ding ſelber griffen an
Jch wil das Meleager
Mit den die er brochte her
Mit vns ge vff die vart
Wir fuͤrent noch werlicher art
Wol ȥehen tuſent heilde gůt
Die mit geſchútȥe ſint behůt
Vnd mit gůter bereitſchaft
Werlichen in werliche craft
Alſo do dis gelobet wart
Sich bereitetent vff die vart
Des wiſen alexanders man
Vnd ȥogetent durch die b (ʼ)erge dan
123vb
Der kúnig do die ſine (*~)n hies
Die er do húnder im (*~)me lies
Jn den Rotten v́ber al
Liechte fúr vnd groſſen ſchal
Machen ȥů allen ſtunden
Das die vart icht befunden
Do er von danna (*~)n (wȥ)was gefarn
Die das gebirge bewarn
Soltent vnd die wilden wege (*~)n
Mit iren werlichen pflegen
Sus fůr der wiſe tegen balt
Wuͤſte wege wilden walt
Mit ſinen ma (*~)nnen gar die nacht
Jn vil kumberlicher macht
Vntȥ es des tages morge (*~)ns tage (*~)n began
Do kam der ſeldehafte man
Jn das hohe gebirge wit
Das was ſo ſere beſnigit Note: Ju liest besingit (i-Punkt verrutscht).
Das die wege nieman ſach
Das her nebent dem wege brach
V́ber den gúrtel in den ſne
Jn datent kalte winde we
Vnd die vnkúnden Riche
Sie ſprachent alle gliche
Dis iſt eine groſſe miſſetat
Das wir durch eines ma (*~)nnes rat
Vns alle hant vn (*~)d(e) vnſer leben
an die woge gegeben
124ra
Der durch das wolte ſterben
Das wir ſoltent verderben
Svs koment ſie an dem and (ʼ)ern tage
Noch der oue (*~)nture ſage
Vff des gebyrges hoͤheſte ioch
Ein groſſer walt lag vor in noch
Der was vinſter vnd kalt
Alle die wege durch den walt
Enſeitent ſich den geſten
Von dicken groſſen eſten
Die ſich ȥů einander ſtrahten
Die wege gar bedachten
Do durch ſtroͤffetent ſie mit not
Von arbeit worent ſie noch dot
Bitȥ das ſie anderthalben
Vff den hohen alben
Jn des gebirges wilde
Sohent ein geuilde
Dar vff lie ſich der macen ſchar
Ȥů Růwe noch irme kumb (ʼ)er gar
Wo ſie verarbeitet
Wúrdent dar geleitet
Die ſchar leite ſich do nid (ʼ)er
Bitȥ ſie ȥů Růwe kament wid (ʼ)er
Vnd ſie vergoſſent gar ir not
Alexander do gebot
Das Cenos vnd philotas
124rb
Vnd der wiſe amintas
Poliperten der wigant
Einhalb ȥů der rechten hant
An die perſen koment
Die ſchar halber noment
Der ander ſchar nam er ſich an
Mit der hůb ſich der wiſe man
Schiltes halb hin an das her
Das was nicht bereit ȥů wer
Wan vor do man ſie ane ſtreit
Als ich v́ch han hie vor geſeit
Es was noch wol mitten tag
Das her vngewarnet lag
Bitȥ ſie die macen ſahen
Allenthalben ȥů gahen
Einhalb alexandern
Anderhalb d die andern
Sie vmbeſlůgen mit ire wer
Jn ȥwo wiſe der perſen her
Wo ſie kertent ſich hin
Do lag der macen her vff in
Do wart der ſchal vnd ouch d (ʼ)er dos
Vff ſie ſo creftecliche gros
Das ſie der wer vergoſſent
Die do ȥů lantwer ſoſſent
Do ſlůgen alexanders man
Alles das ſie komen an
Vnd lieſſen nieman in dem her
124va
Do leben der ſich bot ȥů wer
Sie brochent alle ir craft entȥwey
Den groſſen ſchal vnd den geſchrey
Erhortent alexanders man
Die ſie verſoltent ſtriten an
Der Craterus der furſte pflag
Do das her da (*~)nnoch lag
Die ellenthaften jungen
Die berge vaſte vff trungen
Je mit werlicher craft
Vaſte vnd vaſte herſchaft
Bas vnd bas ie veſter dar
Wer do ſach ligen in der ſchar
Mag brůder vatter kint
Das wag er lichte als ein wint
Sie tru (*~)ngen ȥů in on iren dang
Allenthalben man ſie twang
Vornan húnden vnd neben
Das ſie ir wer muͤſtent begeben
Sie fluhent alle gemeine
Do was vil noch eine
Ariobarcanos der tegen
Der ſine (*~)n was vil tot gelegen
Er hatte nicht wan viertȥig man
Ȥů ors die gegen den Macen dan
Mit den fúrſten kerten
Vnd manigen degen ſerten
Fúmff tuſent ſariande
124vb
Mit dem wigande
Pflagent manlicher wer
Gegen der wiſen macen her
Je doch twang ſie v́bercraft
Vnd v́berwegende ritterſchaft
Das ſie lieſſent den ſtrit
Vnd fluhent an der ſelben ȥit
Jn das lant ȥů perſia
Das was gelegen nahe da
Perſipolis die Riche
Was vil creftecliche
Wol gebugen vnd beſat
Sie was des landes hoͤbt ſtat
Dar floch ariobarcanes
Als ich bin bewiſet des
Das er den lip behielte alda
Do hieſſent die burger da
Slieſſen ȥů die búrge tor
Den fúrſten lieſſent ſie do vor
Craterus in vil ſchiere erreit
Mit den perſen er do ſtreit
Vnd ſlůg mit ſelbes hant
Den ellenthaften wigant
Vnd alle die mit im (*~)me wore (*~)nt ku (*~)mme (*~)n
Den wart do der lip benome (*~)n
Do antwurtete ſich dem her
Die riche ſtat one alle wer
Noch do was der kúnig vff de (*~)m wege
125ra
Der do hatte in ſiner pflege
Des kúniges hort von perſia
Der ſante alexander ſa
Sinen brieff vnd hies im (*~)me ſage (*~)n
Den hort woltent gar ȥertrage (*~)n
Die der veſten ſoltent pflege (*~)n
Dar jnne der hort (wȥ)was gelegen
Vnd das er deſter balder dar
Gohete mit ſiner ſchar
Oder der hort were verlorn
Der edele kúnig wolgeborn
Was ku (*~)mmen vnd ſine man
Hin do der groſſe araxos ran
Do im (*~)me die botſchaft wart erka (*~)nt
Die im (*~)me engegen was geſant
Nvͦ logent gůteNote: guͦte: t aus ſ korr. veſte gro<s> Note: gro<s>: s verwischt.
An dem waſſer do es flos
Die worent ler vnd one wer
Des richen alexanders her
Hattent ſie ſchiere gewu (*~)nnen
Die lúte warent gar entru (*~)nnen
Jn ander beſſer veſte
Nů fundent ouch die geſte
Eine priſune gůt
Beſloſſen vaſte vnd wol behůt
Do by vff dem geuilde ſtan
Die was als ich vernomen han
Hoch wite vnd harte gros
125rb
Die manige veſte mure beſlos
Do was mit vientlicher craft
Jnne manig man behaft
Das was eine froͤdeloſe ſchar
Die worent an dem libe gar
Geletȥet vnd gevangen da
Die vie der kúnig von perſia
Genuͤge an werlichen ſitten
Die vff ſinen ſchaden Ritten
Genuͤge die durch giſelſchaft
By im (*~)me worent do behaft
Ettelichen der ſin gůt
Mit wer hatte vor im (*~)me behůt
Vnd er de (*~)nne ergriffen was
Jr dekeiner des genas
Jm (*~)me wer fůs oder hant
Abe geſlagen in ſtarcke bant
Was die ſelbe ſchar geleit
Sie hatten not vnd arbeit
Erlitten vil vnd litten
Do ſie mit trureclichen ſitten
Hortent vnd vernoment
Das die macen koment
Sie růftent alle kere a ker
Wir lident not vnd hertȥe ſer
Sie ieman do der edel ſy
Der mache vns armen hinnan fry
Durch ſinen tugentrichen můt
125va
Sy ieman do der ſy ſo gůt
Der ſol mit ſuͤſſem můte
Vs armen ku (*~)mmen ȥů gůte
Iemerlichen horte alſo
Der kúnig alexander do
Růffen die vil arme ſchar
Er kerte mit den ſinen dar
Vnd hies ſie von der veſte lan
Ledecliche enbunden gan
Do frogete er ſie der mere
Was ir ſchulde were
Sie clageten im (*~)me ir arbeit
Vnd ſagetent als ich han geſeit
Durch was der kúnig von perſia
Sie gefangen hatte alda
Do muͤſtent in erbarmen
Die froͤdeloſen armen
Er weinde als im (*~)me ſin truwe Note: ſin truwe: auf Rasur (Ju). riet
Die vil liebeloſen diet
Hies er vs iren ba (*~)nden lan
By den armen ſich ergan
Vier tuſent edele Criechen
Die froͤdeloſen ſiechen
Erkante er wol als er ſie ſach
Der kúnig iemerlich ſprach
Owe owe was duͤnt ir hie
Gnade h (ʼ)erre ſprachent ſie
Du ſolt erkenne (*~)n wol das wir
125vb
Ȥů leide ſint gefangen dir
Vnd wir durch den dienſt din
Behaft in diſen banden ſin
Vnd durch dich h (ʼ)erre wol geborn
Den lip das meiſteteil hant v (ʼ)erlorn
Do ſprach der tugende Riche
Noch jamer trurecliche
Das iſt wor was leides ir durch mich
Hant erlitten das wilich
V́ch ergetȥen ſol ich leben
Jch mag úch wider nicht gegeben
Den lip ich gibe v́ch ſo gros gůt
Das ir vwer armůt
Vergeſſent gar nů ſint gewert
Alles des ir an mich gert
Nů beratent v́ch was ir
Durch vwer armůt můtent mir
Herre das ſol ſin getan
Man ſach ſie ȥů Rote gan
Wes ſie do můten woltent
Vnd wes ſie bitten ſoltent
Genuͤge ſprochen vnder in
Jch rote das wir bitten in
Das er in vnſer Riche
Vns helffe helffecliche
Genuͤge wider rotent das
Den behagete Note: behagete: h aus g korr. do bliben bas
Ev<ct>emon der wiſe ſp (ʼ)rach
126ra
Do die ȥwúfel rede geſchach
Jr herren hoͤrent minen muͤt
Was mich her vmbe duncket gůt
Do wir durch den herren min
Durch den wir hie gefangen ſin
Woltent keren in die lant
Do woren wir do vor erkant
Das vns mit groſſer wúrdikeit
Gůt vnd ere was bereit
Wir hattent můt vnd gůt
Nů hant wir weder gůt noch můt
Die ſint vns beide nů benu (*~)mmen
Wir ſint ir beider abe ku (*~)mmen
Wer ie fůr in hohem na (*~)mmen
Der muͤſte ſich nů ſere ſcha (*~)mmen
Wa (*~)n er in dúrfftigen wis
Gedechte an ſinen hohen pris
Den man in ſach mit eren han
Wer do heime het gelan
Ein hertȥe liebes ſchoͤnes wip
Vnd ir nů eine (*~)n halben lip
Ȥů lande brochte wider heim
Die wúrde lichte des in ein
Das er ir wúrde ſmehe
Vnd in vngerne ſehe
Sol ich in alten tagen min
Ein ſpot ein vingerȥoͤge ſin
Das můs by den froͤmeden weſ (ŋ)en
126rb
Do mag ich ſpottes bas geneſ (ŋ)en
Dan by minen magen
Die mich e hohe wagen
Als důt ein iegelich man
Der ie lop vnd ere gewan
Do von bitten vúr vns geben
Ein lant hie do wir ynne leben
Vnd do wir by vnſern tagen
Vns ynne moͤgent wol beiagen
Der rede antwurtete im (*~)me alſus
Der wiſe Ceode<c>us
Er ſprach ich weis von worheit wol
Wer den man nicht mi (*~)nnen ſol
Durch recht das im (*~)me der ſelten gůt
Mit willeclichem můte důt
Vnd aber den noch fúrbas
Den er treit vientlichen has
Die lantlúte vns ginge (*~)nt e
Vnd doten vns mit leide we
Solten wir nů by den ſin
Vnd aber dulden werende pin
Das duncket mich nicht gůt getan
Wan an dem kúnige můs geſtan
Vnſer froͤde vnd vnſer not
Stirbet er ſo ſint wir dot
Durch der lantlúte ȥorn
Muͤſſen wir hie ſin verlorn
So důt der frúnt dem frúnde ie wol
126va
Der im (*~)me truwe truwe leiſten ſol
Do von duncket mich vil gůt
<Ob>les Note: <Ob>es: korr. aus Alles. v́ch alleſa (*~)mment ouch důt
Das wir wider ȥů den varn
Die mit truwen vns bewarn
Beide man vnd wip
Wiſſent wol das wir den lip
Vnlaſterliche hant verlorn
Von den wir da (*~)nnan ſint geborn
Die vns vil bas da (*~)nne die
Vns haſſetent vnd haſſent ye
Der Rot was alſo von in ȥwein
Sie moͤchtent do nicht v́ber ein
Du das ein ku (*~)mmen vnder in
Sie gingent fúr den kúnig hin
Do ſprach geȥoͤgeliche
Der edele tuge (*~)nde riche
Wes ir můtent noch an mich
Vnd das ir bittent das důn ich
Des werdent hie noch bas in ein
Wellent ir varn ich ſende v́ch heim
Wellent ir aber hie beſtan
So mache ich v́ch vndertan
Ein lant dar inne ir v́ch begant
Obe ir frúntliche ſitte hant
Do bereitent ſie ſich ſa
Mit irme beſten rate da
Das ſie bliben ſoltent
Vnd nicht ȥů lande woltent
126vb
Dis datent ſie dem kúnige kunt
Do gab er in ſo ȥeſtunt
Eine gegen die was wit
Die wart wol gebuwen ſit
Mit edelen gůten veſten
Von den froͤmden geſten
Die bulúte \ in ſine hant
Gab die buwen ſoltent (dȥ)das lant
Jn gab der tegen wol geborn
Spiſe vihe vnd korn
Vnd alles des ſie ſolten leben
Er hies ir iegelichem geben
Drú tuſent pfe (*~)nninge da
Sie dancketent dem kúnige ſa
Der eren gros der er in bot
Alſus vergoſſent ſie ir not
Vnd fůrent froͤlich in ir lant
Das in gab alexanders hant
Do der ander morgen kam
Der kúnig aldie fúrſten nam
Vnd ſeite in do ȥů mere
Das dekein veſte we (ʼ)re
Veſter do in perſia
Den Regia vnd perſagada
Das worent die beſten veſten ȥwo
Die do ȥů lande worent do
Das hettent im (*~)me von worheit
Die lantlúte do geſeit
Do von bereite er ſich alſo
127ra
Das er des endes kerte do
Ein teil ſante er ſiner ſchar
Jn das lant her vnd dar
Die twungent alle gliche
Die veſten in dem Riche
Die ſie do an den ſtunden
Vff der verte funden
Wa (*~)nne ſie alle gemeine
Vil nach oͤde vnd eine
Worent do in perſia
Die lúte worent geflohen da
Jn die werlichen veſte
Die ellenthaften geſte
Die oue (*~)ntúre ſeit alſus
Das ſie der kúnig Cirus
Buwete kúnigliche da
Do er vor in perſia
Drůg mit gewalte ſchone
Des kúnigrichs crone
Der burggrafe gyobaris
Ein ellenthafter furſte wis
Gegen alexander fůr
Jn ſine hulde er im (*~)me ſwůr
Vnd gab dem wiſen heilde balt
Die ſtette in ſinen gewalt
Perſipolis der houbt ſtat
Der kúnig do behuͤten bat
Einen degen wert erkant
127rb
Der (wȥ)was nicardides genant
Vnd gab im (*~)me do ȥů hůte
Drútuſent heilde gůte
Der pflag nicar<t/c>ides
Der wiſe ciridates
Ein ouch gelobter wigant
Der antwurtete im (*~)me ſo ȥůhant
Des kúniges hort der do lag
Des er mit groſſer richeit pflag
Den richete er mit gůte da
Was im (*~)me der kúnig von perſia
Gelihen hette das lech er
Dem h (ʼ)erren do noch ſiner ger
Gegen der ynren perſia
Hugete alexander ſa
Do im (*~)me des ȥů můte wart
Er hůb ſich balde vff die vart
Die wiſen wigande
Muͤſtent gegen dem lande
Durch ein gebirge das (wȥ)was kalt
Noch groſſer wilde geſtalt
Von kaltem yſe vnd von ſne
Wart in vff der vart vil we
Do ſie die wilde ſohent
Von worheit ſie das iohent
Hie were der welte endes ȥil
Jr aller ſorge was do vil
Sie fůrent vngeferte
127va
Gefrorne wege herte
Von ſne vnd von yſe
Der hochgemůte wiſe
Sach verȥagen ſine man
Do reit er vor in allen an
Sie muͤſtent machei<m>e alle hin
War er ȥogete hin vor in
Do kam der ellenthafte tege (*~)n
Von dem wilde walde wege (*~)n
Jn eine gegen lag da by
Dar im (*~)me die wildin mardy
Saſſent by den ȥiten
Die kundent nicht wan ſtriten
Rabe vnd vrlúge pflegen
Was in wilde was gelegen
Die muͤſtent ſin gegen wer gege (*~)n in
An roube was gar ir gewin
An ſlingen was ir beſte wer
Jn wilde lag das ſelbe her
Jr her was lang vil ruch ir cleit
Das reichet als die ſchr<f>[schrift?] vns ſeit
Nicht fúrbas wan an die knie
Diſe ſelben lúte ȥů fůſſe gie
Sie kundent ȥů orſe ſtrit (ŋ)en nicht
Riten was in gar ein wicht
Tier vnd vihe was ir nar
Die perſen hatten diſe ſchar
Jn gemacht ȥinßhaft
127vb
Vnd entſaſſent doch ir craft
Gegen alexander fůr die ſchar
Vnd ergab ſich ym (*~)me vil gar
Sus twang alexanders hant
Alle die nechſten lant
Die in der wilde lagent da
Dis was die ynre perſia
Do der driſſigeſte tag
Noch der ſelben ȥit gelag
Das alexander mit den ſcharn
Was von perſipolis gevarn
Do kam er aber wider dar
Vnd ȥerteilete do vil gar
Den ſinen mit ſin ſelbes hant
Des kúniges hort den er do vant
Er gab an der ſelben ſtunt
Ginen goldes ȥehen pfunt
Der in gewiſet hatte aldar
Jn das lant vnd ſine ſchar
Der kúnig fůr gen Media
Platon der fúrſte kam do ſa
Vnd brochte im (*~)me ȥehen Tuſen man
Ȥů orſe wol die er im (*~)me gewan
Von Cilicie dem lande
Vnd fúnff tuſent ſariande
Des was alexander fro
Mit den ſcharn wolte er do
Dariu (*~)m den Richen man
128ra
An den ȥiten Riten an
Den Richen kúnig von (ꝑ)perſia
Der lag in eobatana
Von media die houbt ſtat
Die was mit Richer wer beſat
Die buwete werliche
Jn dem kúnigriche
Der Riche kúnig arfaxat
Als vns die ſchrift bewiſet hat
Nvͦ was es ergangen ſus
Das der kúnig darius
Was in groſſen ȥwúfel bracht
Vil ofte wart von im (*~)me gedacht
War er nů fliehen ſolte
Oder ob er ſich noch wolte
Bereiten mit ſime her
Gegen alexander ȥů wer
Driſſig tuſent ſariande
Frecher wigande
Hatte der Riche perſan
Die worent do von bactrian
Der pflag der fúrſte beſſus
Ouch hatte der kúnig darius
Vier tuſent werder kriechen da
Die worent dar in perſia
Werliche ku (*~)mmen ſchone
Mit dem wiſen patrone
Das was ein edeler fúrſte gůt
128rb
Der hette ie getruwen můt
Der ſelbe fúrſte wart beſant
Vnd beſſus den ich han gena (*~)nt
Vnd nabarcanes ein tegen
Die des kúniges ſoltent pflegen
Mit lere vnd ouch mit Rote
Die beſante drate
Der Riche kúnig darius
An ſinen Rat er ſprach alſus
Do ſie fúr in worent ku (*~)mmen
Jr herren ir hant wol v (ʼ)ernu (*~)mmen
Vnd ſelber dicke wol geſehen
Was vns leides iſt geſchehen
Vnd wie vns alexanders hant
Lúte ni (*~)mmet vnd lant
Nvͦ ratent alle vnd ſpreche (*~)nt ȥů
Vnd ſehent was ich her vmbe dů
Gar vnſer beſten veſten
Hant vns die froͤmden geſten
Mit irer craft gewu (*~)nnen an
Nů gewan ich nie getruwer man
Vnd lieber dan ir ſit
Mit ſteten truwen mine ȥit
Des ſúllen ir ſin gemant gege (*~)n mir
Durch vwer truwe ſo ſoͤllen ir
Mit getruwelichem ſitte
Mit ſteten truwen mir mitte
Do mir alicarnaſus
128va
Vnd der fúrſte Maceus
Entweich vnd bagofanes
Vnd ouch cyridaces
Vnd Mitrenes den ich bat
Milte pflegen der Richen ſtat
Die nů von alexanders hant
Hant empfange (*~)n mine lant
Do hattent ir ie nuwe
Gegen mir vwer truwe
Ouch ſint ir ȥwúrne (*~)n by mir geſin
Vnd daten mir vil helffe ſchin
Mit getruwelicher kúr
Wie ich ie den ſig verlúr
Durch ich mine ſturme ſtreit
Durch der truwen Manheit
So roten mir wie ich nů dů
Mit alreſt min kumber ȥů
Sol ich von minen Richen
Fliehen vnd entwichen
Vnd ſol ſie froͤmden lúten lan
Des můs ich iem (ʼ)er ſchande han
Nů ratent mage vn (*~)d mine man
Als mich got es v́ch an
Was mir leides nů geſchicht
Der ſchade veiget v́ch and (ʼ)er nicht
Der rede antwurt im (*~)me ſus
Ein alter furſte artobaȥus
Er ſprach wir wellent gern ſin
128vb
Bereit noch dem willen din
Was du wilt das wellen wir
Vnd helffen dines willen dir
Was ſchadens vns do von geſchicht
Durch den loſſen wir es nicht
Wir ſtont dir noch mit helffe by
Wie wenig vnſ (ʼ)ers heres ſy
Nabarȥanes antwurte im (*~)me da
Des fúrſten rede er ſprach alſa
H (ʼ)erre ich ſage dir minen můt
Was mich har vmbe duncket gůt
Du biſt leider one wer
Vnd ſint dir dine her
Erſlagen vnd gefangen
Dine wer iſt ſo ȥergangen
Das du leider haſt nieman me
Der dir mit ſolicher craft beſte
Das du moͤgeſt erweren dich
Durch die rede ſo rate ich
Das du nemeſt etſwen
Antweder diſen oder den
Obe du gerůwet g (ʼ)erne lebeſt
An den du dine lant ergebeſt
Vnd derha<lb/w>e ſoliche craft
Vnd alſo groſſe Ritterſchaft
Das er din ere moͤge bewern Note: bewern: korr. aus bewarn.
Vnd dich mit ſiner craft ernern
Der vindeſt du vil in bactra
129ra
Jn ſages vnd in jndia
Die dine herſchaft wol erwere (*~)nt
Vnd dich vor alexander nere (*~)nt
Herre ich han leider wol geſehe (*~)n
Obe ich das getar geiehen
Das dir die goͤtte nicht geſtant
Vnd groſſen ȥorn gegen dir hant
Was du har noch haſt geſtritte (*~)n
Vff die viende geritten
Do ſint ſie noch dem ſchaden din
Je nach wider dir geſin
Dich hat ir helffe gar v (ʼ)erſworn
Des můs die arbeit ſin verlorn
Das wir an die wage Note: wage: a aus e korr.
So dicke man vnd mage
Loſſent vnd hant gelan
Das duncket mich gar miſſetan
Sit das du dich wol v (ʼ)erſtoſt
Das du nicht glúckes haſt
So duncket mich wunderlich
Das du vergeben arbeiteſt dich
Vnd din lúte vnd ouch din leben
Dem tode wilt ſo dicke geben
Do von rote ich (dȥ)das dus dis tůſt
Wan du es ȥů júngeſt volge (*~)n můſt
Sit vns glúcke iſt ſelten by
Der dan ſigehafter ſy
129rb
Dem gib das vrlúge in die hant
Vnd dar ȥů lúte vnd lant
Das er mit ſiner wer bewar
Din ere vnd din riche gar
So das vrlúge ȥerge
So nim dine lant als e
Dů můſt anders one wer
Entwichen alexanders her
Vff mine truwe das Rate ich
Wil der rot nicht erſchrecken dich
Dis riet er vff die rede alſus
Das der kúnig darius
Ergebe lúte vnd lant
Beſſo den ich han genant
Vor eime gemeinen ſippeſchaft
Was vnder in mit liebes craft
Darius der wiſe ſprach
Do der rat alſo geſchach
Das iſt wor dine lere vnd din Rat
Niemande ȥů lebende ſtat
Sol ich den minen mich ergeben
Vnd noch ire gnoden leben
So han ich leiden tag gelebt
Min hertȥe in vngemuͤte ſwebt
Das ich getriben bin dar an
Das mir nů Ratent mine man
Das ich mich ire gnoden ergebe
129va
Vnd noch iren gnoden lebe
Owe nů we geſchach das ie
By na (*~)mmen es geſchach e nie
Wem bin ich nů glichet
Die von mir ſint gerichet
Das die nů muͤtent min ȥů man
E das ich keme dar an
Jch wúrde e alexanders man
Der lob vnd ere gewinne (*~)n kan
Doch han ich noch ȥů Riche wer
Das ich mich vil wol gener
E ich wolte alſus verderben
Mit eren wolte ich ſtreben
Das were noch groſſer ere mir
Dan ob ich ſolte volgen dir
La dinen Rat er iſt ein wicht
Das iſt wor ich ſol ſin volge (*~)n nicht
Solte ich mich an dich ergeben
So moͤchte ich vng (ʼ)erne leben
Do darius der riche
Verſprach ſo ȥoͤrnecliche
Des fúrſten Rat als er im (*~)me riet
Nabarȥanes von danna (*~)n ſchiet
Her vs noch im (*~)me gie beſſus
Patron vnd arobaȥus
Blibent by dem kúnige da
Vnd troͤſtetent ſin gemuͤte ſa
129vb
Mit manig (ʼ)er rede ſus vnd ſo
Doch was er leidig vnd fro
Die fúrſten beide ſchiedent gar
Von den andern dan ir ſchar
Vnd hůbent ſich vil drate
Ȥů eime ſundern Rate
Der eine ȥů dem andern ſp (ʼ)rach
Vns ſolte weſen vngemach
Das dirre kúnig vnſern Rat
So ſmehelichen verſmohet hat
Wir ſoltent es niemer vertragen
Wir ſehen wol er můs verȥagen
Jm (*~)me iſt entwichen alle ſine craft
Verdorben gar ſin Ritterſchaft
Er iſt helffelos bliben
Vntȥ an vns beide iſt er getriben
Alle helffe vnd hat gelan
Jme iſt nieman vndertan
An vns was vervochet das
Wir moͤgent wol gedienen bas
Ere vnd gůt vnd einen man
Der dienſtes wol lonen kan
Darius kan lonen nicht
Was dienſtes durch in geſchicht
Des Richen alexanders můt
Jſt alſo edel vnd ſo gůt
Das er durch ſiner dúgende Rat
130ra
Nichtes vngelonet lat
Er iſt getruwe vnd ellenthaft
Die goͤtte hant des wúnſches craft
Mit tugende richer wúrdikeit
Wunſcliche wol an in geleit
Dem ſúllen wir dienen das iſt min rat
Sit er vns doch betwungen hat
Wir důnt im (*~)me nů den dienſt wol
Des er vns iem (ʼ)er dancken ſol
Vnd ouch endeliche důt
Ob wir es důnt er het den můt
Das er vns iemer richet
So nů der kúnig entwichet
So vohent wir in vff dem wege
Vnd habent in vnſ (ȥ)ere pflege
Bitȥ wir in alexander geben
So richet vns gar ſin leben
Vnd fuͤget vns ſelde vnd ere
Mit truwen iemer mere
Jſt aber das des nit geſchicht
Vnd das er vns lonet nicht
So hant wir wol ſo veſte lant
Das wir mit werlicher hant
Beſitȥen vns werliche
Des perſen kúnig riche
Der rat ſie beide duchte gůt
Durch iren vngetruwen můt
Erdochten ſie der freiſe da
130rb
Patron ſach ir geberde ſo
Jr ſitte vnbehageten
Dem wiſen vnu (ʼ)erȥagenten
Er hies die ſine (*~)n ȥů aller ȥit
Sin bereit vff eine (*~)n ſtrit
Vnd heimelich irn harnſch han
Vnd den kúnig nút Note: nút: Ju liest mit, ú-Haken wohl nur verrutscht. eine lan
Er warnete den kúnig gůt
Das er vor in wer behůt
Do was er ſolliches můtes
Das er in nicht wan gůtes
Getruwete als er ſolte
Nicht voͤrchten er ſie wolte
Nach irme rate er da (*~)nnan ſchiet
Mit ſiner werlichen diet
Wolte er varn in Bactra
Sus fůr er von eobactana
Nvͦ was von vnmůte da
Der kúnig leides vnfro
Vnd alſo trurig das er was
Von leide ſich als ich es las
Vff eine wage er wart geleit
Ȥů orſe er vil ſelten reit
Dis duchte ſie ein herſchaft da
Do was der lantſitte alſo
Dis han ich v́ch hie vor geſaget
Das der tegen vnu (ʼ)erȥaget
Darius was vff dem wege
130va
Do pflagent ſin do ir pflege
Patron vnd artaba<c/t>us
Die bat der kunig darius
Das ſie mit werlichen ſitten
By im (*~)me aller nechſt ritten
Des wertent ſie den kúnig ſa
Patron der fúrſte hatte da
Vier tuſent man in ſiner ſchar
Vnd ginen fúrſten worent dar
Driſſig duſent heide ku (*~)mmen
Der ſie ſich hatten an geno (*~)mmen
Die wuſtent wol die valſcheit
Die ſie hetten vff geleit
Vnd hattent ſie dar ȥů bewart
Werliche vff der ſelben vart
Als ſie des helffen ſolten
Vnd es fromen wolten
Patron ȥů dem kúnige reit
Er ſprach herre mir iſt geſeit
Das nieman dich erwenden kan
Du welleſt varen mit eime man
Der dich wetlich vnd din leben
Mit vntruwen wil hin geben
beſſus hat geſich (')ert ſich
Vnd Nabarȥanes vff dich
Das důnt ſie mit geberden erka (*~)nt
Vnd wilt du mit in ir lant
Das duchte mich nicht gůt getan
130vb
Solte der Rat an mir ſtan
Das du dich ſus ergebeſt in
Der kúnig ſprach wo ſolte ich hin
Herre min das ſage ich dir
Du weiſt von worheit wol (dȥ)das wir
Von kriechen dem lande
Fúnfȥig tuſent wigande
Die brachtent Ritterliche
Jn dine kúnigriche
Die ſint in vrlúges not
Durch dich hie gelegen dot
Ein teil iſt vnſer die noch lebent
Vnd niemer dich gegebent
Vnd dir mit truwen geſtant
Die wile ſie das leben hant
By den ſolteſt du noch ſin
Das riete ich vff die truwe min
Sie hant ouch noch werlich (ʼ)er art
Vil gůter veſten wol bewart
Do antwurte darius
Patrones rot er ſprach alſus
Jch weis wol das die criechen gar
Getruwer ſint vnd wandels bar
Doch můs ich den getruwen wol
Den ich wol getruwen ſol
Brechent die ir truwe an mir
Das laſter vnd die ſchande iſt ir
Jch mag vntruwe nicht fúr warn
131ra
Vnd vor vntruwen mich bewarn
Ein iegelich man der ſte mir by
Dar noch als er getruwe ſy
Das důt er vnbetwungen
Die rede wart vndertru (*~)ngen
Das det der fúrſte beſſus
Der kam getrunge (*~)n er ſprach ſus
Was iſt vnder v́ch die rede hie
Das ſagent wo von oder wie
Jſt vwer rede hie getan
Er began ſich wol verſtan
Das in die rede meinde
Vnd ſine vntruwe ſcheinde
Wan do des vngetruwen rat
Dekein vngetruwe begat
Wo der by einander ſich
Ȥwene ſton vnd reden icht
Den duncket vnd het es won
Es ſie gar von im (*~)me getan
Als das ſelbe do geſchach
Beſſus des ſelben ſich verſach
Vnd vnderfůr ir rede ſa
Die ſie von im (*~)me rettent da
Do der kúnig vnd ſine ſchar
Kament ȥů herbergen gar
Vnd ſich das her nider lie
Do der ſelben ȥorn ȥergie
131rb
Ȥů dem kúnige gie ȥů hant
Artabaȥus der wigant
Der kúnige weine (*~)nde ſprach
Do er den wiſen fúrſten ſach
Nů iſt es ȥit das ich dir
Dancke das du haſt an mir
Behalten dine truwe
Mit ſtete gantȥ vnd nuwe
Getruweliche dine iar
Jch ſihe vil wol es iſt war
Jch bin verroten vnd min leben
Jch můs den lip den minen geben
Nabarȥanus vnd naſſus
Hant mich vnbegeben ſus
Das ich nicht ku (*~)mmen kan von in
Jch ſihe das ich verroten bin
Diſe rede erweindent ſie
Das ſie iemerliche hie
Vil ſere weindent beide
Von jamer vnd von leide
Arthabaſus vil offte ſchre
We mir verweiſeten man owe
Wen (*~)n wilt du lieber h (ʼ)erre mich
Lan vnd wein los ich dich
Der fúrſte iamers riche
Schiet da (*~)nnen trurecliche
Mit truwelicher ſwere
131va
Der hoͤheſte kamerere
Kam ouch gegangen v́ber (dȥ)das velt
Jn des kúniges geȥelt
Mit dem die ſelbe rede ouch geſchach
Die er ȥů ginen fúrſten ſprach
Er brache abe im (*~)me ſin gewant
Jn das her lieff er ȥů hant
Er roͤfete ſich wie lute er ſchre
Anders nicht wan we mir we
Mines lieben herren
Sol im (*~)me icht arges weren
So můſſent ſine riche
Verderben leitliche
Owe dir vngetruwer rat
Wie vns din valſch verraten hat
Den der by ſinen ȥiten ie
Dekein vntruwe begie
Darius von perſia
Die ſine clage erhortent da
Die wondent nach dem mere
Das der kúnig we (ʼ)re
Verdorben das was iam (ʼ)ers vil
Sie ȥoͤgetent iemerliche ȥil
Gros ſchrey mit iomers ſitten
Wart mit clage do nicht v (ʼ)ermitte (*~)n
Von den die an den ſtunden
Dem kúnige gůtes gunden
Die fúrſten frogetent mere
131vb
Was diſe clage we (ʼ)re
Nabarȥanes vn (*~)d(e) beſſus
Man ſagete in das darius
Sich ſelber hette erdoͤtet da
Do lieffent ſie des endes ſa
Mit iren helffern v́ber (dȥ)das velt
Gegen des kúniges geȥelt
Der wart in von worheit
Geſunt vnd lebendig geſeit
Jn das geȥelte ſie gingen
Den kúnig ſie do vingen
Mit ire vngetruwen ſchar
Die in ȥů helffe koment dar
Sie fůrtent in gefangen hin
Vnd hieſſent do verſmiden in
Jn ſtarcke gúldene bant
Do das artabaȥus befant
Er wolte es gerne erwendet han
Do móchte er in nicht wider ſtan
Do floch der wiſe wigant
Jn partienen das lant
Die große vntruwe vnd d (ʼ)er mort
Do ȥerteiltent ſie den hort
Den der kúnig brochte dar
Vnd gab in vil richen lon
Der riche fúrſte patron
Wolte in weren die geſchicht
Do enhatte er helffe gege (*~)n in nicht
132ra
Vnd werlicher macht
Sus was verendet die nacht
Es begunde ſchiere dagen
Von den vngetruwen ȥagen
Von dis mort geroten wart
Hůb ſich der kúnig vff die vart
Verſmidet vnd gevange (*~)n dan
Fůrtent in do ſine man
Alexander lag mit her
Er horte werliche wer
Jn einer ſtat hies taba
Die ſine ſagetent im (*~)me da
Die geware mere ſus
Das der kúnig darius
Wer von eobotana
Jn geflohen gen bactra
Ȥů taba (wȥ)was der macen ſchar
Geſtrichen von laconte dar
Vnmuͤſſecliche gar den tag
Das her noch muͤde růwe pflag
Vnd hatte ſich do nider gelan
Von babilonie Bagiſtan
Ein ellenthafter wigant
Der kam vil balde gerant
Vnd ſeite do ȥů mere
Darius der were
Gefangen von den ſinen da
Gebunden fůr er gen bactra
132rb
Do das der kúnig gehorte
Vil vngerne er ȥerſtorte
Der ſinen Růwe vnd vngemach
Vil geȥoͤgelichen er ſprach
Jr herren mine man wellen ir
Mit truwen húte helffen mir
So machent vns vff es iſt ȥit
Sit an dem einen libe lit
Das groͤſte heil das vns geſchicht
Obe wir vns wellent ſume (*~)n icht
So ſúllen wir noch im (*~)me gahen
Wie wir in gefahen
So wurt verendet vnſer můt
Vnd muͤgent ere vnd gůt
Mit ſolicher richeit beiagen
Das nieman richer mag getagen
Jr hant arbeitȥ húte erlitten
Vnd lange wege her geritten
Durch was wolte ich v́ch růwen lan
Nů důnt als ir ie habent getan
Vnd lident aber arbeit
Vmbe ere vnd gůtes Richeit
Gerne herre das ſol ſin
Wir helffent dir des willen din
Das wurt durch arbeit nicht v (ʼ)ermitten
Sprach mit froͤlichen ſitten
Die heilde můtes Riche
Mit froͤden alle gliche
132va
Do machte ſich vff das her
Wol bereit gegen richer wer
Hůbent ſie ſich vff die vart
Do darius gefangen wart
Dar kam die ellenthafte ſchar
Do kam alexander dar
Melon ein degen mere
Ein heilt vnwandelbere
Des kúniges von perſia
Der ſagete alexander da
Wie darius gefange (*~)n was
Alexander do vs las
Sechs tuſent heilde werhaft
Die mit werlicher craft
Mit im (*~)me ſoltent Riten
Der perſen ere erſtriten Note: erſtriten: er ü. Z.
Das ander her lies er alda
Vff die vart hůb er ſich ſa
Do koment ȥwene herren wis
Die mit truwen hohen pris
An lobe hattent gewu (*~)nnen
Die worent beide entru (*~)nnen
Den fúrſten do der rot geſchach
Do man den kúnig vohen ſach
Jr hertȥe truwe nie verſties
Orſilos der eine hies
Der ander Mactra<c>eus
132vb
Dem kúnige datent ſie gewis
Die den kúnig von perſia
Vingent das die lagent da
Nohe nicht ȥů verre dan (*~)n
Das ſie in vnd ſine man
Die nohe wiſen woltent dan
Der mere was der kúnig fro
Mit den ſinen kerte er do
Des endes vil balde vff die vart
Jn vier ſchar wurdent ſie geſchart
Jn wider fůr Bro<c/t>ubelus
Des vatter was Maceus
Von dem ich e geſprochen han
Der ſeite wor on allen wan
Nabarȥanes vnd beſſus
Vnd der gefangen darius
Der e was ir h (ʼ)erre
Weren do nicht verre
Vnd woltent das nicht leng (ʼ)er ſparn
Sie woltent gen hircanie varn
Oder aber in bactra
Do hies alexander ſa
Setȥen ſparen ȥů ſiten
Vnd ſchuͤffent es noch in Riten
Mitt vientlicher freiſe
Bas dan (*~)n rechte reiſe
Die ſchar mit ile rande
133ra
Von ſtoube vnd ouch von ſande
Wart ob in der ſtoub ſo dicke
Das ſie dekein ougen blicke
Sach noch moͤchte do geſehen
Noch ir geferte recht ſpehen
Do die viende ſahent
Die macen ȥů in gahen
Sie verȥagetent an ir wer
Hin vnd her ȥerſtoub das her
Durch das wite gewilde
Jn walt vnd in die vilde
Die fúrſten Ritten an den wage (*~)n
Den man ſach den kúnig trage (*~)n
Sie hieſſent in vff machen ſich
Do ſprach der kúnig w (ʼ)er ſol ich
Vff diſem orſe entrinnen
Wer wellent dich von hinnen
Fůren heim in vnſer lant
Do ſprach der kúnig ſo ȥů hant
Jch wil nů niergent Riten
Jch wil vil gerner biten
Des wiſſent alexander ſchar
Denne ich den iergent mit v́ch var
Er iſt ſo tugende Riche
Das er getruweliche
Beſſer truwe leiſtet mir
Mit ſteten truwen de (*~)nne ir
133rb
Sie ſprachent es můs ſin alſus
Do ſprach der kúnig darius
E los ich mich doͤten hie
Den wagen er vaſte vmbe vie
Do ſ ȥoch er her vnd ſie hin
Do ſie vff woltent machen in
Sich ſelber ſumete er vnd ſie
So lange das ſie vil nach hie
Mit im (*~)me ȥů lange ſume (*~)nten ſich
Jr ȥorniger můt was gri (*~)mmeclich
Die vil vngetruwen ȥagen
Begunden ȥoͤrnecliche clagen
Das ſie der kúnig ſumete alſo
Sie ȥucketent ȥoͤrneclich do
Beide meſſer vnd ſwert
Vnd luͤgent den tegen wert
Sie ȥucketent in vil vnwerden
Wunden vff die erden
Mit maniger verch wunden
Lieſſent ſie an den ſtunden
Den kúnig halb doͤten da
Beſſus floch gen Bactra
Nabaȥanes der valſche man
Gen hirȥa<ni>e (*~)n kume entran
Die andern her vnd dar
Fúnff hundert von der perſen ſchar
Sattent ſich alda ȥů wer
133va
Mit craft gegen alexand (ʼ)ers her
Vnd woltent in noch halten vor
Do wart der fúrſte Nicanor
Der ellenthaffte wigant
Mit ſime her gegen im (*~)me geſant
Der ſlůg ſie vnd ving ſie gar
Fúrbas erreit er diſe ſchar
Drútuſent man die er erſlůg
Ving er vil vnd genůg
Vnd frogete ſie der mere
Wo der kúnig we (ʼ)re
Des kundent ſie im (*~)me geſage (*~)n nicht
Do fůgete es ſich von geſchicht
Das in ein werder vant
Der paliſtratus (wȥ)was gena (*~)nt
Er vant in dannoch lebende
Gegen dem tode ſtrebende
Der ellenthaffte degen balt
Brachte eines friſchen burne (*~)n kalt
Vnd labete den halb toden man
Do von er ſo vil craft gewan
Das er noch von creften ſprach
Das doch vil kume geſchach
Alſo do der getruwe man
Von dem kúnige wolte dan
Jn ſinen ſchilt leite er in
Jme riet ſin getruwer ſin
Das er dem kúnige in ſiner not
133vb
Aldo gemach vnd ere bot
Dar noch als es doͤchte
Vnd er geleiſten moͤchte
Der tuge (*~)nde riche tegen wert
Nam des edelen kúniges ſwert
Ȥů ſime houbte er das ſties
Vff dem velde er ligen lies
Den vil erbarmecliche
Der e was alſo Riche
Das nieman vff der erde
Noch kúniglichem werde
So Riche was den hies ſa
Fúr den ermeſten da
Jn der groͤſten armekeit
Gegen alexander er do reit
Der iagete vff der vart hin nach
Jme was noch dem kúnige gach
Do kam poliſtra<c/t>us
Vnd ſagete im (*~)me wie darius
Lag er kerte balde dar
Mit poliſtrato er kerte balde Note: balde: Streichung von lde nicht eindeutig. von Note: von: ü. Z. der Note: der: aus d<a>r korr. ſchar
Kerte er do hin ſelbe ander
Do kam alexander
Der edele tegen wit erkant
Do er den kúnig ligen vant
Der mit groſſen noͤten rang
Der otem im (*~)me vs ȥů den wu (*~)nd (ŋ)en tra (*~)ng
Er Rang in ſterbender not
134ra
Wan im (*~)me nohete der tot
Kvme vnd iemerliche
Lebete der tuge (*~)nde riche
Darius der wigant
Do in alexander vant
Er decke in mit dem ma (*~)ntel ſin
Vil ſere clagete er ſine pin
Vnd ſin leitlich vngemach
Er ſprach owe mir owe ach
Biſt du der Riche darius
Wer hat dich dan (*~)n ermúrdet ſus
Owe das ich ie wart geborn
Wie haſt du dine (*~)n lip verlorn
Owe h (ʼ)erre diner not
Wer hat dir getan den dot
Owe dugende richer degen
Wie biſt du herre ſus gelegen
Nů weis got wol (dȥ)das ich von eine (*~)m man
Nie ſolichen iamer gewan
Jch hette des alſo gedacht
Wer es alſo vollebrocht
Tugende richer heilt das ich
Mit dir wolte ſuͤnen mich
Vnd wolte dir vil gar min leben
Sicherheit mit helffe geben
Vnd iemer leides dich erlan
Gegen aller der welte dir geſtan
134rb
Das ſpriche ich one valſchen liſt
Das mir der můt benome (*~)n iſt
Das iſt mir hertȥeclichen leit
Das weis der goͤtte worheit
Das es iemer muͤget mich
Ȥů dem herren lies er ſich
Vnd leite in ſchone an ſin bruſt
Er weinde ſinen verluſt
Vnd ſin leitliches ende
Obe im (*~)me want er die hende
Vnd clagete in vil ſere
Mit trureclicher lere
Als im (*~)me ſin manliche truwe riet
Die ſich nie von im (*~)me geſchiet
Do ſach er alexander an
Er ſprach ȥúchte richer man
Du heſt alreſt din edele frucht
An mir geeret vnd die ȥucht
Die der goͤtte wiſheit
An dich noch wúnſche geleit
An mir iſt nů worden ſchin
Was ich von den túgenden din
Je do her in minen tagen
Von worheit horte geſagen
Vnd dine manliche ere
Nů ſolt du miner lere
Volgen als ich Rate dir
134va
Sich der welte lon an mir
Vnd wellen lon ir endes ȥit
Nach dienſte den lúten git
Was glúckes dir geſchehe
Wie groſſer herſchaft man dir iehe
Wie gros heil ſich dir fuͤge
So ſich das dich genuͤge
Die moſſe gar die nim vúr gůt
Vnd habe nicht vnmeſſige (*~)n můt
Gedencke ie der júngeſten ȥit
Die die welt mit gri (*~)mme git
Wie gros ere du beiageſt
Jn wellen ſelden du betageſt
So gedencke ie der geſchicht
Wie man die welt vns lone (*~)n ſicht
Das dir icht alſam geſchehe
So man din leben enden ſehe
Die moße ſol dich leren
Nach welichen eren
Werben wol mit ſynnen
So macht du ſie gewinnen
Ere iſt ein vngetruw (ʼ)er na (*~)mme
Wie kume ſich ir iema (*~)n ſcha (*~)mme
Doch wer do wil one ere leben
Der můs g<o>t vnd die welt begebe (*~)n
Jch wil dir die vntruwe ſagen
Die man ſicht die ere tragen
134vb
Wer wil ere kouffen
Der mag ir nicht erlouffen
Er můs lip ſele vnd gůt
Erbeiten noch ir vnd den můt
Vnd můs ȥů allen ȥiten
Mit kumber nohe ſtriten
Als er ſie dan (*~)n ergriffen hat
So můs er haben wiſen Rat
Mit kúndeclichem ſynne
Das ſie im (*~)me icht entrinne
Sie ku (*~)mmet dem ergerenden man
Mit gemache ſelten an
Die ere iſt nieman vndertan
Er můs ſie mit kumber han
Vnd mit arbeiten nuwen
Sus pfliget ſie vntruwen
Jr gunſt iſt wanckel gemůt
Wan der ir recht mit rechte důt
Vnmůſſe vnd v́ber ere
Schadent dicke ſere
By der ere iſt moße gůt
Vnmoſſe vnd v́ber můt
Wenckete vil offte vnders Rat
Von der hoͤheſten ſtat
Wer ere hat mit witȥen
Des heil ſicht man geſitȥen
So v́ber ere wencken můs
135ra
Vnmeſſig pris hat kurtȥen fůs
Jr volge iſt harte wilde
Des macht du nemen bilde
An mir vnd mercke do by
Wer ich e was wer ich nů ſy
Geſtern was ich Riche
Nů lige ich jemerliche
Jch lebete in ſolichem werde
Das das dirteil der erde
Mich herre hies das iſt nů hin
Nů ſich wie ich verdorben bin
Vnd wie das an mir iſt geſchehe (*~)n
Des ich dir e han veriehen
Wie der welte lon geſchicht
Als an mir ir ſitte gicht
Suͤſſer Reiner werd (ʼ)er man
Hie ſoltu gedencken an
Mich duchte ouch nichtes genůg
bitȥ mich do hochfart v́bertrůg
Vnd mich nů genidert hat
Du ſolt von mir han diſen Rat
Vnd lo dir beholffen ſin
Durch mich die liebe můter min
Vnd mine frúnt die ich nů lan
Jch wil dich ȥů kinde han
Du ſolt mir ȥů erbe ſin gena (*~)nt
Min herſchaft vnd min lant
Die ſúllent dir werden vnd (ʼ)ertan
135rb
Du ſolt durch mich ȥů wibe han
Rosaman die můter min
Das mag beidenthalb wol ſin
Von angeborner edelkeit
Die vnſer beide na (*~)mme treit
Dugende richer wigant
Mich ſol din ellenthafte hant
Begraben des wil ich dich bitten
Nach dem kúniglichen ſitten
Als es geȥeme vns beiden wol
Vnd als man kúnige legen ſol
La mine landesherren geſtan
Den ſitten den ſie von mir han
Jn was ie von mir bereit
Mit eren hoher wúrdikeit
Das las bliben ſtete an in
Sit ich des v́berwunden bin
Das ich von in ſcheiden můs
Nů gebent dir die goͤtte iren grůs
Vnd růchent dir mit froͤden geben
Jemer ſeldehaftes leben
Jr kraft ir iemer ere gebe
So gros der na (*~)mme iemer lebe
Svs erſtarb ſin leben do
Des was vil leidig vnd vnfro
Der kúnig alexander
Sine hende die wander
Er ſlůg ſere vnd roͤffte ſich
135va
Sin clage was vil iemerlich
Die er vil ruwecliche dan
Begie die ſine koment ſa
Er hies den kúnig vff machen
Mit keiſerlichen ſachen
Er vnd ander fúrſten ſin
Den daten groſſe clage ſchin
Den doten hies er fuͤren ſa
Gegen der richen regia
Da fůrte er den kúnig hin
Vnd wolte do begraben in
Die bore wolte er ſelber tragen
Do koment als ich hoͤre ſagen
Die landeſherren alle
Mit iemerlichem ſchalle
Der kúnig ſchone wart geleit
Mit keiſerlicher Richeit
Kroͤnete in alexander
Epheſtionen ſander
Noch den werden frowen gar
Do kam alle die gefangen ſchar
Die hies er alle ledig lan
Dis geſchach es wart getan
Do koment trurecliche
Sie warent iamers Riche
Do wart manig wůf erhaben
Do der kúnig wart begraben
Alexander kerte dan
135vb
Er nam an ſich des kúniges man
Die ſwůrent im (*~)me hulde da
Do mahelte er die frowe ſa
Roſamen die ſchoͤnen
Er hies ir houbt Croͤnen
Vor den fúrſten ſchone
Mit einer Richen crone
IN der ſtat gebuwen (wȥ)was
Ein wu (*~)nneclicher palas
Den Cirus von perſia
Machte Riliche da
Der was alle gemeine
Von edelem ſteine
Mit hochgúlter Richeit
Von golde Rilich durchleit
Die wende vnd aller der eſtrich
So luter worent das man ſich
Dar inne als in eime glaſe beſach
Wes ieman ȥů Richeite iach
Do mitte was der palas
Geȥiert wol als ich es las
Ein hoch geweilbe luter Clar
Was do gemacht das iſt wor
Nach des himels geſchaft
Des hebeten vff mit groſſer craft
So groſſe ſúlen gúldin
Die gobent wu (*~)nneclichen ſchin
Die ſternen alle gemeine
136ra
Das worent edele ſteine
Wer do ſtunt ging oder lag
Dem begab das geſteine dag
Vnd ȥů allen ȥiten liechtes vil
Do wart als ich v́ch ſagen wil
Der edele alexander da
Mit den fúrſten von perſia
Einig er vnd mit den frowen
Die groſſen Richeit ſchowen
Do er die geȥierde ſach
Von worheit er by na (*~)mmen ſp (ʼ)rach
Das er do vor geſehe nie
So groſſe herſchaft als die
Er frowete ſich des gůtes
Vnd ſines hohen můtes
Die herſchaft vnd (dȥ)das große gůt
Gab im (*~)me froͤde vnd hohen můt
Dem kúnige do ſin truwe riet
Das er die wiſeloſe diet
Guͤtlich droͤſten began
Er ſprach ir herren mine man
Die mir hulde hant geſworn
Vnd ȥů herren mich erkorn
Jr ſúllent vnfroͤde gar begeben
Vnd durch mich in froͤden ſweben
Jſt v́ch ein herre dot
Das iſt wor was v́ch der ie gebot
Eren vnd wúrdikeit
136rb
Die iſt v́ch von mir vnu (ʼ)erſeit
Die wil ich gerne meren
Vnd v́ch noch fúrbas eren
Den dekein (ꝑ)perſan
Dem ir warent vndertan
Nů erent v́ch vnd helffent mir
Noch loͤbelicher gir das wir
Mit fridelichen ſachen
Alſolichen friden machen
Das vnſer kúnigriche
Blibe frideliche
So richen wir an gůte
Wer fridelicher hůte
Pfliget oder pflegen ſol
Dem gerichte wol
Důt er recht gericht erkant
So richet er vnd ſine lant
Wer aber fride ſippf git
Der můs arnen alle ȥit
Vnd die im (*~)me ſint vndertan
Man ſicht by im (*~)me vntruwe vff ſtan
Wer do iſt ein Richte (ʼ)re
Jſt im (*~)me gericht vnmere
Rechten Richtern
Sol rechte gerichte meren
Ein fúrſte wiſlichen ſprach
Do diſe rede alſus geſchach
Herre min das wellen wir
136va
Mit willen gerne volgen dir
Vns hat din kúniglicher troſt
Von vngemuͤte gar erloſt
Das ſint wir von dir worden fry
Was din beſter wille ſy
Das helffent wir dir enden
Du ſolt her beſenden
Die lantfúrſten das iſt min Rat
An den dis kúnigrich ſtat
Vnd las dir gůten rot geben
Wie du lebeſt vnd ſúlleſt leben
Des volgete er er ſande
Jn allem dem lande
Nach den Richen fúrſten gar
Sie koment alle gliche dar
Vnd ſwůrent im (*~)me ſo ȥů hant
Hulde vnd goben y (*~)mme (dȥ)das lant
Vff dem palas in der ſtat
Was des riches ſtůl geſat
Als in gemachet hatte alda
Cirus von perſia
Do wart er geſetȥet dan
Der edel ȥúchten riche man
Vnd die vil ſuͤſſe kúnigin
Muͤſtent da geCroͤnet ſin
Mit ȥwein cronen Riche
Die fúrſten alle gliche
Enpfingent do von ſiner hant
136vb
Jr lehen ir gerichte ir lant
Noch der fúrſten lere
Hies der kúnig herre
Gebieten vntȥ in ellada
Den lantfriden von perſia
Das was manige tageweide wit
Er hies gebieten an der ȥit
Den friden in allen an das leben
Wer in breche er ſolte geben
Den lip vnd ander bůſſe nicht
Er hies mit gemeiner pflicht
Des friden recht glichen
Den armen vnd den richen
By dem ſwerte vnd by d (ʼ)er wide
Bannete er allen den ſtraſſ (ŋ)en fride
Vnd hies mit fride ſie bewarn
<.>er dar wolte vnd da (*~)nnan varn
Das der fride hette
Vnd nieman im (*~)me nicht endete
Des worent die lantlúte fro
Der wiſe man ſprach aber do
Das ſo manig werlich tegen
Alhie von mir iſt dot gelegen
Das iſt mir iemer ſwere
Wie lieb es mir do we (ʼ)re
Es iſt mir nů von h (ʼ)ertȥen leit
Ouch wiſſent vúr die worheit
Moͤchte ich koͤffen in das leben
137ra
Dar vmbe wolte ich gern geben
Was ieman der nů lebe
Vmb des andern leben gebe
Kunde ich mit gůten dingen
V́ch des wol ynnen bringen
By na (*~)mmen dete ich gerne das
Guͤtlichen one allen has
Wan ich ſol vwer herre ſin
Nů helffent durch den willen min
Mir ein hochgeȥit began
Ȥů der ich gůten willen han
Die bitte ich leiſten v́ch durch mich
Herre das iſt billich
Was du wilt das wellen wir
Vnd wellen es gerne volgen dir
Der rede danckete er in do
Des worent die landesh (ʼ)erren fro
Von perſia die fúrſten dar Note: dar: aus gar korr.
Worent alle ku (*~)mmen gar
Vnd alle die von media
Do hůb ſich mit froͤden da
Ein alſo rich hochgeȥit
Obe iergen (wȥ)was dekeine ſit
So riche des enweis ich nicht
Do woren als die ſchrift vns gicht
Mit ſchalle geſtliche
Die fúrſten von dem riche
Wie do mit ritterlichen ſitten
137rb
Wart geſchallet vnd geritten
Wie man ſie ſach mit froͤden leben
Wie do wúrde gegeben
Des frogent den der die gobe enpfie
Wan ich wil es verſwigen hie
Din Note: Din: Lombardenfehler, Stellvertreter e. fúrſte d (ʼ)er hies Guritus
Des ſweſterſun was darius
Diſen ellenthaften degen
bat er des jungen kindes pflege (*~)n
Des kúniges von perſia
Dem lech er das Riche da
Dis ſelbe kint gefangen was
Als ich ȥů dem erſten ſturme las
Das hies er ouch ledig lan
Vnd machte im (*~)me das lant vnd (ʼ)ertan
Des kúniges brůder lech ſine hant
Media das Riche lant
Richte (ʼ)r grafen h (ʼ)ertȥogen
An rechten truwen vnbe trowen
Schůf der edele wigant
Nach rechte v́ber ſine lant
Dar noch er briefe ſande
Wider heim ȥů lande
Vnd hies do der kúnegin
Sagen vnd dem meiſter min
Gar ſin glucke vnd ſin not
Jn beiden er dar noch enbot
Das ſie mit froͤden ſund (ʼ)er ſtrit
137va
Der brunlufte hochgeȥit
Begingent froͤliche da
Die er beging in perſia
Mit groſſen froͤden das ergie
Die kúnigin des nicht enlie
Es wúrde alſo mit lobe getan
Das ſie es ere muͤſtent han
Sie frowetent ſich der wúrdekeit
Die alexander dort erſtreit
Do ſante im (*~)me vil groͤßliche
Die edele tugende riche
Groſe priſant an der ſtunt
Do by det im (*~)me ſin meiſter kunt
Wie er leben ſolte
Obe er behalten wolte
Sin leben ſtarg vnd wol geſunt
Das det er im (*~)me mit brefen kunt
Er ſchreip ſus lieber herre min
Jch der getruwe meiſter din
Vnd din gewiſſer dienſtman
Der dir mit truwen eren gan
Enbútet dir lieb vnd gůt
Mit dienſte gúnſtlichen můt
Jch wil dir Rat mit lere geben
Wie du friſten ſolt din leben
Vnd wol geſunt behalten
Du ſolt der witȥe walten Note: Am Ende fol. 137va 1 Leerzeile.
137vb
Note: Zu Beginn fol. 137vb 3-4 Leerzeilen. Hin wider mit den meren
Ȥů den vnwandelberen
Der frowen botten koment ſa
Da (*~)nnoch lag in perſia
Der edele kúnig riche
Mit froͤden vil groͤßliche
Sie gabent das im (*~)me (wȥ)was geſant
Vil priſande ſo ȥů hant
Die ſach der ellentriche man
Durch ſinen nutȥ vil ſelten an
Er achtete nit vff den gewin
Er hies es alles geben hin
Den ſinen alle gemeine
Rechte als ob edel ſteine
Vnd golt die boͮme troͤgen gar
Was do noͤtiger ſchar
Was v́ber alle ſine lant
Die richete ſine milte hant
Er ȥoͤgete ſinen gebend (ŋ)en můt
Vnd lie do niema (*~)n one gůt
Er lebete do von tage ȥů tage
Den armen bůſte er ir clage
Der richen hohen v́bermůt
Machte er ſemfte vnd gůt
138ra
Die ellenthaften jungen
Die im (*~)me die Riche twungen
Lie der ȥúchte riche
Leben ȥúchtecliche
Wie ir wille was getan
Er hies ſie halten vnd lan
Vnȥucht werte in der h (ʼ)erre wis
Sie muͤſtent ȥúchteclichen pris
Mit Ritterlichen ſinnen
Han vnd mit ȥúchten mi (*~)nnen
Alexander der tegen
Kunde ſolicher witȥe pflegen
Das die lant ȥů allen ſtunden
Mit wißheit an im (*~)me funden
Rat vnd wiſe lere
Do wůchs ſin manlich ere
Sin gros glúcke vnd ouch ſin gůt
Liebete im (*~)me ſinen můt
Vnd das edele reine wip
Die was im (*~)me liep alſam d (ʼ)er lip
Jr beider ȥwey ſich einen
Sie beide einander meinden
Mit ſolicher craft (dȥ)das von in ȥwein
Jr beider můt ſich ſlos in ein
Sie was ſin vnd er was ir
Sin was ir wille vnd ir ſin gir
Jr wille was mit ſtete by
Sinen willen wolte ſy
138rb
Er mi (*~)nnete was ſie mi (*~)nnete
Sin frúntſchaft an ſie ſynnete
Jr hertȥe ir wille ſinnete an in
Dir gemeinliche ſin
Geſellete ſich mit ſolicher craft
Das ir beider geſelleſchaft
Sich der truwen nie geſchiet
Als ir gemeine truwe riet
Der můt was an in beiden
Mit truwen vngeſcheiden
Wo mit ſtete ein man ein wip
Minnet vnd ſie ſinen lip
Do mi (*~)nnet ietweders můt
Was das ander duncket gůt
Sus det ouch alexander do
Groſſen fúrſten gab er ſo
Der kúnig im (*~)me baſen ȥwo
Vnd was der werden frowen do
Was ane elichen win
Die gab der kúnig alle hin
Vnd lech ir man mit ſiner hant
Lúte gůt vnd lant
Nů han ich v́ch hie vor geſaget
Das den degen vnu (ʼ)erȥaget
Daniel ſeite kúmftig
Mit crafte ſigenúmftig
Mit welicher biſchaft das ergie
Das wil ich v́ch ſagen hie
138va
Es was vil manige jor do vor
Der kúnig Nabuchodonoſor
Gewaltig in aſſiria
Dem was die Manarchia
Der erde dienſtes vndertan
Dis iſt wor one allen won
Das ſich die erde vnd gar ir lant
Ȥinſetent ſin eines hant
Wan er der erde Crone pflag
Eines nachtes do der lag
Slaffende an dem bette ſin
Doch ſach ſiner ougen ſchin
Einen troͤm vil ſpehe
Was er in dem ſehe
Des kunde er gedencken nicht
Als es vil lichte noch geſchicht
Vnd vergas es alſo gar
Das er es der ſtunt nicht wart gewar
Vnd es nie finden kunden
Do ſante er an den ſtunden
Noch allen den meiſt (ʼ)ern vb (ʼ)ers lant
Den die witȥe was erkant
Das ſie die troͤme erſcheinden
Was ſie kúmftig meinden
Er ſprach ir herren ſagent mir
Was getroͤmete mir (dȥ)das iſt min gir
Sie ſprochent lieber herre min
Sage vns durch die gnode din
138vb
Den troͤm ſo beſcheiden wir
Die beȥeichenu (*~)nge dir
Des troͤmes ich vergeſſen han
Jr ſoͤllent den troͤm mich wiſſ (ŋ)en lan
Oder ich heiſſe v́ch den lip
Nement dar ȥů kint vnd wip
Den lúten eigenliche geben
Jch ni (*~)mme v́ch gůt ere vnd leben
Oder ir ſagen mir die geſchicht
Was mines h (ʼ)ertȥen geſicht
Jn mime ſlaffe han geſehen
Vnd was mir do von ſoͤlle geſcheh<e> (*~)n
Dvͦnt ir des nicht ſo wiſſ (ŋ)en das
Das ich an v́ch kere minen has
Der vwer frucht erwendet
Vnd vwer leben ſchendet
Sie ſprachent lieber h (ʼ)erre w (ʼ)ert
Des du haſt an vns gegert
Das deten wir nů enkúnne (*~)n wir
Den troͤm nicht beſcheiden dir
Es iſt dir iemer vmbe geſeit
Es ſage der goͤtte wißheit
Do hies er gar verderben ſie
Dekeinen er geneſen lie
Die do in den joren
Sine wiſen woren
Nů was do von judia
Der juden vil gefangen da
139ra
Der worent in dem hofe ſin
Vier edele jungh (ʼ)errelin
Der hies eines daniel
Das ander hies miȥahel
Das dirte ananias
Aȥarias der vierde was
Die drige got ſie loſte
Geſunt von groſſem Roſte
Die ſůchte man ouch ſo ȥehant
Als ſie ſoltent ſin verbrant
Do frogetent ſie der mere
Was ire ſchulde we (ʼ)re
Sie ſprachent wer ein wiſſage iſt
Den doͤtet man an dirre friſt
Obe er nicht dem kúnige ſeit
Sines troͤmes worheit
Do botent ſie in friſtes geben
Vnd das man ſie lieſſe leben
Bitȥ ſie ir gebet gebetent
Vnd got gnoden betent
Das geſchach ſie botent got
Das er durch ſin hoch gebot
Jn den troͤm erſcheinde
Vnd was ſin ȥeichen meinde
Das ſie lib vnd leben
Vmb die ſchulde icht ſolte (*~)nt gebe (*~)n
Do horte got das gebet
139rb
Das der kinde bitten det
Vnd ſante in ſinen ſuͤſſen troſt
Der ſie von ſorgen machte erloſt
Vnd ir gemuͤte troſte
Vnd von den vorchten loſte
Uon Note: Uon: Stellvertreter v. gottes gnoden (dȥ)das ergie
Do der morgen ane vie
Do wart daniel beſant
Den ich han hie vor genant
Ȥů dem gottes dieneſtman
Sprach der kúnig nů ſage an
Was troͮmes iſt getroͤmet mir
Seiſt du mir das ſo wil ich dir
Jemer ſelde ere vnd gůt
Fuͤgen dar vmbe das iſt min můt
Ouch ſage ich dir obe du es nit tůſt
Das du von mir liden můſt
Michel arbeit vnde not
Jr muͤſſen alle ligen dot
Du vnd alles das kúnne din
Wurt mir der troͮm von dir nicht ſchin
Do ſprache der ſelden Riche
Mit ȥúchten witȥecliche
Herre min ich wil dir ſagen
Den troͮm vnd dich nicht v (ʼ)ertagen
Was ſine vernumfft betúten ſol
Got iſt gnoden alſo voul
139va
Das mich ſin goͤtlicher rat
Jn dekeinen noͤten lat
Des ſol ich wol getruwen im
Das dirre troͤ<me> das v (ʼ)ernim
Dv ſehe vff eine (*~)m velde ſtan
Ein bilde gros hoch wolgetan
Das was geſtalt recht als ein man
Do merckent kúmftige ȥeichen an
Des houbet vnd die kele ſin
Warent beide gúldin
Arme vnd achſſel worent gar
Vntȥ an die bruſt noch wiße var
Das teil was ſilberin erkant
Hin nider do die huff erwant
Von den brúſten ȥů tal
Do was es erin v́beral
Jme worent die beine ſtehelin
Jetweder fůs was irdin
Do ſin din hertȥe war genam
Von vorchten der troͤm von dir kam
Vnd wart dir alſo gar benome (*~)n
Das ſine vernumft von dir iſt kume (*~)n
Owe ſelden Riches kint
Wie recht vn (*~)d(e) wie gewe (ʼ)re ſint
Dine wort es iſt alſo
Sprach der riche kúnig do
Sit nů din wiſlicher Rat
Minen troͤm erraten hat
139vb
So ſage mir vnd erſcheine
Was er kúnftig meine
Das ſage ich dir herre min
Jm (*~)me was das houbt gúldin
Das beȥeichet der gewalt
Der nů dir eine (*~)m iſt geȥalt
Wan (*~)n du mit Richem werde
Die crone treiſt der erde
Noch dine (*~)m libe wurt geleit
Dine kúnigliche Richeit
Jn ȥwey lant vnd ouch din craft
So teilet ſich dine herſchaft
Jn ȥwein richen die gelit
Her noch ſo noch ſiner ȥit
Ein ende git Note: git: korr. aus get. das leben din
Das dſint Note: ſint: ſ aus d korr. die arme ſilberin
Das eine lant iſt (ꝑ)perſia
Vnd das ander Media
Do der gewalt ſit manige (*~)n tag
Gemeinlich in geteilet hat
Do das bilde eren ſchein
Von der bruſt vff das huf bein
Das iſt der kriechen gewalt
Der wurt ſo gros ſo manigvalt
Das er die ſilb (ʼ)erin craft
Vnd aller der welte herſchaft
Verdrúcket mit den creften ſin
Das tútet das teyl erin
140ra
Hie meinde er alexand (ʼ)ern an
Wan der tuge (*~)nde riche man
Beiagete ſit mit ſiner hant
Den gewalt v́ber alle lant
Als ich ein teil nů han geſeit
Das mich der ſchimpf vrkúnde an treit
Daniel ſprach herre min
Die bein worent ſtehelin
Das betútet roͤmeſch riche
Das noch gewaltecliche
Die welt an ſich betwingen ſol
Man weis das von worheit wol
Das ſtahel golt ſilber ere
Wendet gar in ſine kere
Vnd es tribet vnd ſnidet
Das es ir craft nicht midet
Sus ſnidet roͤmeſch riche
Alle creffte creftecliche
Das ſint die ſtehelin bein
Du ſehe dar noch einen ſtein
Ane menſchen hende
Von eines berges ende
Vallen vff das bilde Note: bilde: l aus r korr. dar
Der ȥerdruckete es alſo gar
Das es nicht me fúrbas ſchein
Vff dem bilde wůchs der ſtein
Ȥů eime groſſen berge hoch
Der ſich gegen groſſer hoͤhe ȥoch
140rb
Das iſt das hi (*~)mmelriche
Das ſo gewaltecliche
Dar noch vff die erde ku (*~)mmet
Das es die craft gar ȥertru (*~)mmet
Des craft nicht abganges hat
Sin gewalt one ende ſtat
Das iſt der ſtein der one werg
Vff dem bilde wart ein b (ʼ)erg
Hie an het er gemeinet criſt
Des craft alſo gewachſſen iſt
Das er nů creftecliche
Verdrúcket hat die riche
Vnd alle die creffte vn (*~)d(e) den gewalt
Die ich han hie vor geȥalt
Do hies der kúnig in betten an
Als got nicht als ein man
Er hies riliche machen
Mit keiſerlichen ſachen
Eine ſule als ich es las
Die nach der gebildet was
Von der ich nů han geſeit
Jch meine diſe worheit
Do ich das rechte mere lie
Vnd durch dis vs dem pfade gie
Dis erine Riche
Was vil keyſerliche
An alexander do ſin hant
Twang diſe Riche vn (*~)d(e) alle lant
140va
Dis iſt ouch wol beȥeichenliche
Dar an das die lute ſich
Boͤſerent alle ſtunde
Nieman hie vor kunde
Wan gůt vnd getruwe ſin
Do was die welt ouch gúldin
Dar noch die truwe abe nam
Bitȥ das die welt an (dȥ)das ſilber kam
Dar noch wart ſie erin
Nů iſt ſie leider ſtehelin
Der ſtahel iſt herte vnd ſtarg
Die welt iſt valſch vnd alſo karg
Die gúldene wúrdikeit
Jſt mit vntruwen hin geleit
Wan es iſt der boͤſte dag
Der ie bitȥ her an vns gelag
Vnd der beſte wene ich wol
Der iemer mer werden ſol
Owe wie ſol es ergan
So wir den ſtahel muͤſſent lan
Vnd das irdenſche rich haben
Wie wir den ſwindent abe
So die welt die ere lat
Der ſie noch ein wenig hat
Diſe mer vnd and (ʼ)er worheit
Die von alexander ſeit
So vil geworhafter ſage
Liebent mir von tage ȥů tage
Die mere vnd das gedichte
140vb
Die ich von im (*~)me berichte
Das vierde bůch iſt vollekomen
Vnd hat ende hie geno (*~)mmen
Wellent ir das fúnfte heb ich an
Vnd ſpriche ſo ich beſte kan
Exerſes Note: Exerſes: davor 3 Leerzeilen. der kúnig riche
Hatte ouch dis kúnigriche
Der moͤchte in alten ioren ſin
Jn ſolichen creften nicht geſin
Das er in ſo kurtȥen tagen
Moͤchte in ſolicher craft beiagen
Wie ſich der hochgemůte
Je hohes priſes můte
Das er ſo gehes vnd ſo ȥů hant
So manig lant mit ſiner hant
Nie betwingen kúnde
Nach mit dekeine ſine fúnde
Alſo alexander die mere
Des wiſent vns die lere
Vntȥ er mit hoher wúrdikeit
Den na (*~)mmen vnd den pris erſtreit
Das er hies Monachus
Der na (*~)mme betútet ſich alſus
Fúrſte aller kúnige einer
Obe dem dekeiner
141ra
Crone ſol by ſinen tagen
Nach im (*~)me eben gliche tragen
Der erde Monarchie was
Jn babilonie als ich es las
Von Menorates ȥit mit craft
Bitȥ das die groſſe herſchaft
Ergreiff der kúnig belus
Noch im (*~)me der kúnig Ninus
Die Monarchie hettent do
Noch <in/ni>re gewaltecliche ſo
Jn dem kúnigriche er
Sechs vnd driſſig kúnige her
Fúnfer vnd drúhundert
Do wart mit craft geſund (ʼ)ert
Die herſchaft von aſſiria
Vnd was in kaldea
By Nabuchodonoſor
Der mit creften trůg enbor
Aller dirre lande crone
Gewaltecliche ſchone
Do was ſie nach im (*~)me alle fúr war
Achtȥig vnd hund (ʼ)ert jar
Vnd wůchs dar noch mit Richeit ſa
Jn media vnd in perſia
Als danielis worheit
Dem kúnige hatte vorgeſeit
Do begreif ſie Cirus
Nů ſeit vns die ſchrift alſus
141rb
Vor das der edele wigant
(Ꝑ)Perſiam beſas das lant
Das ſich dar dienſtliche
Ȥinſeten alle riche
Der welte dirteil aſia
Hatte Monarchia da
Vrhab vnd houbt (dȥ)das iſt war
Ȥwentȥig vnd ȥweihund (ʼ)ert jar
Bitȥ das alexanders hant
Betwang das Riche vn (*~)d(e) (dȥ)das lant
Die man ȥwúſchent Ciro
Sach vnd alexander do
Des ſelben landes crone tragen
Die wil ich nennen ſagen
Cirus der erſte was
Als ich an der geſchrifft las
Campiſes der wigant
Sin ſun beſas noch im (*~)me (dȥ)das lant
Ȥwene ȥouberere
An hohen liſten mere
Worent dar noch das iſt wor
An dem Riche ȥwey jor
Jdaſpis ſun darius
Ein kúnig was geheiſſen ſus
Wart noch im (*~)me kúnig v́ber (dȥ)das lant
Exerſes den ich han genant
Wart kúnig in dem Riche
Noch im (*~)me gewaltecliche
141va
Artabanus noch dem kam
Noch dem artaxerſes nam
Beide crone vnd lant
Mit gewalteclicher hant
Noch dem lo<u/n>granus
Exerſes vnd ſagtianus
Darius qui et <n/u>ocus
Dar noch der riche aſſwerus
Nach dem ochus des hant
Betwang egiptu (*~)m das lant
Mit craft gewaltecliche
Der ſelbe kúnyg Note: kúnyg: korr. aus kúrng. Riche
Hies ouch artaxerſes
Nach dem des ſun arxes
Darius nach dem Crone trůg
Den beſſus ſin fúrſte ſlůg
Den alexander erſt an reit
Vnd ſit beſas die richeit
Die in an geerbet (wȥ)was bitȥ dar
Alhie han ich gene (*~)nnet gar
Die kúnige von perſia
Die vor alexander da
Mit crefften in iren joren
Der erden houbt woren
Alle diſe groſſe herſchaft
Die mit manig (ʼ)er ſunder craft
Sich hatte creftecliche
Geteilet in die Riche
141vb
Er ſtreit alexanders hant
Durch was ich habe die gena (*~)nt
Die do die richeſten woren
Vor alexanders joren
Das wil ich v́ch ſagen wie
Vor im (*~)me wart dekeiner nie
So creftig gar noch lange ſit
Als er was by ſiner ȥit
Do von bedurfte ich des wol
Obe ich dis bůch berichten ſol
Das ich beſinnet we (ʼ)re bas
Krancke ſinne ſint ſie las
Den ſint von im (*~)me die mere
Ȥů lang ȥů ſtarg ȥů ſwere
Als ich v́ch wil beweren
Ȥů lang iſt an den meren
Diſe ouenture
An gůter ſinne ſtúre
Ȥů ſtarg an dem gedichte
Wie man ſie berichte
Ȥů ſwere den verdrieſſ (ŋ)en wil
Wen (*~)ne ſie ku (*~)mmet an das ȥil
Des han ich gar v (ʼ)erwegen mich
Vnd iſt das genuͤglich
Wan ſo manig wiſe man
Vor mir ſich hat genu (*~)mmen an
Ȥů dichtende die mere
Dem edeln ȥeringe (ʼ)re
142ra
Dichtes durch ſiner huld (ŋ)en ſolt
Von herboltȥheim her berchtolt
Der hat als ein beſcheiden man
Gefuͤge vnd wol geſprochen dran
Vnd det beſcheidenliche erkant
Das er von im (*~)me geſchribe (*~)n vant
Doch hat er gedichtet nicht
Des die hyſtorie von im (*~)m gicht
Das der ȥehende moͤchte weſ (ŋ)en
Des ich von im (*~)me han geleſen
Es hat ouch noch den alten ſitten
Stúmpflich nicht wol beſnitten
Ein lamprecht gedichtet
Von welſche in dútſche berichtet
Ain frúnt her bitt (ʼ)erolf hat
Ouch durch ſiner fuͤge rat
Gedichtet ein eiſwas mere
Von dem wiſen wunderere
Als mir iſt von ir geſeit
Das iſt war das iſt mir nicht leit
Obe des ſprúche als eben gant
So eben ſine lieder ſtant
So ſol er wol vollefarn
Vnd die worheit dar an bewarn
Das er von im (*~)me nicht and (ʼ)ers iehe
Wan das er geſchriben ſehe
Wo die mere ſpellent ſich
142rb
Do ſol er hoͤren des bit ich
Vnd diene es iemer vff min ȥil
Wan ich in dútſcher ȥungen wil
Ein vrhab dirre mere weſen
Als ich die worheit habe geleſ (ŋ)en
Vert es als ich han gedocht
Sit ich han ȥů ſa (*~)mmen brocht
Alles das die ſchrift vns ſeit
Mit vngelogener worheit
Endehafter mere
Von dem wiſen wunderere
Jſt aber ieman fúr mich ku (*~)mmen
Vnd hat ſich des angenu (*~)mmen
Das er die mere dichte
Noch der hiſtorien richte
Als ich ſie geleſen han
Dem wil ich die mere lan
Hat er verrer vnd bas
Dan ich geſprochen one has
Las ich im (*~)me die mere
Sint ſie gantȥ vnd gewere
Hab es aber nieman ſich
Vnderwunden ſo lant mich
Gedienen werder lúte grůs
Dar ich wil vnd dienen můs
Vnd vernement von mir hie
Wie es dem wunderer ergie
Do er mit kúniglicher craft
142va
Ergreiff die groſſe herſchaft
Vnd er mit kurtȥewile alda
Bliben was in perſia
Von danna (*~)n ſchiet der wigant
Jn partienen das lant
Das was kleine nicht ȥů wit
Nů iſt es by dirre ȥit
Ein houbet alſo riche
Die nů gewaltecliche
Ligen v́ber Eufraten
Das ſelbe lant partionen
Got einhalb vntȥ an das Rot mer
Die Citen hatten es mit irme her
Betwungen do die es noch hant
Ȥwey waſſer durch (dȥ)das riche gant
Bariſtenes vnd Canais
Die ouenture vns důt gewis
Das ſich Europa ſcheide do vnd aſia
Diſe teile beide
Mit des waſſers vnderſcheide
IN das Riche was geſat
Hecontaphilos die ſtat
Die buwetent creftecliche
Die criechen in dem Riche
Die ergabent ſich dem kúnige ſa
Vnd ouch die ſtat er hatte alda
Mit froͤden groſſe hochgeȥit
Do hůb ſich manig ſunder ſtrit
142vb
Von den ſinen v́ber al
Sie hatten manigerhande ſchal
Do von ſie werent gerne hein
Sie wurden alle gliche in ein
Das ſie im (*~)me die widervart
Rietent das was vngeſpart
Sie ſprachen alle gliche
Sit er das kúnigriche
Betwungen het vnd ouch die lant
Den ȥins gab ſins vatter hant
Das in das genuͤgete
Vnd nů den ſinen fuͤgete
Vnd im (*~)me ſelber iem (ʼ)er mere
Heime gůt vnd ere
Vnd ſie mit ruͤgen lies ir tage
Vertriben froͤliche one clage
Sit ſie mit ſollicher arbeit
Jm (*~)me hulffent groſſer Richeit
Do die ellenthafte diet
Dem kúnige diſen rat geriet
Die wiſeſten beſante er dar
Er ſprach ȥů der vil wiſen ſchar
Herren mine frúnt wellent ir
Wider minen willen mir
R<o/a>ten ſo důn ich doch nicht
Was das mir ȥů dem beſten gicht
Min ſin vnd ouch min wiſheit
Jch habe úch hie vor geſeit
143ra
Das ich die welt betwingen wil
Vntȥe an der erde endes ȥil
Der mir des helffen welle
Der ſy min geſelle
Vnd nim geteilet (wȥ)was min craft
Betwingen groſſer herſchaft
Der des nicht welle der ſy hie
Jr wiſſent wol das ich nie
Dekeiner dinge began
Mir gelúnge wol dar an
Das iſt v́ch allen wol erkant
Des iſt manig rich lant
Vnſern creften vndertan
Das wir gewalteclichen han
Die han ich nit eine
Jch mache ſie gemeine
Als wir v́ch allen
Vns dienent die driballen
An den nie ma (*~)nnes hant erſtreit
Dienſtliche ſicherheit
Jlliria vnd boecia
Tracia vnd ſprata
Pelopone (*~)nſe das Riche
Vns dienent eigentliche
Von elleſpont vntȥ an jonas
Vil manig lant das ye fry (wȥ)was
Eolides die Ritterſchaft
Hat ouch betwungen vnſ (ʼ)er craft
143rb
Caria vnd lidia
Capadocia vnd frigia
Cilicie vnd ſurye
Vnd papflagonie
Wir hant betwungen piſidas
Dat lút je hohes můtes (wȥ)was
Panphile vnd perſia
Armenia vnd media
Vnd die Richen phenicen
Vnd partienen
Das iſt alles in vnſe (ʼ)r gewalt
Was darius der degen balt
Hat vnd im (*~)me was vndertan
Das ſol mich ouch ȥů herren han
Des gebriſtet mir noch vil
Jetȥen vff dis ȥil
Nabarcanes hircanie hat
Jn beſſen herſchaft noch ſtat
Was hoͤren ſol ȥů perſia
Das wil ich ouch haben alda
Das ſol ich von erbe han
Beſſus hat ouch ſegian
Vnd die maſagatin gar
Jm (*~)me dienent ouch der dechen ſchar
Die ſagen vnd die jndy
Sint y (*~)mme noch mit creften by
Der herſchaft ich ſwigen wil
Siner vntruwe iſt ſo vil
143va
Das ich vmb ſin verderben
Jemer wolte werben
E das ich im (*~)me wolte vertragen
Das er moͤrtlich hat erſlagen
Sinen rechten he<r>ren Note: he<r>ren: erstes <r> ü. Z.
Solte im (*~)me das nit weren
Vnd ſolte er es alſo geneſen
So moͤchte er vil gerne weſen
Valſch vnd vngetruwe
Der mort můs mir nuwe
Jemer ſin by minen tagen
Jch riche es an dem valſchen ȥage (*~)n
Es koſtet mich lant gůt
Jch erkuͤle minen můt
Solte ich in Richenſende ſehen
Von dem der mort iſt geſchehen
Das were ſchade mit ſchanden
Mit vnheil allen landen
Sus ſprach der ſelden Riche
Do ſprochent ſie alle gliche
Was du wilt das wellen wir
Vnd helffent dines willen dir
Sit es rat nit mag geſin
Wir leiſtent alle den willen din
Des ſagete in der kúnig dang
Als in ſine hohe truwe twang
Do das geſchach von da (*~)nna (*~)n ſchiet
Alexander mit der diet
143vb
Die mit im (*~)me dar ku (*~)mmen was
Craterus vnd amintas
Hies er des landes pflegen da
Mit iren ſcharen er lies in ſa
Ȥů orſe ſechs hund (ʼ)ert man bereit
Mit werlicher werheit
Vnd frecher ſchútȥen alſo vil
Er hies ſie alle die ȥil
Bliben da mit dem her
Bitȥ ſie die lant ſatȥetent ȥů wer
Vntȥ er die betwúnge
Do kam der wiſe junge
Hin do man in hircanie vert
Die wege worent im (*~)me erwert
Von wilde vnd von gebirge gros
Do fluſſent abe als do flos
Ein waſſer ſtrichet durch (dȥ)das lant
Das ȥiboitis iſt genant
Das vnd der groſſe richteno
Be<f>lieſſent das rich alſo
Das man es lichte moͤchte erwern
Allen kúnigen vnd iren h (ʼ)e(r)ren
NAbarcanes Note: NAbarcanes: r ü. Z. (wȥ)was kúnig da
Der ſante ſine botten ſa
Dem kúnige alexander do
Vnd enbot im (*~)me alſo
Das er durch ſine hulde
Verneme ſine ſchulde
144ra
Die er an dem kúnige trůg
Von perſia den er erſlůg
Er iach das er in ſiner not
Den beſten rot dem kúnige bot
Do ſwachete er in ſere
Vnd lies lip vnd ere
An froͤmeder lúte truwe gar
Die froͤmeden worent ku (*~)mmen dar
Vnd do er wider riet das
Do wolte er durch ſinen has
Jn von ſiner hulde
Vertriben durch die ſchulde
Do was im (*~)me vnd den (ꝑ)perſen leit
Das er ſie ȥige valſcheit
Vnd ſie dar worent one var
Mit ſteten truwen manig iar
Getruwelich one vntruwe ku (*~)mmen
Die in ie we (ʼ)r(e) vil vnbenu (*~)mmen
Was im (*~)me durch ſinen valſchen wan
Beſſus hette getan
Durch ſine vngetruwe ſitte
Do we (ʼ)r(e) er vnſchuldig mitte
Do der brieff dem kúnige kam
Vnd er die botſchaft v (ʼ)ernam
Er ſprach ich gloube wol
Was ich har vmbe glouben ſol
Důt er wol das iſt im (*~)me gůt
Vnd hat er getruwen můt
144rb
Doch hat er nicht ſo wol getan
Jch welle in vúr ſchuldig han
Alſus hies er ſine man
Sich rotten balde er ȥogete dan
Mit ſinen Rotten v́ber al
Do koment ſie in ein langes tal
Das iſt in manige wiſe erkant
So das vns iſt nuwe genant
Der herne reichet eines dar
Bitȥ das das lant ȥů Capia
Beſloſſen in den landen lyt
Freche her vil lange wit
Stoſſent dar an do nohe by
Corcete vnd meſſi<ri>
Vnd die werlichen Calibes
Die ſtoltȥen anaȥenes
Vnd lercoſiry
Der lant iſt anderhalb do by
Die ſtarcke lant das wite mer
Die berge vnd manig wildes her
Beſlieſſent Caſpiam (dȥ)das lant
Als vns die ſchrifft důt erkant
Calibes vnd meſſiry
Vnd ler<c/t>oſiry
Gegen alexander fůrent
Jn ſin gebot ſie ſwůrent
Svs nahete alexander ſa
Mit ſime her gen Caſpia
144va
Do ſantent ſie im (*~)me ir botten dar
Der gvangenden juden ſchar
Die vor manigen joren
Alda gevangen woren
Vnd botent den getruwen man
Das er in vrlob gebe dan
Das ſie moͤchtent miren ſcharn
Frilich ȥů lande varn
Von wannen die dar w (ʼ)erent ku (*~)mme (*~)n
Obe ich icht das haben nicht v (ʼ)ernu (*~)mmen
So wil ich v́ch es důn erkant
Als ich es geſchriben vant
Noch endelicher worheit
Als die heilige ſchrift vns ſeit
Vnd als es jh (ʼ)eronimus
Schreip vn (*~)d(e) der wiſe joſephus
Do got die jſrahelſche diet
Von egipten geſchiet
Vnd das ſie wúnſche ſuͤſſe lant
Das in von gotte (wȥ)was benant
Beſaſſent als er in gehies
Do er die heiden danne (*~)n ſties
Vnd in gab eigentliche
Ȥů erbe die ſelben Riche
Sie kurent Richte (ʼ)re
Vnd ewarten gewe (ʼ)re
Die ſie ſoltent leren
Do ſie begundent meren
144vb
Vnd wachſſen creftecliche
Do in irme kúnigriche
Mit gottes helffe vntȥ an die tage
Das Samuel der wiſſage
Der gewor gottes tegen
Jr mit lere ſolte pflegen
Vnd ſie durch iren dumben ſin
Heiſchen eine (*~)n kúnig an in
Das was Saul der gab er in
Vnd ſtillete mit irn tumben ſin
Das iach er in ȥů trage (*~)nde bot
Eigentliche an ſtrenger not
Er lie ſie dienſtes lernen hie
Des begundent ſie e nie
Wan ſie kundent nicht v (ʼ)ertragen
Das ſie do vor in iren tagen
Je frilichen lebetent
Jn frigem můte lebetent
Was lebelichs leben hat
Das mag vertragen gůt dat
Wan einige des menſchen lip
Es ſy man oder wip
Das kan noch mag v (ʼ)ertragen nicht
Obe im (*~)me gůtes icht geſchicht
Das ſelbe ouch in geſchach
Das man ſie dieneſt leren ſach
Des ſie do vor nicht kunden
Vnd nie wan do begunden
145ra
Saul det wider got
Vnd wider ſine gebot
Vntȥ er in von der cronen treip
Do ſie one kúnig bleip
Do wart der wiſe dauid
Ȥů kúnige erkorn noch der ȥit
Dem got det ſine helffe erkant
Vntȥ er mit im (*~)me v́ber want
Die verflůchten heiden
Die gott hatte geſcheiden
Jn ſúntliche ſchulden
Vnd ſine ſuͤſſen hulden
Dauid der erwelte gottes
Was ein kempfe ſines gebottes
Vntȥ in got ſine doͮgen
Gar one alles loͮgen
Lie wiſſen heimeliche
Noch im (*~)me wart das Riche
Dem wiſen ſalamone
Do der des Riches Crone
Hatte in kúniglicher pflege
Er fůr vff dauides wege
Bitȥ das der tempel (wȥ)was bereit
Mit goͤtlicher heilikeit
Sit det er ſolliche ſchulde
Das er die gottes hulde
Súntlich in woge lies
145rb
Dar vmb in got nicht v (ʼ)erſties
Vnd in ſin lúte lies liden
Das lies er durch dauiden
Das doch dem kúnige ſit geſchach
An dem got die ſchulde rach
Do Salomon der kúnig ſtarp
Sin ſun noch im (*~)me die crone warp
Mit ellenthafter kúniges hant
Der was Roboam genant
Jeroboam ein wiſer man
Do vor ſalomone Note: ſalomone: erstes o ü. Z. entran
Der was ouch der ſelben art
Von der das kúnne erhaben wart
Vnd floch in egipten lant
Do der gewerliche beuant
Das ſalomon der wiſe man
Erſtorban was er kam her dan
Do fúr in jheruſalem aldar
Vnd die ȥwoͤlff geſlechte gar
Von Abrahams ſamen
Vnd botent Roboamen
Sit er ir herre were
Das er ein teil ir ſwere
Senfterte vnd ir arbeit
Die vff ſie hatte geleit
Salomon by ſinen tagen
Sie moͤchtent nicht (dȥ)das ioch v (ʼ)ertragen Note: v (ʼ)ertragen: v aus g korr.
Das er hette vff ſie geleit
145va
Mit dienſtlicher arbeit
Do der kúnig horte ir clage
Geſpreches gerte er drige tage
Do gobent ſie im (*~)me ſo ȥůhant
Do wurdent dar fúr in geſant
An den ſines vatter Rat e ſtunt
Die dotent als die wiſen důnt
Vnd Rieten im (*~)me den beſten rat
Getruweliche one miſſetat
Sie ſprochent herre min du ſolt
Dir diſe lúte machen holt
Mit linden worten ſuͤſſen
Du macht vil gerne buͤſſen
Mit ſuͤſſer rede diner ſchar
Ob in icht wirret oder war
Von dines vatter ſchulden
Du macht ſie in dinen hulden
Jemer wol behalten
Wilt du demuͤte walten
Des ȥwingeſt du ſie bas dan (*~)n mit dr<oͤ>
Den Rat die wiſen rietent ſo
Die jungen wurdent do beſa (*~)nt
Den det er diſen rot erkant
Die ſprachent der rot iſt ein wicht
Das iſt wor du ſolt ſin volgen nicht
Solteſt du die mit flehen han
Die dir doch ſint vndertan
Das muͤſte ſwachen dine craft
145vb
Jn vorchten vnd in meiſt (ʼ)erſchaft
Súllent ſie dir diene (*~)nde ſin
Alſo dotent ſie dem vatter din
Das craft iſt gegen dir jucke
Dines vatter Rúcke
Moͤchte nicht ſo gros geſin
So der cleineſte ving (ʼ)er din
Den du haſt an diner hant
Sie detent ſo ȥů hant
Sehent ſie dich ȥů linde
Wiſe landen vnd geſinde
Freuelichen herte
Wo ſie din vatter berte
Mit geiſchelen do ſoltu die ſchar
Mit ſcorpinen ſlahen gar
Ein ſtab iſt ſcorpio genant
Als vns Note: vns: aus vnd korr. die worheit důt erkant
Do ſint angehangen
Mit liderinen ſtrangen
Groſſe kroͤppfe bligin
Das was do die groͤſte pin
Dar an iema (*~)n mit arbeit
Wart durch ȥúchtigen geleit
Dar noch do der dirte tag
Erſchein vnd ſine ȥit gelag
Do wurdent aber ſo ȥů hant
Die geſlechte dar beſant
Sie ſprachent h (ʼ)erre (wȥ)was haſt du
146ra
Dich gegen vns beroten nů
Do duchte in ie das dumbe gůt
Als es ie der tumbe důt
Vnd ſprach hin ȥů in die ſelbe (*~)n wort
Die im (*~)me die tumben rietent dort
Sie ſohent alle einander an
Sie ſprochent vns wil dirre man
Mit ſenfte ſwere buͤſſe nicht
Als er ſelber hie vergicht
Durch was ſúllen wir diene (*~)n me
Dem geſlechte von jeſſe
Den andern die des kúnnes ſint
Jocob hatte ȥwoͤlff kint
Die worent alle eben riche
An frucht an edelkeit gliche
Wes was edeler judas
Dan der eilteſte was
Ruben des billicher
Gewaltig were vnd richer
Dan der brůder dekein
Der iegelicher júnger ſchein
Do der murmel (wȥ)was getan
Man ſach ſie von hofe gan
One vrlob ſich da (*~)nnan ſchiet
Von dem kúnige alle die diet
Der juden ȥwoͤlff geſlechte da
Vonnander ſchiedent ſich do ſa
Der ȥehen brůder kúnne gar
146rb
Hůb ſich an eine ſchar
Jn ȥů kúnige namen
Die jeroboamen
Der fůrte ſie von da (*~)nnan ſa
Hin gen ſamaria
Die kurent ſie mit rich (ʼ)er craft
Ȥů houbet ſtat ir herſchaft
Den na (*~)mmen ſie do namen
Von dem ſie alle komen
Jſrahel ſie nantent ſich
Sie duchte recht vn (*~)d(e) ȥim (*~)melich
Das in der na (*~)mme wúrde erkorn
Von dem ſie worent geborn
Ivdas vnd beniamin
Geſellete (*~)nt ſich vnder in
Jn iſrahel blibent die
By dem gottes tempel hie
Den bleip ȥů helffe by
Ein teyl des kúnnes von leuy
Wan die do by den ȥiten
Hießent die leuiten
Jn vnſe (ʼ)r e der die verwiſet
Der den ewangeliu (*~)m liſet
Die blibent mit juda
Durch des gottes ambacht alda
Jn iheruſalem der houbt ſtat
Do der tempel was geſat
Fúr das die jſrahelſchen diet
146va
Mit e mit herſchaft ſie geſchiet
Die beidenthalb do woren
Jn ȥwein hundert joren
Vnd viertȥig jor vn (*~)d(e) ſechs tage
Vnd achte monot jage
Kúnige die ne (*~)nne ich v́ch hie
Wie es in allen ſit ergie
Des were ȥů ſagende ȥů vil
Kúrtȥlich ich ſie ne (*~)nnen wil
IN Note: IN: I aus A korr. jndia trůg vil ſchone
Roboam die crone
Noch dem des ſun abia
Dar noch des ſun hies aſa
Der was recht ane miſſetat
Der edele wiſe joſephat
Sin ſun noch im (*~)me die crone nam
Noch dem des ſun hies joram
Dar noch des ſun die crone enpfie
Der vs gottes gebotte gie
Der was geheiſſen joas
Des ſun was amaſias
Der vorchte groſſe miſſetat
Matheus diſe beide dat
Durch ir vngangheit
Geſchriben vnd vngeſeit
Vnd dút nicht von in erkant
Do er das kúnne hatte genant
Von dem ſider wart geborn
146vb
Die reine maget vs erkorn
Die vnſ (ʼ)ern herren gebar
Criſt keiſer aller keiſer gar
Vnd ſprichet ſus aſias
Geboren von jorome was
Den ſach men noch im (*~)me crone tragen
Die trůg ſin ſun noch ſine (*~)n tagen
Der was joachim genant
Achas der gottes wigant
Sin ſun noch im (*~)me kúnig (wȥ)was
Noch dem eȥechias
Des ſun enphie noch im (*~)me (dȥ)das lant
Der was manaſſes genant
Nach dem wart die crone
Sime ſune amone
Noch dem des ſun joſias
Des ſun jechonias
Wart noch dem ȥů kúnige erkorn
Do verhengete gottes ȥorn
Das Nabuchodonoſor
Den ich gene (*~)mmet han hie vor
Ȥerſtoͤrte gar ir herſchaft
Vnd fůrte ſie mit v́bercraft
Jn Babilonie das iſt war
Do ſie ſider ſúbȥig jar
Gefangen jnne warent
Die man ſit noch den joren
Sach ir groͤſte herſchaft han
147ra
Die wil ich vngene (*~)nnet lan Note: lan: l aus h korr.
An achas do endet ſich
Dar vmbe ich der rede mich
Von in ȥůſagende vnderwant
Alhie han ich gar genant
Die nach Salomone
Jn Jud<e>a Note: Jud<e>a: e aus a korr. trůgent crone
Vntȥ in got ir herſchaft
Brach vnd ir beſte craft
Nvͦ wil ich die ouch ne (*~)nnen
Das ir ſie moͤgent erkennen
Die do in ſamaria
Der iſrahelſchen crone da
Trůgent fúr das ſich die ſchar
Der herſchefte ſchiedent gar
Jeroboam die erſte trůg
Des ich v́ch hie vor gewůg
Der ging vs allen den gottes wege (*~)n
Der do hettent dar gepflegen
Die gottes erweleten vntȥ an in
Er trůg gar verkerten ſin
Do der ſelbe kúnig ſtarp
Nadap noch im (*~)me die crone erwarp
Noch dem richeſetent da
Baaſa vnd ela
Dar noch die crone drůg ȥambry
Vnd noch dem ambry
Dar nach emphie das Riche
147rb
Mit craft gewaltecliche
Einen werlichen tegen der hies achab
Jn des ȥit kam Benadap
Von aſſiria dem lande
Mit manigem wigande
Vnd reit mit groſſen creften an
Achaben vnd ſine man
Das was das iſrahelſche her
Das det er gar one wer
Sin her ſatte ſich alda
Mit creften vor ſamaria
Das nieman wider im (*~)me do (wȥ)was
Der wiſſage Elias
Gebot dem kúnige (dȥ)das er ſtritte
Vnd vff die gottes viande ritte
Das geſchach er reit in an
Vnd erſlůg im (*~)me hund (ʼ)ert tuſen man
Die andern kume entru (*~)nnen
Do ſie die flucht gewu (*~)nnen
Sit kam der ſelbe kúnig dar
Mit alſo vnȥalhafter ſchar
Das nieman des begunde
Das er ſie geachten kunde
Das was by jorames ȥit
Dar noch im (*~)me (wȥ)was der dirte ſit
Vnd ſas vor ſamaria
Mit ſolichen creften das ſich da
Ȥů wer gegen im (*~)me nieman bot
147va
Er tans ſie mit ſo groſſer not
Das ſie bliben one wer
By dem jſrahelſchen her
Der gottes wiſſage do (wȥ)was
Heliȥeus als ich las
Der gab den ſinen troſt
Sie wurdent von der not erloſt
Obe echt ſie den geweren got
Minnetent vnd ſin gebot
An diſen troſt hielt ſich (dȥ)das her
So das ſie die ſtat mit ir wer
Behieltent vnd alda blibent
Durch wurdent ſie dar an getribe (*~)n
Das man in der ſtat ein brot
Vmb drye vierdunge bot
Vnd man es vant vil kume alſo
Jn der veſten gab man da
Obe ir mir es gloubent
Eines eſels hoͤbet
Vmb fúnffȥig pfenni (*~)nge
Die mit dem gedinge
Worent loͤtig ſilberin
Do muͤſten ouch vergolten ſin
Fúnff pfenni (*~)nge mit dem magen
Den man ſach eine tumbe trage (*~)n
Do der kúnig ſo groſſe pin
Sach an den helffern ſin
Vil groſſe vorchte er gevie
147vb
Eines tages er ſich ergie
Gegen der muren vff die gewer
Dar abe erkos der wigande her
Do kam vil trurecliche
Eine frowe iamers riche
Vúr in ſie clagete große not
Ȥů ſinen fuͤſſen ſie ſich bot
Sie ſprach gnode herre min
La dir durch got geclaget ſin
Gros vnrecht (dȥ)das iſt mir getan
Das ich dir ȥů clagende han
Jch vnd ein ander wip wir ȥwo
Wurdent des ȥů Rote alſo
Das wir vns berietent
Vnd vnſer kint brietent
Vnd miteinander oſſent
Das wir ein teil v (ʼ)ergoſſent
Der vngewoͤnlichen not
Die vns der leide hunger bot
E das wir verdúrbent
Vnd von hunger ſtúrbent
Dis geſchach das doten wir
Do as ich min kint mit ir
Jn iemerlichen ſorgen
Nů hatte ſie ires verborgen
Vnd wil des nicht geben mir
Als ich ir det (dȥ)das clage ich dir
Der kúnig iemerliche ſp (ʼ)rach
148ra
Do diſe clage alſo geſchach
Owe mir we ich armer man
Das ich ie den lip gewan
Wes han ich armer man gebiten
Er ſprach mit clegelichen ſitten
Der ſit mich der wiſſage hat
Betrogen vnd ſin valſcher rat
So ſol er mir von rechte geben
Vmbe die ſchulde nů ſin leben
Einen knecht ſante er do hin
Vnd hies vil balde ſlahen in
Do Ruwete es in ſo ȥů hant
Das er hatte geſant
Den Note: Den: n aus m korr. botten vmb ſolichen mort
Als er geheiſſen hatte dort
Die ſúnde vnd ouch ſin truwe
Brochte im (*~)me manige Ruwe
Jm (*~)me was noch dem botten gach
Er lieff im (*~)me ſnelleclichen nach
Das er den mort erwante
Dar vmbe er in dar ſante
Nvͦ dis geroten (wȥ)was alſo
Der wiſſage (wȥ)was deheine do
Vnd ſine jungern der er pflag
Mit gottes lere manigen dag
Ȥů den ſprach er hie ku (*~)mmet ein man
Der hat ſich des genu (*~)mmen an
Das er mich ſlahen ſol ȥů hant
148rb
Dar iſt er do her geſant
Der lant do vſſe vor der túr
Bitȥ das der kúnig ku (*~)mme do vúr
So kan mir geweren nicht
Vnd wurt erwendet die geſchicht
Hie mit ſach man den ȥů gan
Der dis ſolte han getan
Dem wart die túr v (ʼ)erſtanden da
Der kúnig ſelber kam do ſa
Vnd ſagete von der arbeit
Als im (*~)me was vnd ich han geſeit
Der wiſſage an den kúnig ſach
Vil geȥoͤgenlich er ſprach
Herre min la dine clage
Du ſigeſt morne an dem tage
E das kume diſe ȥit
Das man ſi (*~)mmelines git
Das ein kembeltier mit not
Bas dan húte ein brot
Under Note: Under: Stellvertreter v. des kúniges armen do
Stunt einer der antwurte ſo
Der rede er ſprach ich weis vil wol
Wer der hi (*~)mmel ſpiſe voͮl
Vnd viel der da (*~)nne vff diſen plan
Es moͤchte niemer ſus ergan
Vnd alſo gehes geſchehen
Nů ſol es din ougen ſehen
Vnd wurt es doch gebeſſert nicht
148va
Wie din ouge es an geſicht
Der kúnyg ſchiet von da (*~)nnan ſich
Das wer vngloͤblich
Wan das got iſt nicht ȥů vil
Er ende was er enden wil
Als des ſelben was do not
Der ſunne (*~)n ſchin wart ſchiere rot
Der ȥergie der tag verſwein
Die vinſter nacht vil truͤbe ſchein
Nvͦ logent vor ſamaria
Miſliche lúte da
Die twang ouch die hung (ʼ)ers not
Das ſie vil noch worent dot
Die ſprachent in iren noͤten da
Wie důnt wir alſus das wir ſo
Von hunger ſterben one wer
Gen wir in der heiden her
Vnd lident gerner von in not
Dan wir ſus ligent dot
Mit ſchanden gar on ere
Sie ſument ſich nit mere
Sie hůbent ſich vil balde dar
Do hattent ſich die viende gar
Von dan die nacht v (ʼ)erſtoln mit pfl⟨icht⟩
Sie hattent riliche geſchicht
Mit in dar brocht die lieſſent ſie
An der herberge hie
Das die ſiechen fundent da
148vb
Die lobe<t>ent Note: lobe<t>ent: 1. taus r korr.? ſich ſie kertent ſa
Vil balde wider gegen der ſtat
Mit den die wachte (wȥ)was beſat
Den ſagetent ſie ȥů mere
Wie es ergangen we (ʼ)re
Diſe mere niere niergent do erwa (*~)ng
E das es der kúnig bevant
Als er es beuant er hette wan
Es wer (ʼ) durch kúndekeit getan
Sine botten ſante er fúr
Die mit wiſlicher kúr
Jm (*~)me die mere ſoltent ſpehen
Durch was die flucht we (ʼ)r geſchehe (*~)n
Die rantent noch vntȥ an den tag
Das ir dekeiner růwe pflag
Das ſie nieman geſahen
Des ſie mit worheit iohen
Do dem kúnige (wȥ)was geſeit
Wie es ergie die worheit
Er ſante ſine botten dar
Hin do gelegen was die ſchar
Vnd hies was ſie do funden
Das ſie das an den ſtunden
Hin brochten in die veſte
Nů hattent do die geſte
Gelaſſen gůtes harte vil
Das ſie an dem ſelben ȥil
Hattent bracht dar in (dȥ)das lant
149ra
Harnſch ſilber golt gewant
Spiſe rich bette gewat
Von gůte kúniglichen rat
Dis wart vil gar genu (*~)mmen da
Vnd in die ſtat gefuͤret ſa
Die jnren ſere trungen
Die alten ȥů den jungen
Hin do die ſpiſe ku (*~)mmen was
Von der maniger ſit genas
Jn der froͤderichen ſchar
Was ouch giner ku (*~)mmen dar
Der e hette geiehen
Es kunde niemer geſchehen
Das mit wunder do geſchach
Als er die worheit ane ſach
Er wart ȥů tode ertrungen
Dem was rechte gelungen
Wan was got wil (dȥ)das geſchicht
Das iſt wor vnd anders nicht
Dis groſſe wunderliche heil
Machte ſie ſo gar ȥů geil
Das ſie von vnmůſſen gottes
Vergaſſent vnd ſines gebottes
Vnd machtent do iren abgot
Durch des dúfels gebot
Sie dotent als die ȥarten kint
Die mit ȥarte ergoͤchet ſint
So den ir vatter vil getrowet
149rb
Vnd ſie dar noch mit ȥarte frowet
So důnt ſie noch vil wurſt dan e
So man ie harter vnd ie me
Wer ȥartet die ȥů lieben kint
So ſie ie wurſers ſitte ſint
Sus wurdent ſie ȥů vnrecht erkant
Do ſie got von der not enbant
Dis han ich hie durch nicht geſeit
Wan ob ir die arbeit
Vernement die in noch geſchicht
Das ir dan denkent nicht
Wie det got ſus ſiner diet
Die er von aller der welte vs ſchiet
Wiſſent ſie gedientent wol
Das in har noch geſchehen ſol
Mit ſage als es nů lange friſt
Mit worheit in geſchehen iſt
Do achab der kúnig verfůr
Das riche ſime ſúne ſwůr
Der hies acheȥias
Der ouch alſoliches můtes (wȥ)was
Das er brach das got gebot
Der lag dar noch vil ſchiere tot
Er hatte vil kúrtȥeliche
Die Crone vnd ouch (dȥ)das Riche
Do der verdarp noch ſinen tagen
Sach man eb eine crone tragen
Den brůder ſin der hies joram
149va
Die wege die jeroboam
Gie mit verkertem můte vor
Die trat er noch vff ſine ſpor
Vnd ſo vil me noch fúrbas
Das er gediende gottes has
So ſere das er in verſties
Vnd in ȥů tode ſlahen hies
Eine was ieu genant
Der enpfing noch im (*~)me (dȥ)das lant
Dem gebot der wiſſage
Das er alle ſine tage
Wůſtete vnd erſlůge
Wer iorame truͤge
An geborne ſippeſchaft
Das er der leben vnd ir craft
Verderbete vnd ir wu (*~)nne
Vntȥe an das vierde kúnne
Das geſchach es muͤſte weſen
Er lie dekeinen do geneſen
Der von dem kúnige (wȥ)was geborn
Alſus rach der gottes ȥorn
Go<n/u> der rechteſte was
Den v́ber ſich ȥů kúnne vs las
Die iſrahelſche diet
Fúr das ir herſchaft ſich geſchiet
Der hies ouch ſagen mere
Das im (*~)me ȥů můte were
Das er mit truwen one ſpot
149vb
Baalin iren geweren got
Von hertȥeclichen ſinnen
Wolte vͤben vnd minnen
Durch gottes minne er alſo loͮg
Vntȥ er die alle dar getroug
Die er do v́ber alle ſine lant
Jn ſinem dienſte vant
Die koment durch die botſchaft dar
Vnd merkent ſich er hies ſie gar
Verbúrnen das was gottes gebot
Er brach ouch das abgot
Vnd ſine bethus dar nider
Das lut twang er ȥů gotte wid (ʼ)er
Vnd an den glouben ſin
Des det im (*~)me got vil helffe ſchin
Der noch des ſelben kúniges ȥit
Jn iſrahel die crone ſit
Trůg mit gewalteclicher hant
Der was joaches genant
Der lies ouch vs ſiner pflege
Gottes gebot vnd ſine wege
Do der von der cronen ſchiet
Do nam die jſrahelſche diet
Einen kúnig hies joas
Der by den ſelben ȥiten was
Kúnig in iheruſalem erkant
Der was joas genant
Von den genannen beiden
150ra
Was gottes gebot geſcheiden
Jetweder wo er moͤchte
Det was ȥů v́bel doͤchte
Das got nit vngerochen lie
Das ſie mit vientlichen ſitten
Ein ander vientlichen ane ritten
Joas der kúnig von juda
Entwúſchete den jſrahelen ſa
Gen jheruſalem mit fluchte hin
Vnd ergab ſich ſit an in
Do von der ſtat gros leit geſchach
Durch die nugemure er brach
Ȥů vier orten vier ſlúcken wit
Die ſtunden offen lange ȥyt
Das man in der maſſe
Al vff der lant ſtraſſe
Durch graben vn (*~)d(e) durch muren hin
Moͤchte varen vs vnd in
Bitȥ das ſie aber wurdent ſider
Gebuwen vnd gemachet wid (ʼ)er
Do von jſrahel joas
Geſcheiden von der cronen (wȥ)was
Vnd in ſamaria verdarp
Jeroboam die crone erwarp
Der lebete in den ſitten gar
Alſam ſin erſter vor var
Der noch dem kúnig was
Der hies ȥacharias
150rb
Der fůr ouch vff der ſelben vart
Die in an ku (*~)mmen was von art
Die hielt er vntȥ an ſin trum
Noch dem wart kúnig ſellum
Kúnig v́ber das Riche da
Der lebete vntȥ an ſin ende alſa
Des er ouch wenig achte nam
Was gottes eren wol geȥam
Vnd ſiner ſuͤſſen e
Noch dem wart do Manahe
Kúnig in ſamaria ſa
Vnd noch dem phaceia
Der lebete ouch als die and (ʼ)ern e
Do wart noch im (*~)me phatee
Kúnig in dem Riche
Do der gewaltecliche
Trůg die ſelbe crone da
Do was kúnig in juda
Achas der vil gůte man
Den reit der ſelbe kúnig an
Uon Note: Uon: Stellvertreter v. ſvrie raſim
Ein kúnig geſellete ſich ȥů im
Der brochte kúnigliche craft
Wan er pflag groſſer heidenſchaft
Vnd was ouch ſelber ein heiden
Mit diſen kúnigen beiden
Vnd froͤmden wiganden
Wart achas beſtanden
150va
Der ſtreit mit in eine (*~)n ſtrit
Do verlor er an der ȥit
Sinen ſun der wart erſlagen
Den man ſere muͤſte clagen
Der hies ȥacharias
Nů dis alſo geſchehen was
Achas fuͤr an den kúnig Raſim
Den heiden vnd ergab ſich jm
Der ſicherte ȥů im (*~)me da
Gein phacete dem kúnige ſa
Vnd gegen der iſrahelſchen diet
Do ſich ir vnmi (*~)nne geſchiet
Do verſwant des hoͤheſte (*~)n gottes . e
By dem kúnige phacete Note: phacete: h aus ſ oder f korr.
Vnd ȥergie ſo ſere
Das es got nicht mere
An in vertragen wolte
Er rach es als er ſolte
Vnd ich v́ch wil beſcheiden
Phul Note: Phul: h aus ſ oder f korr. ein Richer heiden
Ein ſtarcker kúnig von aſſur
Manigen leiden nochgebur
Brochte mit werlicher craft
Von der witen heidenſchaft
Jn der iſrahelen lant
Sin her was alſo gros erkant
Das ich im (*~)me nieman kunde erwern
Noch von ſiner craft genern
150vb
Do ſante got d (ʼ)er gůte
Den ſinen ȥů ein (ʼ)er hůte
Der ſie noch ſime willen
Slahen vnd villen
Solte durch die ſchulde gros
Der ſie ȥů tůnde nicht verdros
Sie detten das in was verbotten
Vnd dientent valſchen abgoͤtten
Das Rach vnſer herre an in
Phul der kúnig fůrte ir hin
Dirthalb geſlechte ſa
Gefangen gen aſſiria
Vnd ſettȥete ſie in ein wites lant
Das iſt Caſpia genant
Do worent ſie beſeſſen ſa
Wie gerne ſie ȥů lande da
Woltent ſin ſie muͤſtent d<a>ch
Gefangen do bliben noch
Vnd ȥinſent do mit ire hant
Jr lip ir gůt vnd ouch (dȥ)das lant
Die ſúben geſlechte die noch da
Blibent in Samaria
Die beſſertent ir leben noch
Als die worheit gicht vn (*~)d(e) gach
Sie dotent do als do vor e
Do ſtarp der kúnig phacete
Der do kúnig wart v́b (ʼ)er (dȥ)das lant
Der was oſee genant
151ra
Der lebete als die andern gar
Ein heiden hies ſalmanaſar
Von aſſiria dem Riche
Der reit gewaltecliche
Der iſrahelen kúnig an
Des halff im (*~)me ein gewaltig man
Der Riche kúnig perſiſtas
Der in egipten kúnig was
Die beiden helden hochgemůt
Brochtent ſoliche heres <f>lůt
Das ſie das iſrahelſche her
Beſantent gar one wer
Dis iſt one liegen wor
Sie hettent ſie gar drú ior
So gar creftecliche vmbe legen
Das ſie nit moͤchtent wer gepflege (*~)n
Ȥů júngeſt fůrent ſie dan
Oſeen vnd ſine man
Vnd der ſúben geſlechte her
Gar geuangen one wer
Ouch in das lant ȥů Caſpia
Ein waſſer iſt genant geȥa
Das flúſſet durch das Riche
Das Riche iſt veſtecliche
Mit veſten witen alben
Beſloſſen allenthalben
Vnd iſt ſo wit das nieman
An wit an lenge ermeſſen kan
150rb
Die kúnne wurdent als gar
Enweg gefuͤrt mit ir ſchar
Das man do v́ber alles lant
Nicht wan boͤſe húſer vant
Die gar worent ȥerbrochen
Vnde der lúte vil erſtochen
Das lant was als eine gar
Das man von andern landen dar
Lúte twang mit meiſterſchaft
Das es wúrde aber buhaft
Der heilige Thobias
Der ein gottes erwelter was
Ouch alda gevangen wart
An der ſelben hinevart
Do das lant wart gewu (*~)nnen
Die do der not entru (*~)nnen
Vnd worent ku (*~)mmen hin
Die wůchſſent ſit aber vnd (ʼ)er in
Mit craft in langen ȥiten
Von den die ſamariten
Mit irme geſlechte komen
Die vrhab an im (*~)me nomen
Was ſol ich von den ſprechen me
Jch han von in geſprochen e
Wie ſie lebetent in iren tagen
Durch was ſolt ich es aber ſagen
Alſus ergie der juden craft
Der ȥehen geſlechte herſchaft
151va
Wůchs manig jor in Caſpia
Sie ſoſſent ȥinßliche da
Der perſen ſunder wider ſtrit
Manig jor vntȥ an die ȥit
Das ſie befundent mere
Das der wunderere
Alexander der wigant
Hette v́berwunden die lant
Vnd fúr die Riche dar was ku (*~)mmen
Ouch hattent ſie von im (*~)me v (ʼ)ernu (*~)mmen
Die ere als ich v́ch han geſeit
Die er mit groſſer wúrdikeit
Jn jheruſalem den juden dete
Sie ſantent ȥů im (*~)me (wȥ)was ir bete
Das er ſie lieſſe mit irn ſcharn
Friliche ȥů lande varn
Das man in nicht dete
Der edele degen ſtete
Frogete do der mere
Durch was ſchulde were
Dis groſſe her gevangen da
Do ſagete man dem kúnige ſa
Rechte wie es was geſchehen
Vnd als ich v́ch han veriehen
Das ſie durch des túfels ſpot
Verkúrent gar den hoͤheſte (*~)n got
Vnd ſprachent baal ir gebet
Was in got gnoden ie gedet
151vb
Der kúnig ſmierlich ſprach
Das doch nicht durch gůt geſ<c>[...]
Das iſt wor ſit ſie den hoͤheſten got
Durch iren vntruwen gebot
Hant verloſſen vnd gekorn
Vnd ſit ſie durch ſinen ȥorn
So lange ſint gevangen hie
So wil ich bas beſlieſſen ſie
Hilffet er in dan hinnen
So ſie múgent gewinnen
Noch alſo groſſer ſchulde
Sine ſuͤſſen hulde
Er hatte gewaltes alſo vil
Das ich dar an nicht ȥwúfeln wil
Gewinne (*~)nt ſie die hulde din
Erlichtert wol ir hohe pin
Vnd ir wol gediende not
Den ſinen do der kúnig gebot
Das ſie neme (*~)nt in ir pflege
Eine enge cluſe die die wege
Wiſete kúndecliche
Durch die cluſe muͤſte man hin
Gegen dem lande vs vnd in
Worent niergent anderswo
Den weg wolte er v (ʼ)ermuren do
Als man des werckes do began
Vnd der ellenthafte man
Sach vnd das rechte kos
152ra
Das der bu was endelos
Vns es alſo nicht doͤchte
Das man es geenden moͤchte
Scha (*~)mmen er ſich begunde
Das er nů ſus erwúnde
Das er das werg doch ane vie
Do lies er ſich vff ſine knie
Ȥů gotte ſprach er ſin gebet
Vil jnnecliche er das det
Obe dis were in dem willen ſin
Das er im (*~)me dete helffe ſchin
Vnd mit goͤttelichen dingen
Jm (*~)me húlffe vollebringen
Durch ſine gotheit das werg
Do richtete ſich der eine berg
Ȥwoͤlff cloffter an den andern
Durch den richen alexandern
Got dis groſſe wunder det
Vnd durch ſin demuͤtlich gebet
Do ȥwúſchen was ein wites loch
Das ſtunt witen offen noch
Das hies ie ſa vermachen
Mit crefteclichen ſachen
Der edele wiſe wigant
Abſichiten iſt genant
En kemet das brichet nicht
Wo mitte man es v (ʼ)erſůchen ſicht
152rb
Es mag niemer geriſen
Fúr ſtahel ere noch yſen
Waſſer noch nicht des man hat
Des phlaters craft ȥů ſchaden ſtat
Alſus ſint ſie behalten
Vnd m<u>ſſent iemer halten
Mit der gevengniſſe da
Jn der vil wilden Caſpia
Vntȥ an die júngeſten ȥit
Als vns die geſchrift vrkúnde git
So werdent ſie her vs gelan
Gewalt můs von in kumber han
Vnd ſchaden vil arbeit
Als vns der wiſſage ſeit
Von diſem wunder ſprichet ſus
Der vil wiſe joſephus
Sit got dis groſſe wund (ʼ)er det
Durch eines heidens gebet
Sehent was důt de (*~)nne got
Durch den der leiſtet ſin gebot
Jch wene vil des ȥoͤgete er da
Jch han geleſen anders wa
Das dis lant vnd diſe her
Mit eime waſſerloſen mer
Sin an einer ſiten
Beſloſſen ȥů allen ȥiten
Sant gries vnd edel geſteine
152va
Das geſtat niemer ſtille
Jn eime gewilde
Willet es ſich ȥů aller ȥit
Vor den ȥiten e noch ſit
Wart nie ȥů keinen ſtunden
Der liſt den lúten funden
Das man dar v́ber moͤchte ku (*~)mmen
Dar v́ber iſt in die flucht benu (*~)mmen
Vnd vmb ſich allenthalben
V́ber die wilden alben
Die ſie in allen enden
Mit hohen ſtein wenden
Beſlieſſent feſtecliche da
Jn der vnkúnden Caſpia
Mit endehafter worheit
Sus die gefengniß hat geſeit
Der gewer joſephus
Do by ſeit Medodius
Der rechte vnd der gewe (ʼ)re
Ouch ein ander mere
Der was ȥů paters in der ſtat
Ȥů eime Richter geſat
Ein biſchoff noch der Criſtenheit
Der durch Criſt die martel leit
Der begunde ſůchen
Obe er an den bůchen
Fúnde dekeine mere
Der vergeſſen were
Vnd in latine nicht geſchriben
Jn krieſch vnd in ebreiſch bliben
152vb
Do vant er nútȥt mere
Die der vil gewere
Jeronimus nicht det erkant
Vnd ſie ouch lichte niergent vant
Vnd do von an im (*~)me bliben
Vngeſeit vnd vngeſchriben
Er triffet vil kúrtȥecliche
Der ſcheidunge der Riche
Vnd wie ſich noch dem erſten man
Die ſcheidu (*~)nge hůben an
Vnd wie die welt verenden ſol
Das hat ſine mer geendet wol
Was der von alexander ſeit
Vngelogener worheit
Das wil ich v́ch ſagen hie
Nů hoͤrent wie er ane vie
Ds Note: Ds: Lombardenfehler, Stellvertreter <e>. iſt dicke kunt getan
Mit gantȥer worheit one wan
Wie got noch ſime werde
Geſchůff hy (*~)mmel vnd erde
Vnd wie adam got verſties
Do er brach das er in hies
Durch wen ſines wibes Rat
Do ynne geriet die miſſetat
Eua noch driſſig joren
Das ſie vs getriben woren
Sun vnd dochter gewan
Cain vnd calmanan
153ra
Dar noch abelin den gůten man
Vnd ſine ſweſter delboran
Do driſſig vnd hundert jar
Dar noch verfůrent alle fúr wor
Caym ȥů tode abelim ſlůg
Eua den dirten ſun nů trůg
Das was ſet ein ſelig man
Dar noch er kinde vil gewan
Die die kint geboren
Noch achthundert joren
Was das geſlechte von Cain
Jn groſſen ſúnden vnder in
Sie leitent gottes lere hin
Vnd kertent allen iren ſin
An ſúndeliche miſſetat
Durch des leiden túfels Rat
Uber Note: Uber: Stellvertreter v. driſſig vnd ix.c. jor
Do ſtarp adam das iſt war
Caym volbrochte ſúnden werg
Set hůb ſich vff eine (*~)n berg
Oſtert ȥů dem paradiſe
Do wart in vientlicher wiſe
Das erſte kúnne geſcheiden
Vnder den bruͤdern beiden
Effrem was die erſte ſtat
Die vff die erde ie wart geſat
Die machte Caym aldort
153rb
Do er det das groſſe mort
Vs dem geſlechte von ſet
Wart geboren do joret
Vnd worent tuſent jor hin
Vs dem geſlechte von Cayn
Kam lamech vnd ab<o>l
Vnder der liſtwirke tobal
Lamech Cayn ſit erſchos
Do wart das vnbilde gros
Von ſúnden an den ſtunden
Die liſte wúrdent funden
Das man golt ere ſilber yſin
Mit werke kunde wiſen
Als man noch kan liſte vil
Muſica vnd ſeiten ſpil
Wart ouch do funden das iſt wor
V́ber ſúben hundert jor
Noch joretes ȥiten
begunde ſúnde witen
Vnd wart groͤſſer vil dan e
Sie vorchtent groſſer ſúnden me
Da (*~)nn ie geſchehe bitȥ dar
Von gotte die vermeinte ſchar
Datent groſſer ſúnden vil
Die ich nů verſwigen wil
Hie vor was noe behůt
Der machte gegen der ſintflůt
Eine arcke als im (*~)me gebotten was
153va
Dar inne er vnd ſin wip genas
Vnd ſiner drier ſúne lip
Vnd by den der ſelber wip
Vnd ye ȥwey mit geſelleſchaft
Aller der geſchaft die gottes craft
Geſchůff uff der erde hie
Do die ſint flůt ergie
Vnd alle die welt verdorben (wȥ)was
Wan das by noe genas
Noe ſin oppfer brochte gotte
Vnd diente ſime gebotte
Mit ſteten truwen one var
Do worent aber tuſent jar
Noch ienen tuſent joren hin
Die ſúne begundent vnder jn
Buwen an dem ſelben ȥil
Veſten lant vnd ſtette vil
Vnd wůchſſent ſere v́ber al
Duſent ior das iſt ein ȥal
Vnd heiſſent Maliarius
Die geſchrifft hat es geheiſſen ſus
Do ȥwúr die ȥale hine gie
Vnd die dirte ane vie
Mit dryen hundert joren
Do die verendet woren
Noe der gottes dienſtman
Aber einen ſun gewan
Der was jo<n/u>etus genant
153vb
Dem gab er Eocham (dȥ)das lant
Das lit in oriente
Do ſtarp der heilige noe
Des alter geachtet (wȥ)was vúr war
Fúr fúmffȥig vnd ix c jar
Jo<n>etus fuͦr in das lant
Das im (*~)me was do vor benant
Das lit do die ſunne vff got
Dem gab got ſo wiſen Rot
Das er aſtronomie vant
Vnd erſte det die liſte erkant
Sem bleip in aſia
Des kúnne wuchs mit crefften da
Caim der ſumete ſich nit me
Der wonete in meridie
Das iſt noch der bůch ſage
Do die ſunne in mittemtage
Vffrecht obe der erde ſtot
Da ſie des obendes vnder got
Bitȥ dar worent alle lant
Dem eine (*~)n ſúne do benant
Japfet hůb ſich ſchone
Hin gen aquilone
Dem wart ouch mit werde
Das vierdeteil der erde
Nemroten jonitus gewan
Der babilonie erſt began
Do ȥwo vnd ſúbtȥig ȥungen
154ra
Mit frúmeden wandelungen
Vor erſt wurdent funden
An den ſelben ſtunden
Wart in Cames kúnne erkorn
Ein kúnig was von in geborn
Der was poncibus genant
Noch dem pontus das lant
Den ſelben na (*~)mmen do gewan
Jo<n>etus der wiſe man
Buwete eine ſtat in Eocha
Die was geheiſſen jo<n>eta
Do ſichertent ſich ȥů aller not
Pontibus vnd nemrot
Das ȥurne ſere jo<n>etus
Nemrote enbot er ſus
Das er die ſelbe ſicherheit
Lieſſe ſie were im (*~)me leit
Durch ſine bete das geſchach
Die dirte ȥale man enden ſach
Die in den ȥiten do ȥergie
Do die vierde ane vie
Do hůb ſich vrlúges not
Pontibus vnd nemrot
Rittent ſere ein ander an
Nemrot den ſig gewan
Pontibus wart v́berritten
Creffteclichen v́berſtritten
154rb
Das erſte vrlúge hůb ſich an
Das lant mit lande ie gewan
Do die hochgemůten man
Einander beide ritten an
Do behabte nemrot
Mit groſſer vrlúges not
Noch kúniglichem werde
Die monarchie der erde
Do wart in ſiner frucht geborn
Nach im (*~)me ein kúnig vs erkorn
Der hies Cuciſireſdes
Des ſun hies Ereſdes
Ein ellenthaffter wigant
Der reit mit craft in cames lant
Vnd ving do creftecliche
Vier groſſe kúnige Riche
Das was jobuſous
Vnd ouch amoreuss
Vnd paleſtinus
Vnd der gewaltige affrus
Vnd verwuͤſtete gar ir lant
Der edele tegen wit erkant
Lies noch ſime tode da
Einen ſun hies Cuſaro
Cames ſúne begunden
Gedencken an den ſtunden
Wie manig (ʼ)erhande hertȥe leit
Vnd wie michel arbeit
154va
Jn hatte Ereſdes geton
Sin vatter als ich geſprochen han
Cuſdron woltent ſie riten an
Drúhundert tuſen man
Vnd ȥwentȥig fůrtent ſie in ſin la (*~)nt
Do ſamete der wigant
Gegen dem her ſo groſſe ſchar
Das er das her erſlůg ſo gar
Das ir nie dekeiner ſider
Kam von dem ſtrite wider
Do hůb ſich clegeliche
V́ber alle kúnigriche
Angeſt arbeit vnd not
Fride vnd gnode (dȥ)das (wȥ)was dot
Jn den ſelben ȥiten do
Hette es gefuͤget ſich ſo
Das ſamſab von eocha Note: Ju scheint eotha zu lesen (Text: Êôthâ, kein Hinweis im Apparat).
Vntȥe an die vſſern jndia
Mit ſo groſſen crefften reit
Der die lant gar v́ber ſtreit
Von jndia kerte er her wider
Vnd kam in arabia ſider
Vnd in die groſſen ſaboa
Mit craft beſtundent in alda
Der jſrahelen Ritterſchaft
Mit ſo groſſer v́bercraft
Das ſamiſab der wiſe man
Mit lútȥel heres kume entran
154vb
Das ander (wȥ)was im (*~)me gar erſlage (*~)n
Nů wil ich kúrtȥlich ſagen
Wer jſmahelen woren
Do vor in manigen joren
Got Abraham das gehies
Das er im (*~)me als des meres gries
Sin kúnne wolte meren gar
Jſaagin Sara gebar
Jacob yſaack gewan
Jacob der gottes erwelter man
Was der erſte vrhab
Der yſrahel den na (*~)mmen gab
An den got ſider lange ȥil
brochte groſſer wunder vil
Die ſúne von abraham ſint
Ku (*~)mmen als geware kint
Er hatte eine dirne hies agar
Die ſelbe ym (*~)me einen ſun gebar
Der was geheiſſen yſmahel
Jn der wiſe alſo iſrahel
Wůchs gegen der gottes e
Sus wůchs ſin kúnne es wart vil me
Von dem geſlechte wart og
Vnd das kúnne magog
Vnd das geſlechte aȥenas
Die kúnne wůchſſent fúrbas
Bitȥ driſſig geſlechte gros
Von jm (*~)me koment die nicht v (ʼ)erdros
155ra
Sie fru (*~)mmetent manig vnbilde
Sie ȥugent in eine wilde
Das was geheiſſen ſabaa
Sie wůchſſent crefftecliche da
Bitȥ das ſie ſamiſab an reit
Als ich nů han hie vor geſeit
Vnd ſie den v́ber <ſa>ntent
Mit crefften ſie vúr ſich rittent
Mit ſo werlichen hern
Das es in nieman kunde erwern
Sie twungent die lant one wer
Dort vnd her v́ber mer
Mit ſollichen crefften das ir hant
Muͤſtent dienen alle lant
Diſe lúte worent alle gemeine
Vnmeſſig vnd vnreine
Jn vihes wiſe ſie nertent ſich
Jr leben was vnmenſchlich
Jr mu (*~)nt dekeine ſpiſe ſchiet
Dekein ding man ſot noch briet
Wan das die ſpiſe nos der man
Als er ſie moͤchte ku (*~)mmen an
Jn was nicht vngemeine
Noch ȥů eſſende vnreine
Was ſie funden das was gar
Jr ſpiſe vnd ir lip nar
Die vogel vnd ſlangen
155rb
Das ſie in ir getwangen
Hattent vil nohe alle lant
Vier kúnige kurent ſie ȥů hant
Der hies einer oreb
Der ander was geheiſſen ȥeb
Ȥebe vnd ſalmana
Dis ſelbe her hůb ſich ſa
Vff die yſrahelſchen diet
Got die ſinen do beriet
Vnd ȥoͤgetent vmbe ir truwe lan
Jr pflag der gůte gadeon
Der reine gottes dienſt man
Die vervorchten greiff er an
Vnd erſlůg i<r> one wer
Hundert tuſen in irme her
Vnd viertȥig tuſent dirre ſchar
Die kúnige ving er gar
Vnd hies ſie hencken ſo ȥůhant
Die ander fluhent in ir lant
Vnd entru (*~)nnent manig (ʼ)er not
Die man in vff dem wege bot
Ȥů lande kam ir wenig wider
Sie moͤchtent nieman twingen ſider
Wan ir gar ȥů wenig was
Vnd alſo vnmanig (ʼ)er doͤrt genas
Die ſelbe ſchar begunde ſit
Mit crefften wachſſen manige ȥit
155va
Vntȥ alexander wart geſant
Vs durch twingen in die lant
Vnd er hin ȥů irme lande kam
Als er mit worheit vernam
Jr leben wie das was getan
Als ich ein teil geſprochen han
Wie ſie vor manigen joren
Des gefaren woren
Vnd vil gewaltecliche
Twungent alle Riche
Ȥů dienſtlicher arbeit
Do er ir vnreinekeit
Vnd ir geuerte beuant
Er vorchte keme (*~)nt ſie in die lant
Die welt wúrde vermeinet
Vnd von in gevnreinet
Jn gewan der wigant
Mit groſſen ſtriten abe ir lant
Vnd hies do kint wib vn (*~)d(e) man
Vohen vnd mit im (*~)me fuͤren dan
Jn vbera aquilonis
Vnd důt die wore worheit gewis
Die berge die ich han genant
Beſlieſſent do das lant
Alſo ein ſinnewel Ring
Einhalb beſlúſſet ir getwing
(Ꝑ)Permimatorum Boreum
155vb
Ane cluſe vnd ane trum
Sint die ȥwey gebirge gros
Wan es ir cluſen gar beſlos
Vnd die lúte behalten alda
Als .e . die juden in Caſpia
Mit abeſinkenes craft
Beſloſch er die geſelleſchaft
Die wachſſent do vnd wůchſſe (*~)nt ſit
Wie ſie ȥů der júngeſten ȥit
Vs ku (*~)mmen ſúllent das kúndet ſus
Das heilige Macodius Note: Ju liest Matodius.
Als er die mere erkande
Die im (*~)me got ſelber ſande
Do er durch in gefangen lag
Vnd man ſin in banden pflag
Von gotte wart im (*~)me kunt getan
Wie es her noch ſol ergan
Jn den júngeſten tagen
Es kúndetent ouch die wiſſagen
Mit ver dachter worheit
Vnd durnechtecliche hie
Metodius nů hoͤrent wie
Jm (*~)me die gottes wißheit
Jr ku (*~)mmen kúnftig hat geſeit
Iſmahel ſol aber ku (*~)mmen
Als ir ein teil e hant vernu (*~)mmen
Vnd ſol twingen alle lant
Die vff der erden ſin genant
156ra
Von oſtert do die ſunne vff got
Bitȥ weſtert do ſie vnder got
Vnd wurt ir joch vil ſwere
Vnd alſo vntragebere
Das ſin trucken ſere ſwirt
Jr kunft ein keſtigu (*~)nge wirt
Vnd eine werende arbeit
Menſchliche erbarmekeit
Jſt in wider ȥeme
Sie ſint got geneme
Von dem ſint ſie verwachſſen
Nieman wurt erlaſſen
Er werde in ir hant gegeben
Durch das ſúntliche leben
Jn dem nů aller degelich
Der welte leben boͤſert ſich
Wan wir vnſers herren gottes
Vergeſſent vnd ſines gebottes
Dar vmbe lot die gottes craft
Vnd die verflůchete heidenſchaft
Wellent durch die miſſetat
Die die criſtenheit begat
Sie důnt der reine (*~)n criſtenheit
Alſo vnmenſchliche leit
Das man ſie gern (ʼ)er ſol v (ʼ)ertagen
Da (*~)nn ieman ȥů mere ſagen
Berſia das Riche lant
156rb
Wurt verwůſtet von ir hant
Es werdent alle die do ſint
Die gewachſſen vnd die kint
Erſlagen vnd gefangen da
Dis geſchicht in perſia
Capadocie alſam geſchicht
Das wurt der not erloſſen nicht
Die von cilicie werdent gar
Erſlagen von der ſelben ſchar
Die von ſurie entru (*~)nnent
Das lant ſie gewu (*~)nnent
Sie vohent die ſie vindent da
Criechen wurt vnd affrica
Erſlagen vnd gefangen
Mit ȥinſe wurt empfangen
Dienſtliche von ir hant
Egiptus das Riche lant
Cicilie wurt der not erlan
Das ſicht man froͤde in angeſehen
Jſpanie ir ſwert verderbet
Die es bitȥ dar hant geerbet
Die ſlahent ſie vnd vohent da
Dútſche lant vnd gallia
Wurt mit vrlúge an geritten
Ouch werdent Roͤmer nicht v (ʼ)ermitten
Die veriaget das ſelbe her
Jn wilden inſeln in dem mer
Sus twingent jſmaheles kint
156va
Die vnder den vier teilen ſint
Oſtert weſtert Sudert Nordert
Wo ir gewalt hin vordert
Do kan in nieman widerſtan
Es wurt in alles vndertan
Hie vor mag nieman geneſen
Jn iheruſalem wurt ir weſen
Do wurt von allen landen
Geſehen in ir banden
Lúte vil von alter diet
Die got mit na (*~)mmen ie vs ſchiet
Den heiden vnd den criſtenheit
Důnt ſie manig (ʼ)erhande leit
An nichte ſie erwindent
Was ſie in den kirchen vindent
Golt ſilber vnd geſteine
Das iſt in alle gemeine
Recht vnd gůt es ni (*~)mmet die ſchar
Vnd veroͤſet es vil gar
Die gottes ewarten ſúllent weſen
Der lont ſie nieman geneſen
Sie werdent gar von in verbrant
Vnd werffent ſie ȥu hant
Vnbegraben one pflege
Vnd vnberuͤchet an die wege
Als es der heilige dauid
Hat geſeit vor maniger ȥit
156vb
Vnd es der ſalter machet kunt
An deus venerunt
By der ȥit wurt durch die lant
Niergent rechter weg gebant
Jr weg alſus geheiſſen wurt
Ein weg den angeſt nicht v (ʼ)erbirt
Junge alte arm vnd Riche
Werdent clegeliche
Sú<ſ/f>ȥig leidig vnfro
Sie weindent vnd ſprochent ſo
Wol in wol in die vor vns dot
Sint vnd nicht ſehent diſe not
Dis het der gůte paulus
Bewert wol er ſpricht ſus
An dem júngeſten ȥil
So ſich der welte erȥoͤgen wil
Der der worte ſúnden barn
So ſicht man ȥucht vnd recht v (ʼ)erfarn
Vnd rechtes recht erwinden
Von jſmaheles kinden
Die geiſcheln ſúlnt an die kint
Die vff der erde wone (*~)nde ſint
Dis hat ouch got gemachet kunt
Durch des wiſſagen munt
Got det ſie kúnfftig ſus erkant
Von im (*~)me wart jſmahel genant
Ein wildes tier ane ager
Das wurt vs einer wilde her
157ra
Mit wilden tieren in die lant
Durch verwůſten vns geſant
Mit diſem tiere meinde er die
Von den ich han geſprochen hie
Dis lút in vilden ſitten vert
Sie hant ſich ſuͤſſer ſitte ernert
Sie ku (*~)mment vientliche
Den luten in die Riche
So ſie rúment ir lant
Was in wibe wurt erkant
Tragende die ſint verlorn
Das die frucht icht w (ʼ)erde geborn
Jr gemach ſie gar begant
Do die gewichten kirchen ſtant
Vnd ligent do by den wiben
Sie lont ir vihe bliben
By den altaren v́beral
Alſo es geweſen ſy ein ſtal
So ſoͤgent ſich die gottes kint
Die an gotte ſtete ſint
Vnd hertent an das ende
Wol one miſſewende
Got ſendet nicht alſoliches leit
Dar vmb ſiner criſtenheit
Das er die rechte dilige mitte
Es geſchicht durch ſoliche ſitte
Das er die wil vs ſůchen
157rb
Die ſin wellent gerůchen
Als er mit ſiner worheit ſprach
Selig ſint die vngemach
Vnd arbeit hie durch mich tragent
Jch erfrowe ſie her noch die nů clagent
Das hy (*~)mmelrich ich geben wil
Das die do hortent an das ȥil
So ſie betwingent alle lant
So legent ſie an ſich ȥů hant
Ȥu gaſtunge die beſte wat
Die ieman vindet oder hat
Sie tribent manigerhande ſpot
Sie ſprechent nů wo iſt der got
Den die criſten betten an
Das er in nicht der eren gan
Das ſie ſprechen vnſer hant
Hat betwungen alle lant
Dis wurt ir ſchal ir groſſer ſpot
So důt vnſ (ʼ)er h (ʼ)erre got
Als der durch miſſetat
Sin liebes kint erbluwen hat
Vnd es dan (*~)n drútet
Vnd ȥartliche ere bútet
Vnd ſinen ȥorn buͤſſet
Nach leide lieb im (*~)me ſuͤſſet
Vnd důt in die helffe ſchin
Mit der demuͤtigen guͤte ſin
Vnd loͤſet ſie mit ſiner craft
157va
Von der vnrechten heidenſchaft
Einen voͤgt er in git
Der dan by der ſelben ȥit
Treit mit gewalte ſchone
Die Roͤmſche crone
Der ſelbe gottes dienſtman
Ritet ſie mit creften an
Vnd verderbent one wer
Jn ihreruſalem die ſelben her
So der die vervorchte ſchar
Sigelos gemachet gar
Er ni (*~)mmet in allen den lip
Man vohet ir kint vn (*~)d(e) ir wip
Die heiſſet gar der kúnig ſa
Fuͤren hin in golgata
Do got noch der menſcheit
Den dot an dem crútȥe leit
Vnd heiſſet ſie gar die do ſint
Verderben man wip vnd kint
Vnder in geniſet ein menſche nicht
Wan das men verderben ſicht
Dis důt got durch die criſte (*~)nheit
Durch die criſt die martel leit
Vnd eret ſinen na (*~)mmen dar an
Der edele kúnig der reine man
Gat noch der ſigenu (*~)nft ie ſa
Vnd oppfert ſchone in golgata
Des Riches kúnigliche craft
157vb
Vnd Roͤmſche herſchaft
Crútȥe vnd ouch die crone
So endet do vil ſchone
Der ellenthafte degen balt
Vnd Roͤmſcher gewalt
So nohet kúrtȥliche
Das irdenſche riche
Das der babelon geſach
An dem bilde als ich e ſprach
Als es was e mit worheit
Dan lebet ein iegelich man
Als er mag vnd geleben kan
UNs ſeit der gottes wiſſage
Nach jſmaheles ende tage
Ȥu jheruſalem v́ber alles (dȥ)das lant
Werde do kein holtȥ verbrant
Súben ior wan das die ſchar
Jn das riche bringent dar
Schilt wegen vnd ſper
Der ſelben rede iſt ein gewer
Der heilige jheremias
Der gottes wiſſage was
Noch irme ende in kurtȥer friſt
Wurt geborn der ende criſt
Von jſmaheles kúnne dan
Wie es dem ſol ergan
Wie der wurt iehende er ſy got
Vnd wie er verſprechen ſúlle den ſpot
158ra
Der gůte Elyas vnd enoch
Die dar vff ſint behalten noch
Vnd wie er den dot gelit
Von der júngeſten ȥit
Wie got an das gerichte ku (*~)mmet
Vnd alle ding ȥů Rechte dru (*~)mmet
Vnd nieman vngelonet lat
Das er vmb in gedienet hat
Von der geſchrift mit worheit
Des iſt nů ſo vil geſeit
Das ich es geſwigen wil
Jch han úch doch ȥů ſagende vil
Wunderlicher mere
Von dem wiſen wunderere
Do der ellenthafte man
Jn ſine gevenckeniße gewan
Diſe lúte als ich v́ch han geſagt
Sich hůb der degen vnu (ʼ)erȥagt
Von den gebirgen durch die lant
Die ich han hie vor genant
Durch wilde wuͤſte fůr das her
Jn den landen by dem mer
An ſie ſties ein michel walt
Do die genucht (wȥ)was manigvalt
Oͤppfel nuſſe vnd winber
Vnd viſche ſo vil vant das her
Vnd honiges das in nichtes gebraſt
Maniges groſſen ſoͮmes laſt
158rb
Fůrte das her mit in dan
Do kam ein ellenthafter man
Der pfratafrenes was genant
Der gab ſich vnd das ſelbe lant
Dar v́ber er gewaltig was
Jn die werlichen arnas
Kertent do die geſte
Das was eine werliche veſte
Dar kam gegen im (*~)me orig<u>us
Vnd der fúrſte craterus
Die brochtent fradaten
Vnd hettent im (*~)me geraten
Das er dem kúnige gab ſin lant
Do lech alexanders hant
Jriame das Riche hin
Dem edelen furſten Manapin
Arcabaſus der fúrſte gůt
Der ie getruwelichen můt
Dem kúnige trůg von perſia
Der Note: Der: e aus a korr. kam ȥů alexander ſa
Mit einer wu (*~)nneclichen ſchar
Nún ſúne brochte er dar
Die alle eine můter by ir trůg
Die worent ſchone rich genůg
Kuͤne wol geȥogen balt
Fúnff vnd núntȥig ior alt
Was der edele riche degen
Er kunde ſchoͤner ȥúchte pflegen
158va
Sin ſun was ouch ilion
Der durch priſelichen lon
Jn dem erſten ſturm was
Gefangen als ich v́ch do las
Der fúrſte hatte groſſe ſchar
Von kriechen brocht mit im (*~)me dar
Die worent můtes Riche
Do ȥogetent Ritterliche
Die werhaften geſte
Gegen ar<u/n>es in die veſte
Alſo alexander vernam
Das artabaſus do kam
Gegen dem fúrſten er reit
Mit Ritterlicher ſchonheit
Die jungen herren mit im (*~)me ritten
Schone in hoͤfelichen ſitten
Der kúnig begunde gruͤſſen
Mit ſchoͤnen ȥúchten ſuͤſſen
Do neig im (*~)me artabaȥus
Der riche fúrſte er ſprach alſus
Richer kúnig herre
Du muͤſſeſt iemer mere
Von den goͤtten ſelig ſin
Des wúnſchet dir das hertȥe min
Es iſt nů min hoͤheſte clage
Das mich die menige miner tage
Vnd ſo der alter geirret hat
Das es mich nicht ſchowen lat
158vb
Dine manigvaltige tugent
Vnd dine loͤbeliche jugent
Mich behielt der vatter din
Mit froͤden in dem hofe ſin
Do ich vil ſchone bleip
Do mich ochus vertreip
Durch das clage ich den vngewin
Do ich nicht ſollich (ʼ)er jugende bin
Das ich mit dienſte lone dir
Der eren der philippe mir
Manigen dag mit ȥúchten bot
Do mich an in verdreip die not
Nů wil ich dir mine kint
Befelhen die hie mit mir ſint
Die los dir befolhen ſin
Durch die hoͤheſte duge (*~)nde din
Dis důn ich ȥwor ſprach er do
Vnd vollefůrte es ſit alſo
Das er ſie alle gliche
Machte gůtes Riche
Der kúnig nam der Crieche (*~)n ſchar
Die der fúrſte brochte dar
Er ſprach ſagent mir one ſtrit
Von wa (*~)nnen ir von Criechen ſit
Do ſagetent ſie im (*~)me ȥů mere
Lacedomoniere
Hatten ſie dar in das lant
Dem kúnige dario geſant
159ra
Vnd do den lip verlúr
Das ſie mit gemeiner kúr
An diſen fúrſten hůbent ſich
Der kúnig ſprach nů wiſent mich
Wie iſt es ſit ergangen Note: ergangen: 2. g aus d korr. da
Do ſagetent ſie im (*~)me die mere ſa
Vnd ſeitent do demo<c/t>ritus
Sine ere ſehe wachſſen ſus
Es were im (*~)me leit vn (*~)d(e) alſo vnwert
Das er durch ſich ſteche ein ſwert
Von leide do er horte ſagen
Das der perſen was erſlagen
Das clagete er vil cleine
Die ſchar alle gemeine
Der kúnig wider ſande
Riliche heim ȥů lande
Als in der werde fúrſte bat
Der ſie dar brochte in die ſtat
Sechs hundert die blibent ſa
Durch des kúniges bete da
Ȥehen tuſent lies er varn
Do kerte er mit ſinen ſcharn
Gegen jrcanie dem lande
Ein lút das ich e nande
Die mardin von den ich e ſprach
Sine ſicherheit ȥerbrach
Die dem kúnige was getan
Der wolte es nicht ſtete lan
159rb
Do ſante er ſine botten hin
Die das lút her wider an in
Betwungent das was ſchier geſchehen
Als ich die worheit hoͤre iehen
Gegen jrcanie (*~)n fůr das her
Do ſatte ſich gegen im (*~)me ȥů wer
Die heiden von dem Riche
Mit creften werliche
Die welde worent gegen der ſchar
Verfellet vnd verſlagen gar
Das muͤſte die Rotten ſumen
Do hies die wege rumen
Der edele tegen vnu (ʼ)erȥaget
Wo ſie worent e verhaget
Das ſohent ſie die do die wege
Hettent werliche in ir pflege
Sie ergobent ſich alda ȥů hant
Vnd lieſſent das her in das lant
Gewaltecliche Riten
Vnd gobent an den ȥiten
Jr giſelſchafft dem kúnige da
Die nam er vnd bat ir ſa
Phradaten den wiſen degen
Jm (*~)me behalten vnd pflegen
Der pflag er ſchone als er in bat
Gegen des landes houbt ſtat
Was alexander do vil gach
An dem fúnften tage dar noch
159va
Hettent ſich do ſiner hant
Die lúte ergeben vnd das lant
Nabaȥarus dem kúnige entran
Do er das lant an ſich gewan
Er floch ȥů beſſen gen bactra
Jn jrcanie hette alda
Der kúnig ein hochgeȥit
Do die ȥergie mit froͤden ſit
Artabaȥus der fúrſte wert
Hette vrlobs do gegert
Den ſelben hochgelobeten man
Schiet er mit richer gobe dan
Vnd habete do die ſune ſin
Die edeln jungherlin
Richete er ſit mit ſiner hant
Vnd lech in lúte vnd lant
Nvͦ ſties an das Riche
Ein lant was veſtecliche
Erbuwen vnd veſte erkant
Abigie hies das lant
Das gebirge vnd mer beſlos
Ein waſſer durch das Riche flos
Das hies Termodnta
Die des ſelben landes da
Pflagent da (dȥ)das worent wip
Die hettent den werlicheſten lip
Den vor den ȥiten ye man
An werlicher craft gewan
159vb
Vnd worent doch ſo ſchone erkant
Das nieman ſchoͤner frowen vant
So gar noch wúnſche volleku (*~)mmen
Sie worent wúnſclich vs geno (*~)mmen
An priſe vnd an gelaſſe
Jn wiplicher maſſe
Ȥúchtig ſenftig hochgemůt
Von Miſſewende wol behůt
Bitȥ ſie ȥů Roſſe koment
Vnd harnſch an ſich noment
So hette an ſtrite an ritterſchaft
Nieman in gliche craft
Amaȥones ſint ſie genant
Vil lichte iſt v́ch das wol erkant
Wie ſie mit her ȥů troͤge rittent
Vnd wie ſie mit den criechen ſtritte (*~)nt
Vnd mit manlicher manheit
Gamille vor laurente ſtreit
Do der hertȥoge Eneas
Mit craft alda beſtanden was
Dis iſt v́ch lichte wol geſaget
Die kúniginne was ein maget
Die do was frowe v́ber (dȥ)das lant
Taliſtria was ſie genant
Die was húbſch vnd wis
Mannes manheit wibes pris
Was ir mit gantȥer wúrdikeit
Nach beder pris e wol bereit
160ra
Sie was noch wiplich (ʼ)er tugent
Volleku (*~)mmen in ir jugent
Schone húbeſch Note: húbeſch: Schnörkel am Wortende. hochgemůt
Semfte ȥúchtig wiſe gůt
Jn demuͤteclicher guͤte
Mannes hochgemuͤte
Trůg ſie mit werlicher craft
Sie was ſtarg vnd werhaft
Frech noch den ſitten als ein man
Der Ritterſchaft wol <vͤ>ben Note: <vͤ>ben: übergestelltes e gestr.? kan
Die kúnigin gewaltig was
Von dem gebirge Caucaſas
Vnd an phaſin das waſſer gros
Das ȥwúſchent diſen Richen flos
Die ȥinſetent ſich gar yr hant
Do die frowe beuant
Das alexander do kam
Jr lantfrowen ſie ȥů ir nam
Sie geluſte des moͤchte es beſchehen
Das ſie alexander wolte ſehen
Sie ſante ir boten ſo ȥů ſtunt
Die alexander dotent kunt
Die mere von der frowen
Sie wolte in gerne ſchowen
Obe er wolte io ſprach er
Es iſt mir liep wan ich es ger
Dis enbot der wiſe man
Der kúnigin hin wider dan
160rb
Der mere was ir hertȥe fro
Drúhundert nam ſie do
Der beſten von ir Riche
Vnd kam vil Ritterliche
Mit der wu (*~)nneclichen ſchar
Geȥoget in das Riche dar
Der der wiſe wigant
Alexander beuant
Das die kúniginne kam
Die fúrſten er ȥů im (*~)me nam
Vnd ȥogete gegen ir vff die vart
Der frowen ſchar empfangen wart
Schone vnd hoͤfeliche
Alexander der Riche
Die frowen ſaalymierte
Jr munt ſich Condemierte
Er ſach ſie gerne vnd ſie in
Do fůrte er wu (*~)nnecliche hin
Die mi (*~)nneclichen geſte
Gegen der gůten veſte
Die des landes houbt was
Sie erbeiſſetent vor dem palas
Do wurdent ſie empfangen wol
Vil ſchone als man mit ȥúchten ſol
Empfohen liebe geſte wert
Den man ȥů lieben geſten gert
Sie empfingent ȥúchtecliche
Jungh (ʼ)erren ȥúchten riche
160va
Jr ors ſie herbergetent ſa
Die ſie fúr cnappen hattent da
Der genoſſchaft wer mir recht
An reiſen do ich wer ein knecht
Vnd wolte minen gewin
Geſellecliche teilen in
Wa (*~)nn es worent alle fúr war
Schone jungfrowen clar
Do do by einander
Die frowen vnd alexander
Geſellecliche ſoſſent
Die ritter nicht vergaſſent
Jr pine wúrde manigvalt
Gegen den wiſen frowen balt
Mit húbſchen ſunder worten
Die rechte dar ȥů horten
Die frowen geturſtent ſich nit ſchame (*~)n
Sit ſie hattent Ritters na (*~)mmen
Vnd Ritterliche craft
Sie rettent ouch von Ritterſchaft
Ouch was es genůg ȥy (*~)mmelich
Obe ſie vnder rettent ſich
Von wiplichen mi (*~)nnen
Wer mi (*~)nne wil gewinnen
Wie der noch mi (*~)nnen dienen ſol
Das ſtunt in ouch ȥů redende wol
Obe ein ritter an der ſtat
Den andern ſinen mi (*~)nne bat
160vb
Vnd ſich in ſinen dienſt bot
Der das verkeret das iſt one not
Es moͤchte beidenthalb wol ſin
Der kúnig vnd die kúnigin
Hatt<e>nt geſellecliche wort
Mit ȥúchten byeinander dort
Do ſprach geȥoͤgenliche
Der edele kúnig riche
Liebe frowe wiſe mich
Ein teil des ich froge dich
Gerne lieber h (ʼ)erre min
Das důn ich noch dem willen din
Gerůche mich des wiſſen lan
Wie din leben ſy getan
Hat din lant icht manne
Nicht wie leben ir danne
Wol wer ſchirmet uw (ʼ)er lant
Wir do ſprach der wigant
Frowe gůt wie mag das weſen
Wie kan lant one man geneſen
Jch han geſehen ſelten wip
Han ſo werlichen lip
Das ſie kúnigriche
Beſchirmet werliche
Mit ire craft one ma (*~)nnes wer
Vnd one werliche her
Die han ich doch er ſach ſie an
Frowe iach ſint ir nicht man
161ra
Dis iſt wor wan wir ſint wip
Vnd hant doch ſo werlichen lip
Das ſich vns nieman kan gewern
Mit dekeiner ſlachte wer
Frowe min ſage mir
Vnd wiſent mich wie w (ʼ)erdent ir
Geborn one mannes lip
Ein lip iſt man vnd wip
Von dem das menſ<t/c>lich leben
Wurt dem menſchen gegeben
Die nature nicht dulden kan
Das ein wip one man
Menſchliche frucht geber
Liebe frowe ſage mir wer
Was des geſlechtes vrhab
Das úch dis ſunder leben gab
Do ſprach die ȥúchten riche
Vil geȥoͤgenliche
Herre das wil ich dir ſagen
Wer vns hie vor in alten tagen
Wurdent gewaltecliche
Von Cicia dem Riche
Vertriben ȥwene h (ʼ)erren wis
Die trůgent Ritterlichen pris
Des was ir beid (ʼ)er na (*~)mme gewis
Der eine der hies plinis
Der ſco<l>ope<t>us Note: Auch Ju liest anscheinend scolopetus (Text Skôlôpêtus).
Do gefuͤgete es ſich alſus
161rb
Das ſie woltent mit ire hant
Je betwingen die lant
Do durch ſie woltent faren hin
Do ſattent ſie ſich wider in
Vnd vertribent ſie von dan
So manigen ellenthaften man
Verlor der ſelbe fúrſte her
Das ſie vil noch one wer
Blibent in allen den Note: den: ü.Z. landen
Das her ſo gar verderbet was
Das ir vil wenig genas
Die trůgent werlichen lip
Sie fůrtent kint vnd wip
Von lande hin jn vnſer lant
Das vns nů ȥů erbenne iſt genant
Sus ſaſſent vil lange da
By termodimita
Das ſie ȥů allen ȥiten
Wo ſie woltent ſtriten
Wurdent v́ber ſtritten ye
Vnd das ſie geſigetent nie
Vnd begundent tegelich
An wer an creften creften ſich
Jr groͤſten man ir beſten ſchar
Erſlagen wurdent alſo gar
Das ſich in der fúrſten her
Nieman bot in ma (*~)nnes wer
Der hette werhaften lip
161va
Do berietent ſich die wip
Das ſie verderbetent gar ire man
Vnd ſie harneſch leitent an
Sit den glúcke wer verſeit
Die vͤben ſoltent manheit
Vnd ſie verwiſet we (ʼ)rent gar
Vnd ſie verwittewet in der ſchar
Das ſie vil noch one wer
Blibent in allen den landen
Das leit vnd der groſſe ȥorn
Der den frowen was erkorn
Geriet in das ſie datent
Als es was e geraten Note: geraten: r aus t korr.
Sie ſlůgent alda in dem her
Die man des nachtes one wer
Sie lieſſent nieman do geneſen
Der dar ȥů was vs geleſen
Das er was ein man genant
Harnſch noment ſie ȥů hant
Vnd fůrent in die Riche
Alſo gewaltecliche
Vnd mit ſo werlichen ſitten
Das ſie die lant an ſich erſtritten
Die mir noch ſint vndertan
Jn kúnde nieman widerſtan
Noch iren kreften ſich erweren
Vnd ſich von in generen
Do ſie nit gewaltes hant
161vb
An ſich betwungent diſe lant
So gar das ſie one wer
Bliben do lies ſich das her
Nider vil gewerliche
Do vnſer kúnigriche
Lit das buwetent ſie ȥů hant
Als veſte iſt vnſer lant
Das wir aller dirre welte ein brot
Nicht gebent durch vrlúges not
Obe ſie ſůchetent vns mit her
Vnſer lant iſt in dem mer
Beſloſſen veſtecliche
Jn vnſ (ȥ)er kúnigriche
Dekeinen weg nieman hat
Wan eine ſtraſſe die drin gat
Die ſtroſſe iſt geveſtet wol
Veſter túrne ſtat ſie voͮl
Dis hochgebirge ſtoſſet dar an
Das ouch niema (*~)n erſtúrmen kan
Et hat nicht me dan eine
Straſſe me dekeine
Vnd iſt die alſo veſte
Das kinden noch die geſte
Veſter nie geſohen
Des mit worheit iahen
Alle die es hant geſehen
Die muͤſſent mir der volge iehen
Gewerliche was ieman ſaget
Das gebirge iſt ſo verhaget
162ra
Mit hohen wilden alben
Mit welden allenthalben
Alvmbe an allen ſiten
Das es nieman erſtriten
Mit dekeinen Note: dekeinen: erstes n aus p korr. liſten mag
Vntȥ vff die erde taget ein tag
Das mer das vns beſlúſſet
Vmbe vnſer riche flúſſet
Das iſt alſo wilde erkant
Das nieman dar vff wurt geſant
Es ſie denne etſwere
Antweder dirre oder dere
Von vnſ (ʼ)ern kúnigrichen ſy
Nieman froͤmeder wonet vns by
Wan der mir iſt vnde (ʼ)rtan
Vil groſſen dienſt wir han
Von froͤmeden landen verren
Kúnige vnd edele herren
Dienent vns vff mi (*~)nne ſolt
Vnd ſint vns dienſtliche holt
We (*~)nne vnder vns eine mi (*~)nnet
Vnd in ȥů frúnde gewinnet
Der můs ſtete ſin an mir
Mit ſolicher ſtete als ouch wir
Durch wipliche wipheit
Vns fliſſent gantȥe ſtetikeit
Wie das wip ſúlle hoͤnen
Das die man ſol croͤnen
162rb
Sie hoͤnet das vns hoͤnet
Vnd croͤnet das vns croͤnet
Emich Note: Ju liest Einich, nach E vier Hasten, nur die letzte mit i-Punkt. ſin croͤnen hoͤne
Vnd nicht ſin croͤnen croͤnde
Als es důt ande (ʼ)r(e) wip
E wolte ich leben vnd lip
Geben vnd verlieſen
Vnd in ȥů frúnt verkieſen
War vmbe das dis icht geſchehe
Das man vnſer man icht ſehe
Vns twingen das ſie wellen
Die wir vns geſellen
So hant wir vnſer riche
Bewart ſo veſtecliche
Das ſie niema (*~)n lont kumen drin
Wan wir wellent neben in
Han mit glicher craft
Glich genoſſchaft
Miſſehaget im (*~)me an mir nicht
Das ſelbe ouch im (*~)me von mir geſchicht
Von rechte ſúllent vnſer lant
Erben wip ſit wibes hant
Von erſt die ſelbe richeit
One mannes hant erſtreit
Die man die vns wellent geȥeme (*~)n
Die wir ȥů ma (*~)nne wellent nemen
Hant in der achte wúrde vil
Dar noch die iſt die den man wil
162va
Sie ſie arm oder Rich
Dar noch můs er ir ſin glich
Den ſelben iſt von vns bena (*~)nt
Vnd gegeben ein Rich lant
Das von vns v́ber das mer hin lit
Jn dem jor ȥů einer ȥit
Ku (*~)mment wir mit groſſer ſchar
Ȥů einer hochgeȥit aldar
Jvppiter vnſer got
Wurt vúr wor one ſpot
Wurt von vns do gebettet an
Do hant wir vnd vnſ (ȥ)er man
Driſſig tage die hochgeȥit
Als den ir ȥil geleit
So ni (*~)mmet iegeliche da
Jren lieben man ſo habet ſich ſa
Kurȥewile vnd manigerhande ſpil
Vnd Richer froͤden vil
Wir vnd vnſer frúnde gar
Geſten vnd mit fliſſe dar
Gúfteliche in wider ſtrit
Der brunluffte hochgeȥit
Wert mit froͤden driſſig tage
Jn demuͤticlicher ſúnden clage
Sint wir durch vnſer e gebot
Die wile wir durch vnſ (ʼ)ern got
Súllent die hochgeȥit began
Als ich e geſprochen han
162vb
So wir mit vnſ (ʼ)ern drúten
Den wellent bruten
So hant wir alſo groſſen ſchal
Das in den landen v́ber al
Niemer ſo riche koſte me
Geſach vor vnſ (ʼ)ern ȥiten e
So wir denne wellent
Von vnſern geſellen
Ȥů lande keren wider heim
Vnd wir werdent des in ein
Das wir wellent ſcheiden dan
Jſt dan do dekein man
Der ſin wip vngerne lot
Vnd ſie gerne by im (*~)me hat
Der got an mich vnd gert von mir
Vnlobes das gib ich ir
Das ſie das jor alda beſte
Es ſy das vns ane ge
Not von vrlúges ſitten
Vnd wir werdent an geritten
So můs er ſie ſo ȥů hant
Senden heim in vnſer lant
Vnd iſt by im (*~)me nicht lenger
Welliche do wurt ſwanger
Jſt dir allſoliche frucht erkorn
Das von ir wurt ein ſun geborn
Den lat ſie by ir das iſt war
Langer nicht dan ſuben iar
163ra
Vnd ſendet dan in hin dan
Dem vatter ſin der in ȥů man
Ȥúhet vntȥ an ſine tage
Von den doͤchtern ich dir ſage
Welich wip ſo ſelig by vns wúrt
Das ſie ein doͤchterlin gebirt
Das frowet ſich alles vnſer lant
Der dochter búrnet men ȥů hant
Ȥů der rechten ſiten das brúſtel abe
Das ſie deſter ringer habe
Beide ſwert vnd ſper
So man ir ȥů ſtrite ger
So ſie gewachſſet an ir craft
Wiſſeſt das vnſer Ritterſchaft
Vntȥe an diſen tag nieman
Dekeinen pris noch an gewan
Sit vnſer lip die creffte hat
Das wir in manlicher getat
Ritter heiſſen vnd wip
So ſol er ȥoͤgen vnſer lip
Mit byſchafft die worheit
Ȥů der rechten iſt vnſ (ȥ)er cleit
Gar noch manlichen ſitten
An vns gemachet vnd geſnitten
Vnd get nit verre vúr (dȥ)das knie
Als du ſelber ſichſt hie
So iſt es gegen der lincken hant
Vir wiplich kleit erkant
163rb
Wan wir mit gantȥen ſcharn
Jn die lant durch twingen varn
So hant wir alſo groſſe her
Das wir die lant one wer
Twingent ſunder wider ſtrit
Eine jnſel nohe by vns lit
Do wonet inne das iſt war
Hundert tuſent megede clar
Die ſint ſo mi (*~)nnecliche gevar
Das nie wibes lip gebar
Als gar wúnſcliche kint
So die ſelben megeden ſint
Die ku (*~)mment ȥů allen ȥiten
So ſtritlichen ſtriten
Das ſich ir nieman kan erwern
Kumde ſich ieman genern
Vor vns das ieman wenig kan
Dem geſigetent ſie doch an
So wir als ich geſprochen han
Die hochgeȥit wellent began
So gibe ich ir vil manige hin
Doch los ich verſwinden nicht an in
Hundert tuſent megde ȥal
Als vil ſie v́ber al
Jn ſolicher fuere iſt erkant
Vnſer leben vnd vnſer lant
Als ich dir hie han geſaget
163va
Sprach die mi (*~)nnecliche maget
Der kúnig an die frowen ſach
Vil geȥoͤgeliche er ſprach
Dis iſt genůg wunderlich
Vnd wundert ſere mich
Jſt es als du haſt geſeit
H (ʼ)erre es iſt eine worheit
Liebe frowe nů ſage an
Wan ſint da (*~)nne dine man
Das ſie nicht von miner hant
Hie enphahent mine lant
Was wir důnt das iſt getan
Du ſolt vns ſolliche rede erlan
Das wir vnſer eigen lant
Súllent han von diner hant
Wan e waltent wir das leben
Verlieren vnd gerner geben
Das wiſſeſt rechte e das wir
Enpfingent vnſ (ʼ)er lant von dir
Wilt aber du vns twingen
Mit v́belichen dingen
Das werent wir by na (*~)mmen dir
Geſchicht es da (*~)nn alſo das wir
Geſigent an dir ſo můs din na (*~)mme
Dolden iem (ʼ)er werden ſcha (*~)mme
Vnd iſt dine hohe wúrdikeit
Verdrucket vnd hingeleit
163vb
Obe aber die ſig an vns geſchicht
So ſprichet nieman anders nicht
Wan ſo nů ſehent dirre man
Hat geſiget den frowen an
Herre du ſolt alle wip
Vnd dinen dugentrichen lip
An vns mit ȥúchten eren
Vnd die rede an vns keren
Das wir moͤgent dich gewern
Noch eren das du welleſt gern
Der kúnig ſprach (dȥ)das ſy getan
Der rede wil ich v́ch erlan
Durch wipliche wúrdikeit
Sy die bette v́ch vnu (ʼ)erſeit
Nů můte frowe min an mich
Wes du můteſt das důn ich
Sie ſprach lieber herre min
Sol ich des gewis ſin
Der kúnig ſprach by na (*~)mmen ia
Do ſprach die kúnigy (*~)n ſa
So dů herre das ich ger
Vnd dar vmbe ich ſy ku (*~)mmen her
Gerne liebe frowe gůt
Nů ſage mir rechte dinen můt
Herre v́ber mine lant
Jſt mir nieman erkant
Der mir alſo wol geȥeme
164ra
Das ich ȥů man in g (ʼ)erne neme
Jch bin ein maget nicht ein wip
Jch wil dir lant vnd lip
Durch dine hohe dugende geben
Vnd noch dinen willen leben
Ich bin ſo riches gůtes
So vollekumendes můtes
Das mir nieman iſt erkant
Dem ich lút vnd lant
So gerne gebe alſo dir
Durch das geſchehe die ſelde mir
Das got mime lande
Einen erben ſande
Von diner frucht des wúrdikeit
Wúrde in hohem priſe breit
Wúrde es eine dochter mine lant
Beſchirmete alſo wol ire hant
Das es nie werder frowen e
Gewan ȥů kúniginne me
Herre ouch wil ich bitten dich
Das du dirre rede mich
Bedenckeſt nicht gein valſcheit
Das ich dir habe vúr geleit
Durch vnwipliche ſitte
Diſe bete der ich bitte
An mine goͤtte ȥúhe ich das
Vnd an nieman fúrbas
164rb
Wan an min ſelber ere
Jch han nů niemen mere
An den ich das erȥúge
Das ich des nicht lúge
Jch habe an allen den můt
Der wibes ere ſchaden důt
Vnd wie vnwipliche gir
Geſprochen diſe wort ȥů dir
Wan das ich es han getan
Dar vff als ich es geſprochen han
Der kúnig ſprach mit ȥúchten da
Frowe ich we (ʼ)r iem (ʼ)er mere fro
Der mi (*~)nneclichen rede din
Moͤchte es mit ſolicher fuͤge ſin
Das durch diſe vnſtetikeit
Min pris icht wúrde hin geleit
Frowe ich ſpriche ſunder has
Das mich nicht duncket (dȥ)das mir bas
Geſchehen moͤchte dan an dir
Wan das ich moͤchte noch miner gir
Han ein ſo hertȥecliches wip
Der wúrdikeit der ȥucht der lip
An dugenden volleku (*~)mmen iſt
Das ich ir ſunder valſchen liſt
Nicht anders wúnſchen wolte
Ob ich ir wúnſchen ſolte
An der bin ich gar gewert
164va
Alles des min hertȥe gert
Sol ich beſweren danne an mir
So das ich von dir ſcheide mich
Nach mir in iamer lieſſen dich
Vnd ich in ſenender ſwere
Mich ſenende noch dir were
So hette ich mich vnd v́ch ȥwo
Gemachet wunderliche vnfro
Wer lant vnd lúte pflegen ſol
Dem geȥi (*~)mmet ſtete wol
Vnd das er alle ſine wege
Vnfalſchlicher truwen pflege
Doch wil ich g (ʼ)erne ſtete lan
Das ich gegen dir geſprochen han
Wes du mich beteſt das wolte ich
Důn one wider ſatȥ durch dich
Des wil ich gerne ſtete ſin
Gegen dir noch dem willen din
Frowe kere du wider heim
Vnd nim des Rot vnd wurde in ein
Ob ich dir die worheit
Rechte habe fúr geleit
Vnd ob es ſy als ich dir ſage
V́ber drútȥehen tage
Ku (*~)mme in partione (*~)n ȥů mir
Do leiſte ich noch diner gir
Alles das ſin hertȥe gert
Des wurſt du von mir gewert
164vb
Do ſprach die kúniginne
Herre dine mi (*~)nne
Liebet mir die werdikeit
Die got an dich hat geleit
Nů wil ich důn das mich din rot
So wißliche vnderwiſet hat
Vnd wil bas beraten mich
Wes ich d<e> (*~)nne aber můte an dich
Nů gib mir vrlob la mich varn
Die goͤtte muͤſſent dich bewarn
Sprach do der tugende riche
Do worent ſie alle gliche
Der kúnig vnd ſine man
Bereit mit den frowen dan
Mit geſelleclichen ſitten
Sie vúr die veſte ſchone ritten
Vntȥ in das gebirge hin
Do ſchiet die ritterſchaft von in
Die ellenthaften geſte
Kertent gegen der veſte
Die frowen heim ȥů lande
Die ſtoltȥen wigande
Bereitetent ſich do ſo ȥů hant
Der wiſe den wit erkant
Kerte in partianen
Die kúnneginne Roſa<m>en
Was noch bliben in perſia
Die wolte er lon ligen da
165ra
Vntȥ er alda verichte
Sine ding vn (*~)d(e) gar verſlichte
Mit beſſen vnd mit den andern
Do ſach man alexandern
Jn den ſelben landen tagen
Als ir mich e hortent ſagen
Do dis ȥil ein ende nam
Ȥů dem kúnige aber kam
Taliſtria die Riche
Mit Richeit vil groͤſliche
Jn das ſelbe riche dar
Mit einer wu (*~)nneclicher ſchar
Die edeln frowen vil gemeit
Wurdent mit richer ſchonheit
Myt Note: Myt: y aus u korr. ſuͤſſen gruͤſſe empfangen
Do dis was ergangen
Sie brachtent dar ȥů lande
Den edeln wigande
Groſſer priſande vil
Dar noch in vil kurtȥem ȥil
Do ſie ȥů einander ſoſſent
Jr rede ſie nit vergoſſent
Als in do was ȥů mute
Die edeln húbeſche gůte
Rette als ir ſin mi (*~)nne Riet
Die rede als ſie von dannan ſchiet
Der wiſe degen antwurtete ir
165rb
Der rede noch ires hertȥen gir
Ein můt ein mi (*~)ne ein gedang
Sie beide do gliche twang
Das ſie wart do vor erwert
Das er ſolte han gehort
Das lies er durch die truwe ſin
Als er e der kúnigin
Seite vnd ich v́ch han geſeit
Nů muͤſte er ir nů ſin bereit
Wanne echt ie die mi (*~)nne
Twinget alle ſynne
Vnd endet was ſie enden wil
Des han wir vrkúnde vil
Von manig (ʼ)erhande bůchen
Der echt es wil ſůchen
Der lidet des vil das wip noch man
Sich der mi (*~)nne erweren kan
Des ſie ſich vnderwindent
Vnd in ir lant gebindent
Als das ſelbe ouch do geſchach
Das man den tag verenden ſach
Vnd die nacht ane vie
Mit froͤden ir froͤden beid (ʼ)er wille ergie
Vnd was doch dúgentliche
Alexander der Riche
Gie des morgens ſchoͤne
Mit einer richen Crone
165va
Gecroͤnet vnd die kúnigyn
Die liebe frúndinne ſin
Der edele werde Reine man
Trůg ſemit vnd pfoͤller an
Gebarriete vnd ȥerſnitten
Er gie noch der perſen ſitten
Gecroͤnet vnd wol becleit
Noch keiſerlicher wúrdikeit
Von froͤmeden landen in das lant
Was im (*~)me botten vil geſant
Vnd ȥinſetent froͤmde lant alda
Der kúnig hies gebieten ſa
Das man das recht erkande
Was er briefe ſande
Gen aſſia in den gewalt
Dar an wolte der tegen balt
Das jngeſigel von perſia
Senden gen europa
Sin erbe jngeſigel das ergie
Das ſelbe hies kúnden hie
Svs worent ſie froͤliche
Jn dem kúnigriche
Mit froͤden viertȥehen tage
Nach der ouentúre ſage
Die kúnigynne mit ir diet
Von alexander danna (*~)n ſchiet
Der was ir geliebet ſa
Das ſie des iem (ʼ)er we (ʼ)re fro
165vb
Moͤchte er bliben by ir ſin
Ouch det er ir den willen ſchin
Das ſie der edele riche man
Von im (*~)me lies vngerne dan
An den ȥiten ſcheiden
Do begunde in leiden
Das in do vor ſinne vnd můt
Lebete vnd ſie duchte gůt
Jr beider hertȥe muͤſte iehen
Sye frowete wer es nicht geſchehen
Das ſie mit eime ſynne
Do vor hieſſent mi (*~)nne
Das duchte ſie nů gar ein has
Der jamer fuͤgete in beiden das Note: das: d aus b korr.
Sie můſtent do gebaren
Als die nach froͤden waren
Trurig als in jamers not
Noch froͤden trurikeit gebot
Ich han geleſen anders wa
Dan alhie das ſie alda
Bewante wol ir arbeit
Die edele frowe vil gemeit
Einen wechſſel doͤrt erwarp
Von dem ire ſwere vil verdarp
Sie gab iren edeln magetům
Vnd iren magetuͤmlichen Rům
Dem wiſen wigande
166ra
Vnd wart ir vnd ir lande
Vnd im (*~)me ein dochten die mit craft
Sit behabete ir herſcharfft
Mit gewalte manige (*~)n dag
Vnd angeborn (ʼ)er ſitte pflag Note: pflag: f aus p korr.
Mit kúſche ir reiner wipheit
Ouch was ir ma (*~)nnes pris bereit
Nach angeborn (ʼ)er landes ſitten
Wart des nicht von ir vermitten
Sie were als ſie ſolte ſin
Taliſtria die kúnigin
Lebete ouch loͤbelichen ſit
Jn iren landen manige ȥit
Vnd wůchs an ir in ȥwey wis
Dirre welte hoͤheſte pris
Sie was kúſch vnd ellenthaft
Vnd behebete ir Note: ir: r aus n korr. beider craft
So ſchone das ir wúrdikeit
Vnd ir lop wart alſo breit
Das man do ſider vnd noch ſeit
Von iren hohen wúrdikeit
Do die kúnigin von dan
Geſchiet vnd der vil wiſe man
Wůchs ouch an lobe an Richeit
Vnd im (*~)me noch ſelden was bereit
Alles das er gerte
Des in got gewerte
166rb
Do ſatte er ein vrlúge da
Mit craft von beſſen von bactra
Die alten die do worent
Begundent do geboren
Ein teil vnfroͤliche da
Sie ſprochent alle glich alſa
Noch wolten wir roten das
Vnd geviel vns allen bas
Das wir widerkeren
Die goͤtte nicht vnſe (ʼ)ren
Das ſie Note: ſie: ſ aus d korr. von vns den tumben můt
Niemer moͤgent han vúr gůt
Vnd die vnmaſſe das wir
Hant noch vnſ (ʼ)ers hertȥen gir
Das dirteil der erde
Nach froͤlichem werde
Erſtrittent gar vnd alle lant
Dar vnſer ȥins ie wart geſant
Des vns nů genuͤget nicht
Vnd man vns ſtrichen ſicht
Gegen der welte ende
Vnd důt das ellende
Vil ſelten wol vnd es důt vns we
Wir habent des v́rluges me
Engolten an dem můte
Dan genoſſen an dem gůte
Der mich erlieſſe der arbeit
166va
Mich duchte miner Richeit
Genůg wie wenig ir doch ſy
Der mit gemache mich do by
Lieſſe ſin das ich min leben
An die wage icht ſolte geben
So dicke als wir hant getan
Vnd muͤſſen ſol er fúr ſich gan
Das was ein gemein (ʼ)er ſchal
Von den alten v́ber al
So lange vntȥe es die jungen da
Begriffent vnd rettent ſa
Vnd dirre ſchal begunde gar
Wachſſen v́ber alle die ſchar
Vnd es vor alexandern kam
Als er diſe rede v (ʼ)ernam
Er troſte ſie froͤliche
Mit manig (ʼ)er gaben riche
Gab er in vil vnd wante iren můt
Machen ſenffte vnd gůt
Do kertent ſich vil wenig an
Alte vnd junge ſine man
Ȥů lande ſtunt ir aller můt
Deſte minre achtent ſie vff das gůt
Do gab er in Riche habe
Vnd nam ſie guͤtliche dar abe
Vnd liebete in die arbeit
Nů wart im (*~)me von worheit
Kunt Note: Kunt: u aus a korr. getan das beſſus
166vb
Hette ſich beraten ſus
Das er wolte crone tragen
Er hies den landes h (ʼ)erren ſagen
Er wolte kúnig ſin genant
Er hette kúnigliche gewant
An ſich geleit vnd hette ſa
Das Riche lant Ocia
Vnd ander kúnigriche gros
Bytanais do er flos
An ſich betwungen mit gewalt
Das ſagete im (*~)me ein degen balt
Satibarcanes ein heilt
Der ſelbe tegen vſſerwelt
Ergab ſich vnd ſine lant
Gar in alexanders hant
Vnd emphie har wider dan
Die ſelben lant er wart ſin man
Uon Note: Uon: Stellvertreter v. danne (*~)n hůb ſich do (dȥ)das her
Gen bectra mit Richer wer
Ritterliche vnd wol bereit
Sie fůrtent ſolliche Richeit
Von roube der do was genomen
Das ſie niergent moͤchtent ku (*~)mmen
Jr wegen ir ſoͤmere
Trůgent alſo ſwere
Das ſie kume gingent da
Vnd das her verirrete ſa
Das ſie vil gemache muͤſtent gan
167ra
Sus kam das her vff eine (*~)n plan
Gefarn mit groſſer arbeit
Sie gingent (dȥ)das gůt vor in reit
Dem dientent ſie vnd es in nicht
Als es vil dicke noch geſchicht
Dis ſach der kúnig vnd ſprach
Nů ſihe ich das ich nie geſach
Jch ſag ie heilden hochgemůt
Dienen lant vnd gůt
Nů dienent ir dem gůte
Mit libe vnd ouch mit můte
Ȥů ſere wan ir lont das gůt
Riten dirre krancke můt
Jſt one miſſewende nicht
Das man v́ch gan es riten ſicht
Es irret vns ir habent ȥů voͮl
Die ſwere man v́ch ringen ſol
Er hies von aller der ſchar
Das gůt alles tragen dar
Wan harnſch vnd ſpiſe
Der edele tegen wiſe
Hies es brenne (*~)n ȥů hant
Ouch ſante er in ſine lant
Von ſilber vnd von golde
Vil manigen ſolt ȥů ſolde
Wurdent wir beſtanden
Alhie von diſen landen
Wir moͤchtent vns meſſigen h (ʼ)e(r)ren
167rb
Mit vnſ (ʼ)ern creften nit erwern
Sprach der tegen hochgemůt
Als verirret vns das gůt
Vnd lies vns vnd vnſ (ʼ)er her
Niergent ſin bereit ȥů wer
Es hies v́bel vnd nicht gůt
Das vns wer neme vn (*~)d(e) můt
Beſſer iſt můt dan (*~)n gůt
Do gůt eren ſchaden důt
Habent nicht vnu (ʼ)erȥageten můt
Jch haſſe v́ch nicht one gůt
Gebriſtet v́ch nicht můtes
Jch los v́ch niemer gůtes
Gebreſten die wile ich han (dȥ)das leben
Jch wil v́ch ſo vil lande geben
Das ir vil cleine den můt
Dúrffent an ein cleine gůt
Werden das v́ch iergent ſol
Hoͤhen anders da (*~)nne wol
Mit ſus gedone (*~)m troſte
Der kúnig die ſinen loſte
Von voͤrchteclicher ſwere gar
Do geſchach der macen ſchar
Ein leitliches hertȥe ſer
Nicanor der fúrſte her
Parmeniones ſun erſtarp
Der dicke hohen pris erwarp
Als ich úch dicke han geſaget
167va
Wie der degen vnu (ʼ)erȥaget
Manigen hohen pris erſtreit
Das clegeliche hertȥeleit
Das her in ſorge brochte da
Do fuͦr der kúnig gen bactra
Der edele tegen philotas
Der nicanors brůder was
Dem lies er dirthalb tuſent man
Mit groſſem iam (ʼ)er fůr er dan
Vnd hies in ſinen brůder da
Begraben er hůb ſich gen backtra
Sine man im (*~)me ſanden
Von ſinen nechſten landen
Briefe vnd datent im (*~)me kunt
Sich hatte beſſus an der ſtunt
Beſa (*~)mmet mit vil groſſem her
Vnd hette Ritterliche wer
Vff in vnd vff ſine lant
Das daten im (*~)me die ſine (*~)n erkant
Ouch horte er ſagen mere
Satibarcenes der were
Gegen im (*~)me worden truwelos
Der in e ȥů herren kos
Vnd hette ȥů beſſen geſworn
Das was im (*~)me leit vnd alſo ȥorn
Das er die vart lie gen bactra
Vnd an den fúrſten kerte ſa
Mit lichtecliche varender macht
167vb
Ȥoͤgete er alle die nacht
Ein gebirge vff do mit wer
Lag des ſelben fúrſten her
Den ich v́ch nů han genant
Als er ſin ku (*~)mmen do beuant
Er floch ȥů beſſen gen bactra
Mit ȥwey tuſent ma (*~)nnen ſa
Die ſine (*~)n do begundent wern
Das gebirge den hern
Noher vnd noher dar
Trunge (*~)nt do des kúniges ſchar
Von dem gebirge ein waſſer flos
Das iſt ȥů gůter moſſen gros
By dem lag in der wilde
Ein michel wit geuilde
Dar vff eine ſtat hies artana
Die beſas der kúnig ſa
Crateren den wiſen degen
Hies er des geſeſſes pflegen
Dem lies er drútȥehen tuſen man
Vnd iagete mit den andern dan
Vntȥ man im (*~)me ſagete mere
Das der fúrſte were
Entrunnen im (*~)me ȥů verre
Do kerte der herre
Wider an des fúrſten man
Gegen dem hohen gebirge dan
Do ſie mit groſſer manheit
168ra
Worent ȥů were gegen im (*~)me bereit
Nů was das gebirge gar
Bewart mit werlicher ſchar
Vnd gegen heilden vnu (ʼ)erȥagt
Verſlagen vnd gar verhagt
Mit ſtarcken walden dicken
Jn dirre letȥe ſtricken
Lag die ſchar bewart ȥů wer
Vnd dotent offte dem her
Schaden vil das in nicht war
Des kúniges her was von d (ʼ)er ſchar
Ȥů entwichende vil muͤlich
Ouch werent ſo die ynren ſich
Das ſie nicht fúrbas moͤchtent kume (*~)n
Do hůb ſich als ich han v (ʼ)ernu (*~)mme (*~)n
Winde vil der wiſe man
Hies die welde ȥúnden an
Die ſo mit crefften brúnnen
Das die vil kume entrúnnen
Die do gegen alexanders her
Geſetȥet hettent ſich ȥů wer
Jn erſtickete manig man
Vil manig (ʼ)er ouch ȥů tode bran
Genuͤge erfielent ſich ouch da
Sus wart das gebirge ſa
Gewu (*~)nnen vnd das ſelbe lant
Craterus der wigant
Sas noch vor arcana
168rb
Vnd beitete alexand (ʼ)ers da
Der kam mit vyentlichen ſitten
Fúr die veſten dar geritten
Vnd brachte ir vil gefangen hie
Die er vff den bergen vie
Do die von der veſte
Sohent ku (*~)mmen die geſte
Sie fůrent fúr den kúnig ȥů hant
Vnd gobent im (*~)me die ſtat das lant
Mit eiden ȥinſliche
Der edele můtes Riche
Beſatte ſie er fůr von dan
Dem ellenthafften werden man
Kam do mit Ritterlicher craft
Von Criechen nuwe ritterſchaft
Fúmff hund (ʼ)ert Ritter wert erkant
Brocht im (*~)me ȥolus in das lant
Duſent von Mirie her
Sante im (*~)me ſin fúrſte antipater
Driſſig vnd hundert
An manheit vs geſundert
Von Teſſalie dem Riche
Ouch brachte werliche
Philippe ein degen hochgemůt
Dirthalb tuſent heilde gůt
Von der richen lidia
Drúhundert knaben was ouch da
Die lúte ſint frech vnd werhaft
168va
Der pflag mit werlicher craft
Der grofe baaȥenes
Do beſſus vnd nabarȥanes
Sie ſlůgent den kúnig von perſia
Do halff er in vnd was ouch da
Dem hatten alexanders man
Sin lant vil gar gewu (*~)nnen an
Vnd hatten in vertriben da
Gegen der vſſern jndia
Was er geflohen die werde diet
Als im (*~)me ſine vorchte geriet
Vil offte wart von in gedacht
Wúrde er alexander bracht
Er muͤſte lip vnd leben
Vmbe die vntruwe geben
Vnd vmb des mordes vnfůg
Das er ſinen herren ſlůg
Des her die drancken kamen hie
Der ſicherheit der kúnig emphie
Vnd iren gewerlichen eit
Durch ſiner goͤtte wúrdikeit
Begie der kúnig Riche
Mit froͤden froͤliche
Ein hochgeȥit die acht tage
Nach der ouenture ſage
Mit Richeit vnd frowete ſich
Das im (*~)me aller tegelich
Sin ding ſo ſelicliche gie
168vb
Philotas den er do vor lie
Begraben doͤrt den brůder ſin
Der kam mit clage det er ſchin
Vil groſſen iamer den er hůb
Do er den brůder ſin begrůb
Schiere kam der núnde tag
Der noch der hochgeȥit gelag
Des kúniges ſelde vnd ere
Wůchs ie mere vnd mere
Vil wúrde vnd ſines ſiges craft
Was an ſige ſigehaft
Vnd an hohem priſe wit
Die ere moͤchte er ſunder nit
Getragen von den ſine (*~)n nicht
Als es vil lichte noch geſchicht
Das eime herren ein man
Dicke wúrdikeit verban
Vnd gůtes dem er nicht wen gůt
Alle ſine tage důt
Ein iegelicher getruwer man
Sime h (ʼ)erren gůtes gan
Důt dis der vngetruwe nicht
An dem man wenig truwe ſicht
Do eniſt nicht groſſes wunders mitt
Leben der man noch ſime ſitte
Das iſt recht vnd wil ich
Do fliſſe ein man des beſten ſich
Vnd ſtande ſime herren by
169ra
Dar noch als er getruwe ſy
Vnd als im (*~)me truwe ſy gegeben
Wie moͤchte ein herre geleben
Vnd ſo geleiten ſinen můt
Das es alle die ſinen duchte gůt
Er mag ſie ouch alle gliche
Nicht gemachen Riche
Wil aber ein man dan durch das
Tragen ſime herren has
Obe er vil lichte anders důt
Den (*~)ne in wolte duncken gůt
Vnd obe er ſelten ſinen rat
Ȥů ſiner heimeliche hat
Das iſt wor das iſt miſſetan
Das ſelbe ſach man doͤrt ergan
Jn des edeln kúniges ſchar
Was etlicher ku (*~)mmen dar
Dem ſine hohe wúrdikeit
Vnd ſin gůt was ein hertȥeleit
Vnd der wende abe erſtúrbe
Das er das gůt erwúrbe
Vnd im (*~)me doch ſit vil dure wart
Vnd gentȥliche verſpart
Wie das wart geoffenbart
Vnd aldo bewart
Das gefuͤgete ſich alſus
Ein herre der hies diumus
Der was mit allexand (ʼ)er da
169rb
Bede da vnd anders wa
Bleip by im (*~)me der ſelbe man
Das er nie hin ȥů im (*~)me gewan
Schimpf noch heimeliche ſitte
War vmbe das der kúnig mitte
Jn duchte das er were
An ſitten wandelbere
Vnd vnſtete vnd gar vndehaft
Nicht gůter geſelleſchaft
Nicht gůter geſelleſchaft
Vnd ouch nicht wol beſcheiden
Des muͤſte er ime leiden
Vnd bot im (*~)me ſelten wúrdikeit
Das was dem ſelben herren leit
Vnd hatte es dicke groſſe clage
Er nam ȥů im (*~)me an eime tage
Einen jungherren gůt
Dem er allen ſinen můt
Je det mit heimelich erkant
Der was nicomachus genant
Vnd bat in eine mit im (*~)me gon
Do man das bethus ſach ſtan
Dar fůrte er den jungh (ʼ)erren da
Sie gingent dar in er ſprach alſo
Nů gewere einer bete mich
Vnd dů das ich bitte dich
Das důn ich g (ʼ)erne ſo ſolt du
Sweren das ich dich heiſſe nů
169va
Das du nieman ſageſt
Vnd verholen by dir trageſt
Das ich hie wil kúnden dir
Vnd gedencke des das wir
Vngeſcheiden worent ie
Vnd dů durch mich des ich dich hie
Gebetten han vnd bitten wil
Das diene ich iem (ʼ)er vff min ȥil
Der rede antwurte do ſus
Der jungh (ʼ)erre Niconachus
Du ſolt von mir ſin gewert
Alles das din bette gert
Das gloͮbe mir one eit
Nicht ich wil es dine ſicherheit
Mit eime eide von dir han
Das ſwer ich hie das ſy getan
So mane ich dines eides dich
Geſelle du weiſt wol das mich
Alexander gerte nie
Vnd min noch kúnde nie gevie
Durch die ſelbe geſchicht
Das er mir getruwet nicht
Was ich im (*~)me leides dete
Mine truwe blibe ſtete
Die we (ʼ)r(e) vngebrochen
Wúrde es von mir gerochen
Des han ich gůte helffe erkorn
Mir hant ȥů helffende geſworn
169vb
Achte edele h (ʼ)erren v́ber in
Des ich ſelbe núnde bin
Das er ouch leide hat getan
Die wellent alle mir geſtan
Das wir v́ber drye tage
An im (*~)me rechent vnſ (ȥ)er clage
Der edele jungh (ʼ)erre ſprach
Do diſe rede alſus geſchach
Nů ſage mir vil lieber man
Wer hat gewiſet dich her an
Die den er leide hat getan
Wil aber ir helffe dir geſtan
By na (*~)mmen ia wer ſint ſie
Jch wil dir ſie nennen hie
Eines iſt demetrius
Vnd peculaus
Der ſines libes pflegen ſol
Der mag vns gehelffen wol
Niconar vnd apobecus
Vnd ydioexcenus Note: ydioexcenus: Ju liest ydioextenus.
Joceus Note: Joceus: Ju liest Joteus. vnd acepolis
Jch wil wol wenen wir ſint gewis
Das vns helffe amintas
Der ie hohes můtes was
Gedencke wes du haſt geſworn
Edeler degen vßerkorn
Vnd hilff vns das dir iemer me
Vnſer iegelicher geſte
170ra
Gedencke das des kúniges rot
Die ſine (*~)n gar verroten hat
Vns vnd vnſ (ȥ)ere mage
Leit er an die wege
So wir mit im (*~)me riten
Ere vnd gůt erſtriten
Das hat er vnd lat vns nicht
Ȥů vnſer aller angeſicht
Brante er den ſelben gewin
Den wir gewu (*~)nnent do durch in
Vnſer vnd vnſer leben
An die woge wart gegeben
Nů gedencke an dinen eyt
Vnd an dine ſtetikeit
Vnd hilff vns durch die tuge (*~)nde din
Des wir ȥů rate worden ſin
Nicomachus antwurte ſa
Des herren rede er ſprach alſa
Du ſolt mich nicht ſtriten an
Des ich willen nie gewan
Wanne der krieg iſt gar verlorn
Jch han mordes nicht geſworn
Wes du rechtes bitteſt mich
Des han ich geſworn durch dich
Vil ſere ich an mir dobete
Wenne ich einen mort gelobete
So lieb iſt mir dekein man
Des ich kúnde noch gewan
170rb
Das ich durch den willen ſin
Vergeſſe gar der truwen min
La ſin die rede vnd dů durch mich
Des ich han gebetten dich
Nein ich by na (*~)mmen ſolt du
Verſwigen diſe rede nů
Jch endů ſo muͤs ich geben
Alexander min leben
Was mag ich des du heſt es wol
Verſchuldet das er dir lonen ſol
Des din vntruwe hat gegert
Do greiff mit ȥorne in das ſwert
Der vngetruwe diumius
La ſin ſprach Nicomachus
So lieb alle dine ere dyr ſy
Du ſolt gegen mir ſin kampfes fry
Mit kampfe nieman dich beſtat
Der noch ſin truwe hat
Dem biſt du nicht gebere
Wie aber des nicht were
Dennoch geneſe ich wol vor dir
Das du nicht moͤchteſt geſchaden mir
Heime hie noch anders wo
Do ſchiedent ſie ſich mit ȥorne do
Der vngetruwe diumius
Vnd Nicomachus
Der vngetruwe reine
Vil balde nicht ȥů ſeinde
170va
Lieff er ȥů dem brůder ſin
Der was geheiſſen ȥobalin
Vnd ſeite im (*~)me vmb die ſicherheit
Als ich v́ch nů han geſeit
Cebali der mere erſrag
Wan er ouch hohe truwe pflag
Er hůb ſich vil drate
Hin ȥů der kemenate
Dar inne der kúnig Riche
Was do vil heimeliche
Vnd ſtunt vil nohe ȥů der túr
Vnd wolte ſpehen obe her fúr
Yema (*~)n ginge do ȥů ſtunt
Dem er die mere dete kunt
Wan es geſchehen was alſo
Das nieman gedúrſte do
Ȥů dem kúnige hin gegan
Wan er heimeliche wolte han
Wan der dar ȥů geſchicket was
Do gie her vs phylotas
Als er ȥebalinen ſach
Vnd ſin gruͤſſen do geſchach
Er frogete was er dete da
Do ſeite er im (*~)me die mere ſa
Vnd hies in das ors an der ſtunt
Alexander dete kunt
Das gelobete im (*~)me der fúrſte hie
Ȥů dem kúnige er wider gie
170vb
Sie worent mit ſchimpfe vnd (ʼ)er in
Philotas lie do ſchliffen hin
Den tag das er von der geſchicht
Dem kúnige nie geſeite nicht
Das geſchach lichte alſo
Das er ſine froͤde do
Mit vntroͤſtlichen ſachen
Nicht wolte trurig machen
Durch die ſelbe geſchicht
Wolte er es im (*~)me ſagen nicht
Doch iſt die lichtſenfte nit gůt
Die lichte groſſen ſchaden důt
Do die nacht ein ende nam
Vnd der ander morgen kam
Do hůb ſich durch die truwe ſin
Der getruwe ȥebalin
Durch fragen gegen dem palas
Vnd frogete obe philotas
Dem kúnige die ſicherheit
Jcht hette als er in bat geſeit
Do ſprach philotas nein ich nicht
Es iſt ein trúge (*~)nliche geſchicht
Cebalin der rede erſchrack
Das leit im (*~)me ȥů nohe lag
Er hatte argwenig diſen man
Ȥů metrone ging er dan
Alexanders kamerer
Vnd ſeite im (*~)me diſe mer
171ra
Wie die rede was geſchehen
Do kam der kúnig er lies in ſehen
Cebalinen ſo ȥů ſtunt
Der det im (*~)me ſelber kunt
Die mere von der ſicherheit
Wie es was alles vff geleit
Als im (*~)me ſin brůder det erkant
Der hofe marſchalk wart geſant
Der ellenthaffte attarras
Do der fúr ſie ku (*~)mmen was
Der kúnig hies in iohen
Den moͤrder balde vohen
Vnd ȥů hofe bringen dar
Die mere ſeite er im (*~)me gar
Wie er hette vff in geſworn
Das was im (*~)me leit vnd harte ȥorn
Er was dem vngetruwen gram
Des kúniges knecht er ȥů im (*~)me na (*~)m
Die hůbent ſich gewoffet dan
Do der vngetruwe man
Diumius der valſche lag
Vnd ſiner růwen pflag
Do ſie worent vnderwegen
Alexander der tegen
Der edele kúnig riche
Sprach geȥoͤgenliche
Getruwer degen ȥebalin
171rb
Jch ſol dir vnd dem brůd (ʼ)er min
Vwer truwe gelten ſa
Das ir ſint iemer mere fro
Mag echt v́ch gefrowen (dȥ)das leben
Golt ſilber lihen geben
Wie lange iſt das dir wart geſeit
Vmbe diſe ſicherheit
One den dag der geſtern was
Wen beuant es philotas
Ȥwor h (ʼ)erre min ȥů hant
Als ich die mere beuant
Nů ſich das du icht driegeſt mich
Herre kúnig trúge ich dich
Es iſt eine rechte worheit
Als ich dir nů han geſeit
So moͤchte ich verteilet ſin
Der goͤtte vnd ouch der hulden din
Jſt das wir by na (*~)mmen ia
Nů was der marſchalck ku (*~)mmen ſa
Der getruwe artarras
Do diumius ȥů herberge was
Do der die heilde ku (*~)mmen ſach
Sin vúrgedang im (*~)me veriach
Der geweren mere
Das er vermeldet were
Sin hertȥe ſich von froͤden ſchiet
Sin hohe vorchte im (*~)me geriet
171va
Das er des todes gerte
Mit ſin ſelbes ſwerte
Wolte er ſich ſelber han erſlagen
Das wertent ſie dem valſchen ȥagen
Vil balde vingent ſie do in
Vnd fůrtent in dem kúnige hin
Der ſprach als er wart vúr in bracht
Sage an was hetteſt du gedacht
Do du wolteſt ſlahen mich
Durch weliche rede duchte dich
Philotas werder dan ich bin
Das du wolteſt mich durch in
Slahen vnd das ſiner hant
Nach mir dientent mine lant
Das ouch geſchehe lichte nicht
Nů durch welle geſchicht
Was er dir lieber dan ich
Das du ſus wolteſt morden mich
Do kunde er geſprechen nicht
Als ie dem ſchuldigen geſchicht
Der kúnig hies in fuͤren hin
Vnd den mort rechen v́ber in
Das geſchach dem valſchen ȥagen
Wart das houbt abe geſlagen
Philotas den ich han genant
Wart vúr den kúnig beſant
Als in Cealin erſach
Vil vnuoͤrhteclich er ſprach
171vb
Du haſt an mir gearnet wol
Das der kúnig richten ſol
Das du mich wolteſt vnd ſin leben
Jn den dot Note: dot: d korr. aus t? han gegeben
Du wolteſt groſſe vntruwe vff mich
Gefellet han die ſol vff dich
Billicher ku (*~)mmen an dirre friſt
Als es ein teil geſchehen iſt
Jch bin vil fro das ich nů han
Die vntruwe von mir getan
Vnd mit rechter worheit
Vff dich vnd die and (ʼ)ern han geleit
Antwurte du als es nů ſte
Vnd die rede dich an ge
Vnd ander die helffere din
Jch wil der rede vnſchuldig ſin
Das iſt wor ſprach der kúnig da
Philotas ich wone alſa
Das ich getruwen ſolte dir
Vnd du getruwer wereſt mir
Wan ande (ʼ)r(e) fúrſten die ich han
Wan du mir one valſchen wan
Jch we (ʼ)r(e) lieber dan je man
Des ich kúnde noch gewan
Der fúrſte ſprach (dȥ)das ſol noch ſin
Ȥwor lieber herre min
Mich duchtent diſe mere
Nicht alſo gewere
172ra
Noch alſo endehaft alſo ich
Da vor icht ſolte warne (*~)n dich
Ouch duchte mich die ſich (ʼ)erheit
Als ſwach vff geleit
Das ich mich nicht wante dran
Lieber herre ſelig man
La mich genieſſen diner tugent
Vnd diner hochgelobeten jugent
Vnd habe mich an der geſchicht
Valſch noch argwenig nicht
Wan ich bin one ſchulde
Jch ſol dine hulde
So lichte nit verloren han
Wan ich her an nicht han getan
Das ich gegen den hulden din
Jcht ſúlle alſo ſchuldig ſin
Das ich die ſúlle han v (ʼ)erlorn
Gnode herre dinen ȥorn
Solt du von mir keren
Vnd dine tugent eren
Wan ich one alle valſcheit
Lie diſe mer vngeſeit
Der kúnig antwurte im (*~)me alſo
Das iſt wor der rede wer ich fro
Gloubetent es die and (ʼ)ern dir
Du hetteſt ſchier gerichtet mir
Jch dar an glouben wol
Was ich dar an glouben ſol
172rb
Sprach der ellenthafte man
Sie ſchiedent voneinand (ʼ)er dan
Craterus der wigant
Wart ȥů dem kúnige do beſant
Der was dem kúnige einer
Lieber dan dekeiner
Der nidete das philotas
So heimeliche alexander was
Vnd er ie det was er im (*~)me riet
Wan iegelicher von im (*~)me ſchiet
Ouch wart beſant Nicomachus
Mit des Rate diumius
Ein mort vnd ouch die valſcheit
Hette g (ʼ)erne vff geleit
Der muͤſte vor dem fúrſten hie
Sagen gar wie es ergie
Der ellenthaffte Craterus
Sprach wer es ergangen ſus
Das wir werent do geſin
Das von dem antlitȥe din
Philotas dirre ſich (ʼ)erheit
Dir wart ſchuldige geſeit
Jch hette nicht geroten dir
So vil des Rotes ſtúnde mir
Das du ſo gehes hetteſt in
Lan geſcheiden von dir hin
Er mag wol roten vff din leben
Obe du die ſchulde wilt vergeben
172va
Du ſolt wol glouben mir
Das er nicht ȥů liebe dir
Diſen mort vnd diſe miſſetat
Verſweig vnd verſwigen hat
Parmemion der vatter ſin
Jſt der herſchefte din
So gewaltig alle friſt
Das er dar vff dingende iſt
Das noch dir werdent dine lant
Jm (*~)me vnd den ſinen ſin bevant
Wie du von den beſchirmeſt dich
Du biſt geneſen das habe vff mich
Wir hant mit vientlicher craft
Noch ſo groſſe vientſchaft
Das du dich wol behuͤten ſolt
Dis rotet dir wer dir iſt holt
Herre ſelden Riche
So du gewaltecliche
Haſt betwungen alle lant
So můſt du ie ſo ȥů hant
Ein vrluge mit in han
Das wiſſeſt wor one wan
Wilt du ſie dar vff richen
Das mag niema (*~)nne lichen
Es ſy mag oder man
Der dir rechter eren gan
Den miſſehaget die tumpheit
Ergat es als ich han geſeit
172vb
Do das Craterus geſprach
Jr iegelicher do v (ʼ)eriach
Philotas hatte diſen mort
Gefru (*~)mmet mit ſime rote dort
Wer im (*~)me teiles dar an verȥigen
So lange hette er es nit verſwige (*~)n
Sie iohent des moͤrtlichen ſchade (*~)n
Hatte ſich vil wol entladen
Der getruwe Cebalin
Vnd der ander brůder ſin
Des Rotes koment ſie v́berein
Das man in vinge vnd in (dȥ)das mein
Hieſſe ſagen vff alle die
Dar an wurdent ſchuldig ie
Dis wart gelobet an der ſtat
Der kúnig den rot verſwige (*~)n bat
Das in nieman dete kunt
Sie ſchiedent do ſa ȥů ſtunt
Von dem ſelben rote hie
Do kam die nacht der tag ȥergie
Vnd eine wile nacht eſſende (wȥ)was
Leonnat vnd perdictas
Epheſtion vnd Craterus
Cenos vnd eriguus
Die ſechs fúrſten wiſe erkant
Der kunig beſante ſo ȥů hant
Die hieſſent die wechter ſa
Ȥů harnſche wachen da
173ra
Do hies der kúnig al die wege
Han mit hůte vn (*~)d(e) ouch mit pflege
Das iema (*~)n an d (ʼ)er ſelben ſtu (*~)nt
Parmenione dete kunt
Wie ſin ſun philotas
Des moles an geſprochen (wȥ)was
Der do was in media
Jn des kúniges dienſte da
Hatte er mit vientlich (ʼ)er craft
Werliche Ritterſchaft
Der ſtoltȥe heilt attarras
Mit drúhundert knappen was
Die er hatte an ſich genomen
Gewoffet vúr den kúnig kume (*~)n
Mit den wart er ſo ȥů hant
Noch philota geſant
Do er ȥů herbergen was
Do beſas accarras
Das hus (dȥ)das er icht keme hin
Ȥů den fúrſten trang er in
Vnd nam in vff do er lag
Vnd ſines ſloffes pflag
Gefangen fůrte er do dan
Ȥů hofe den ellenthaften man
Der frogete der mere
Was er ſchuldig were
Sie ſprachent wir enwiſſent nicht
Wes der kúnig vff dich gicht
173rb
Do hies an dem and (ʼ)ern tage
Noch d (ʼ)er ouentúre ſage
Der kúnig alle ſine ſchar
Ȥů ſtrite ſich bereiten gar
Die ſinen woffetent ſich ſa
Der was ſúben tuſent da
Die andern worent in die lant
Durch twingen hin vnd her geſant
Do wart gros gemenge
Von michelm getrenge
Das do vor dem kúnige was
Verborgen wart philotas
Das im (*~)me nicht geſchehe
So in das pouol ſehe
Wan es hat manig man das leben
Von pobels růff geben
Wie gefuͤge ſchulde er hat
Das povel in nicht reden lat
Der in ȥů rede lies ku (*~)mmen
Jme wúrde licht Note: licht: l aus n geändert. der lip genomen
Die ſelbe vorchte vnd diſen has
Alexander dort entſas
Ouch vorchte er das etwer
Antweder dirre oder der
Sprach alſo durch ſinen můt
Das iſt wor das vohen iſt nicht gůt
Das man die fúrſten vohen ſol
Das ȥi (*~)mmet anders dan (*~)n wol
173va
Vnd durch rede legen in bant
Dis began der wigant
Verſehen als ein wiſe man
Der gůt vnd v́bel betrachten kan
Der vmb den mort ertoͤtet (wȥ)was
Den hies man vff den palas
Tragen als toten dar
Oͤffenlich vor der ſchar
Seite der kúnig an das ort
Wie die vntruwe vnd der mort
Geraten was mit ſicherheit
Als ich v́ch han hie vor geſeit
Er ſprach ir herren mine man
Schowent vnd ſehent an
Wie ich v́ch allen ſy erſlagNote: g aus h korr.en
Was ſol ich v́ch mere do von ſagen
Wan das mich die valſchen ȥagen
Jn irem můte hant erſlagen
Das ich lebe das iſt one irn dang
Das iſt wor min leben wer krang
Wan das des hoͤheſten gottes Rat
Mich vor in beſchirmet hat
Ouch wiſſent ſicherliche
Das ich die iemer riche
Von der rate mir das leben
Die gottes helffe hat gegeben
Jch han nů geleret wol
Das ich den iem (ʼ)er dancken ſol
173vb
Der truwe ſund (ʼ)er valſchen liſt
An mir gantȥ bliben iſt
Owe was hette ich in getan
Die mich erſlagen woltent han
Vnd ich mich one wider ſtrit
Je fleis iren willen mine ȥit
Do der kúnig das geſprach
Ein ſolich jomer do geſchach
Das ſie weindent v́ber al
So ſere das des jomers ſchal
Vnder fůr des kúniges wort
Noch hatte er nicht vntȥ an (dȥ)das ort
Geſprochen das er wolte
Vnd alda ſprechen ſolte
Nů geſwigent ſie durch das
Do ſprach der kúnig fúrbas
Jr herren ich han wol geſehen
Das ich můs von ſchulden iehen
Das úch min leit mit truwen ſ<wi>rt
Vw (ʼ)er jomer groſſer wurt
Vnd vnbillicher den ich die
Vor v́ch han gene (*~)nnet hie
Von den vff mich die ſicherheit
Ku (*~)mmen iſt vnd vff geleit
Die ſint alſo achte bere
Das mir iſt iemer ſwere
Obe ich icht anders dan wol
Jeman von in ſagen ſol
174ra
Doch můs ich ir vntruwe ſagen
Wie moͤchte ich ir vntruwe v (ʼ)ertrage (*~)n Note: v (ʼ)ertrage (*~)n: v aus ſ korr.
An dem alle mine ere ſtat
Die hant gefromet diſen rat
Parmenion der alte
Der ie mit gewalte
Hatte mines vatter lant
Vnd den ich mit miner hant
Alda her gerichet han
Der hat diſen rat getan
Vnd ſin ſun philotas
Der mir ie der liebeſte was
Wo von mir das ſy erkant
Do ſich philotas vnderwant
Mines rotes vnde min
Vnd ich im (*~)me det volge ſchin
Wes er geriet do riet er ſa
Das mir by den ȥiten da
Geȥeme wol demetrius
Vnd peculaus
Vnd dirre diumius der hie lit
Das ſie min pflegent ȥů aller ȥit
Diſem einen was ich gram
Gine ȥwene ich an mich nam
Vnd befalch ire truwen mich
Als er mir riet an den han ich
Diſen mort allen befunden
Do ſeite an den ſtunden
174rb
Me<c/t>ron der kamerer
Cebalines mer
Nicomachus begunde ouch ſagen
Wie in der mort was an getragen
Cebalin der dirte was
Der ſeite wie philotas
Befant die mere ſo ȥůhant
Do ſie wurdent im (*~)me bekant
Vnd wie er das vortagete
Der dekeiner ſagete
Philoten an der mere
Das er vnſchuldig were
Nvͦ mercke ſprach d (ʼ)er kúnig da
Sy diſe rede beweret ſa
Das ich habe die worheit
Vff die Note: die: d aus h korr. fúrſten hie geſeit
So ſúllent ir wiſſen alle vúr wor
Das ich es rede one allen var
Nicomachus vnd Cebalin
Muͤſſent mir vnſchuldig ſin
Die hant enthſchuldiget ſich wol
Das ich mit worheit iehen ſol
Philotes minre lande gert
Den hatte ich ie ſo liep ſo wert
Das er wenig noch mir ſin
Kúnig in den landen min
Er gert vil groſſer wúrdikeit
Dan im (*~)me múge ſin bereit
174va
Sin vatter iſt in media
Der hatte gewaltecliche da
Von mir groſſe ritterſchaft
Vnd alſo werliche craft
Das er des wol geſwuͤre
Wie balde ich verfůre
Er hette ſo gar was ich han
Das iſt gegen mir ir beider war
Nů han ich den herſcheften min
Neher erben dan ſie ſin
Doch moͤchte in werden wol von mir
Vil miner lande noch ir gir
Obe ſie es mit truwen wolten gern
Jch kúnde ſie noch iren wern
Eren vnd gůtes
Werent ſie ſtetes můtes
Nvͦ wil ich v́ch loſſen ſehen
Ein wortȥeichen das můs ich iehen
Das ein teil von warheit
Des ich vff ſie han geſeit
Diſer brieff der wart geſant
Von parmeniones hant
Sinen ſúnen do ſtet an
Lieben ſúne min ich man
V́ch das ir vw (ʼ)ern gering
Dar an legent das vwer ding
Noch gantȥem nutȥe fúr ſich ge
Dar noch der vwer niemans me
174vb
Stant ie dar an v́ch ſelb (ʼ)er by
Wie es vmbe die and (ʼ)ern ſy
Es ſy herre oder lantman
Des ſúllent ir nieman ſehen an
Jr werbent dar vmbe alle ȥit
Des ir bedúrffent ſit
Wer der brieff vollekomen
Als ir in hant hie vernu (*~)mmen
So wer ir ding gewerben ſa
Das ich es ſpote wúrde fro
Philotas wart nicht genant
Do nicomachus beuant
Den mort vnd die ſicherheit
Das er dar nicht wart geſeit
Schuldig an der geſchicht
Deſte friger iſt er nicht
Sie worent einvaltig
Vnd er alſo gewaltig
Das er von vorchten vngeſeit
Bleib an der ſicherheit
Diumus ſin vorchte entſas
Vnd verſweig in durch das
Ich wil v́ch mere wiſſen lan
Was mir philotas hatte getan
Do der fúrſte amintas
Nicht in minen hulden was
Vnd er vn ſine mage
Mir leitent manige lage
175ra
Do leiſtete er im (*~)me geſelleſchaft
Mit geſelleclicher craft
Fúrbas dan er dete ſit
Attalus was im (*~)me wider ſtrit
Dem gab er one den willen min
Vff minen lip die ſweſter ſin
Vnd ȥoch er mich durch ſine (*~)n ſpot
Das ich wolte weſen got
Vnd menſche nicht mere
Sus hat er vff min ere
Manige groſſe valſcheit
Erdocht vnd vff mich geleit
Dis druckete ich im (*~)me ȥů gute
Nider in minem můte
Nů ſint die wort ȥů den w (ʼ)ercken kume (*~)n
Als ir hant ein teil vernumen
Nů lieben frúnt an wen ſol ich
Min leben loſſen vnd mich
An einen der dis hat getan
Hette ich mine ere gar gelan
Vnd min lip vnd all min heil
Vnd mins hers das beſte teil
Media mine l richeſte lant
Stat in ſines vatter hant
Das ich nicht foͤrchten wolte
Noch nie gefoͤrchten ſolte
Das iſt mir nů ȥů forchten kume (*~)n
Als ir ſehent vnd hant v (ʼ)ernu (*~)mmen
175rb
War ſol ich mich ȥiehen
Ȥů wem ſol ich fliehen
Wen an die den ich wol
Getruwe vnd getruwen ſol
Jch mag erweren nicht wellent ir
Brechen vwer truwe an mir
So ich alle mine ere han
Vnd minen lip ouch v́ch verlan
Dis han ich geſeit durch das
Sich iegelicher deſte bas
Kúnne von worheit verſtan
Das ich durch můtwillen nit han
Geſprochen diſe herren an
Jch wil v́ch herre minen man
Diſe ſchulde richten lan
Vnd ſie hie lan ȥů rechte ſtan
Der mir vnſchuldig wurt geſeit
Das dem geſchehe es wer mir leit
Wer ouch wurt ſchuldig funden mir
Mit gerichte ich nit verbir
Alſo vnſer recht her ku (*~)mmen iſt
Do wart ander ſelben friſt
Philotas vff den hoff beſant
Der was verſmidet in ſtarcke bant
Do das volg in ku (*~)mmen ſach
Jr iegelicher ȥů dem andern ſprach
Nů ſehent wer philotas
Nů ſy vnd wer er hie vor was
175va
Nicht wan vor geſtern dem tage
Do was er fro nů hat er clage
Nů ſol man groſſe ſwere ſehen
Die ſinem vatter iſt geſchehen
Wie iſt verdorben ector
Sin ſun vnd Nicanor
Der ein edel fúrſte was
Wie ſtat nů philotas
Sin ſun ein fúrſte riche
Leider iemerliche
Húnder im (*~)me iſt manige valſcheit
Vff in vnd ſine geſeit
By na (*~)mmen ob ſie ouch ſchuldig ſint
Es ſy vatter oder kint
Sie ſúllent von ſchulden vmb (dȥ)das
Von aller der welte v dulden has
Wan wo der iſt getruwe nicht
An men truwen ſich verſicht
Des vntruwe iſt ȥwúfalt
Vntruwe ſol nit werden alt
Sint ſie ouch dar an ſchuldig nicht
So w<o/a>r nit wol geſchehe in icht
Dis rettent alle gliche
Arme vnd dar ȥů riche
Mit gemeinen worten da
Cenus der fúrſte ſprach do ſa
Hat philotas dis getan
So wil ich im (*~)me des nit geſtan
175vb
Es ſúlle im (*~)me gon an den lip
Wie ſin ſweſter ſye Note: ſye: korr. aus ſin. min wip
Wer mime herren ni (*~)mmet (dȥ)das leben
Der hat vns in den dot gegeben
Jo ſprach der kúnig (dȥ)das los ich
Nů vil ſchiere hoͤren dich
Das ſol er ȥů hant arnen hie
Einen ſtein er do gevie
Vnd wolte vff in geworffen han
Alexander ſprach lo ſtan
Man ſol im (*~)me one ſchulde nicht
Tůn e man in ſchuldig ſicht
Vnd in des mordes v́berſeit
Mit des gerichtes worheit
Was obe er ſolliche rede hat
Das er vnſchuldig hie geſtat
Das ȥúhe ich an den hoͤheſten got
Mit rechten truwen one ſpot
Mag er vnſchuldig werden hie
Das mir geſchach ſo liebe nie
Wil er alhie ȥů rechte ſtan
Das wir ȥů lantrechte han
Philota nů wiſe mich
Wilt du lon richten v́ber dich
Noch der Macen rechte
Furſten ritter knechte
Jſt maniger hie der mich on not
Nicht gerne git in den dot
176ra
Das er vff mich echt ſpreche
Do mit er ſin recht breche
Recht ich gerne dulden wil
Hie iſt froͤmder lute vil
Den Macedonie das lant
Vnd ſin recht iſt vnbekant
Der recht vnd der macen recht
Jſt mir alles oͤben ſlecht
Vnd wil gewaltig gerne ſin
Duſt du mir recht der rechte din
Recht wil ich verſprechen nicht
Jch frowe mich wo mir recht geſchicht
Der kúnig ſprach nů ſehen an
Arm vnd riche mine man
Vnd merckent do by
Obe dis nicht argwenig ſy
Das dirre herre der hie ſtot
Des landes recht verſprochen hat
Von dem er búrtig iſt erkant
Vnd ſůchent recht vmb and (ʼ)er lant
Sol er deſter vnſchuldig (ʼ)er weſen
Er mag des mordes wol geneſen
Jch weis nicht wie es dar vmb iſt
Antwúrte er an dirre friſt
Der rede als es in ane ge
Jch wil nů nicht ſprechen me
Vohent balde das iſt min ger
Gine vnd bringent ſie ouch her
176rb
Die ouch ſicherlinge ſin
Des mordes vff das leben min
Das geſchach do ſa ȥů hant
Man leite ſie in ſtarcke bant
Der ellenthafte philotas
Der alſus angeſprochen was
Antwurtete oͤffenliche do
Des kúniges rede er ſprach alſo
Jr herren die genoſſen min
Die von art ouch fúrſten ſin
Vnd wer die ſint die hie ſtont
Vnd vernunft mit witȥen hant
Lont úch allen des geȥemen
Das ir gerůchent mich vernemen
Jegelicher geleben mag
Das er vil lichte noch den tag
An im (*~)me ſelber geſicht
Das im (*~)me ouch alſo geſchicht
Als mir nů iſt geſchehen
Jr ſúllent v́ch deſte bas beſehen
Das ieman vff mich ſpreche
Do mitte er ſin recht breche
Vnd lont ſo lieb v́ch nieman ſin
Das ir vff die ere myn
Sagent durch has dekeine lúge
Der her noch v́ch geſchaden múge
Obe ir durch nit werdent verlogen
Wurt durch mich vwer recht gebogen
176va
Das muͤſſent ir noch minen tagen
Alſo crumbes iemer tragen
Nach ſchulden noch vnſchulden
Der herren wille dulden
Sol ein man vmbe das
Obe ein herre ſinen has
An in leite vnd ſinen ȥorn
An gerichte ſin verlorn
Lieben frúnt das múgen ir
Vngerne kúnnen hie an mir
Jch wil nitt willen dulden
Recht noch minen ſchulden
Die hoͤrent durch den groͤſten got
Vnd durch des rechtes gebot
Suͤſſe wort vnd rede vil
Kan ein man der ſprechen wil
Dem andern ſine ere
Mit krancker witȥe lere
Mag ein herre ſinen man
Mit gewalte ſprechen an
Gedenckent echte was im (*~)me wol behage
Vnd wie er das vff in geſage
Die rede iſt ſchiere volleuert
Do ſie gewalte nieman wert
So můs er ſin ein wiſe man
Der wol ȥů not antwurten kan
Do im (*~)me gewalt vnd wiſheit
V́ber craft an witȥen treit
176vb
Min got iſt ſo gewe (ʼ)r(e)
Das ich in ȥů richte (ʼ)r(e)
Wil an diſen ſchulden han
Nů merckent was ich habe getan
Das ich habe die ſicherheit
Mit niema (*~)nne vff geleit
Des hat der kúnig mich geȥigen
Do wart ich aber gar verſwigen
Ȥů dem erſten do die ſicherheit
Wart Nicomacho geſeit
Das iſt war ſo moͤchte ouch Cebalin
Nicht wiſſen me der ſchulde myn
Wan das er ſeite die wort
Die er verno (*~)mmen hette dort
Do ich vúr minen h (ʼ)erren kam
Vnd er die vnſchulde v (ʼ)ernam
Er lie mich an der gedat
Vnſchuldig nů hat valſcher rat
Durch nit verroten mich vnd in
Das ich im (*~)me in ſchulden bin
Obe ich nů ſchulde hette
Mit helffe vnd mit gerete
So wer das wunderliche genůg
Das ich in nicht ȥů tode ſlůg
Vnd ich ſin do dicke pflag
Do er einig by mir lag
Vnd ich im (*~)me wer ein gantȥes her
So er lag ſloffende one wer
177ra
Was diumus ſo gewaltig min
Das ich mit der helffe ſin
Jn diſem hofe ſolte leben
So moͤchte ich mich wol begeben
Der eren die ich ie gewan
Er were vil gerne min man
Geſin des loͤcken ich nů nicht
Hette ich im (*~)me gelihen icht
Solte ich ſin des ſicherling
Das iſt wor das wer ein armes ding
Vnd iſt můtwille w (ʼ)er es ſeit
Wan es iſt ein vnworheit
Ouch hat der kúnig uff mich geiehen
Das im (*~)me ſy leit von mir geſchehen
Er gicht do amintas
One ſine hulde was
Das ich ſin helffere
Do by den ȥiten were
Do weis er wol (dȥ)das des nit iſt
Wan ich fleis mich alle friſt
Wie ich des gedechte
Das ich in ȥů hulden brechte
Vnd was im*~e heimelich durch das
Vnd nie durch des kúniges has
Vntȥ ich im (*~)me ſine hulde erwarp
Vnd ſin ȥorn gegen im (*~)me verdarp
Er hat ouch gegehen ſus
Do der fúrſte atalus
177rb
Vs ſinen hulden muͤſte ſin
Do gebe ich im (*~)me die ſweſter min
Die was do vor e ſin wip
Das ȥuhe ich an ſin ſelbes lip
Dem halff ich ouch ȥů hulden
Von vngedieneten ſchulden
Trůg er ouch des kúniges has
Jn der vnmin (*~)nne ich ſtille ſas
Vntȥ alexander ge<in>ret wart
Das er mit lúgenlicher art
Vs ſinen hulden was getriben
Er gicht ein brieff we (ʼ)r vns geſchriben
Mir vnd dem lieben man
Mine (*~)mme brůder do ſtúnde an
Das wir vnſeren gering
Nicht kertent wan vnſer ding
Das iſt vns allen wol erkant
Das wir des ſelben ſint gemant
Min herre das nicht ȥúrnen ſol
Důn ich ouch mime dinge wol
Obe im (*~)me das ȥů ſchaden nicht
Vnd ȥů leide geſchicht
Der mich ſeit truwelos durch das
Der treit mir one ſchulde has
Der kúnig hat vúr miſſetat
An mir groͤſlich das min rat
Jme geriet das diumus
Were vnd demetrius
177va
By im (*~)me do enwuſte ich nit an
Dekeinen valſch das ieman
Begunde hant die miſſetan
Solte ich dar an ſchulde han
Das we (ʼ)r ein engeſtliche geſchicht
Jch wuſte ire vntruwe nicht
Sie wiſſent wol das ich es nie
Geriet noch vntruwe begie
Was dan vns von im (*~)me geſchicht
Jch vnd min vatter habent nicht
Minen herren getan
Er welle vns dan engelten lan
Das wir im (*~)me entwichent nie
Wen es an den ernſt gie
Vnd das min brůder ector
Vnd ouch Nicanor
Jn ſime dienſte ligent dot
Vnd das wir beide manige not
By im (*~)me in angeſtlichen ſitten
Lident vnd hant erlitten
Sv́llen wir des engelten
Das geſchicht doch ſelten
Von getruwes herren hant
Der kúnig gicht ſine lant
Welle ich im (*~)me gehen vn (*~)d(e) gicht do by
Das ich widerwertig ſy
Der rechte die ſine riche hant
Obe ieman ein ding wider ſtat
177vb
Vnd doch dar nach iom (ʼ)er treit
Wie mag des weſen wer (dȥ)das ſeit
Der hat gar geſcheiden
Mit einem von in beiden
Die worheit wan es mag nit ſin
Als důt vns der herre min
Obe ich im (*~)me ſchuldig bin erkant
So v́ber rede mich hie ȥů hant
Vnd los mich das leben
Ȥů bůſſe vor den fúrſten geben
Mich wundert war vmbe er (dȥ)das ſpar
Jch bitte in das er volle var
An můtwillen an mir
Tů mir recht das iſt min gir
Sy das eine worheit
Das ich habe alhie geſeit
So wil ich aber ſchuld⟨i⟩g weſen
Vnd des dodes vngeneſen
Mag eines wortes mich dar an
V́berreden dekeine man
Jch wil in banden gerne ſin
Vntȥ ich alle die rede min
Mit mime gotte erȥúge
Das ich ein wort nit lúge
Wúrde ich ſchuldig do geſeit
So wil ich gerne ſin bereit
Das ich noch rechten ſchulden
Gerichtes ban wil dulden
178ra
Jſt des nicht ich ſol ledig weſen
Vnd gerichtes ſin geneſen
Do diſe rede alſus geſchach
Ein herre ſtunt vff vn (*~)d(e) ſprach
Man ſol vnſchulde han vúr gůt
Wer v́bel ane ſchulde důt
Do man ſol gerichte han
Das iſt wor (dȥ)das iſt nit wol getan
Durch můtwillen nieman ſol
Die fúrſten velſchen das ſtet wol
Do ſprach philotas des můte ich
Rechtes v́ber genuͤget mich
Alexander hies den degen
Hin fuͤren vnd ſin wol pflegen
Gefangen vntȥ er an das ort
Vollefůrte ſine wort
Vnd ȥúgete ſine worheit
Als er e hatte vff geleit
Vnd vor gerichte ſich vermas
Ouch hies der kúnig alles das
Er mit im (*~)me brochte in (dȥ)das lant
Ȥů hofe antwurten ſo ȥů hant
Vnd ȥiehen in ſine gewalt
Bolonen einen degen balt
Vntȥ er die ſchulde truͤge
Oder ſich der ſchulde entſluͤge
Mit ſiner goͤtte worheit
Als es ſin munt hette vff geleit
178rb
Do der ſelbe tag ȥergie
Vnd die nacht ane vie
Den fúrſten leite man ȥů hant
Gebunden in ſtercker bant
Dan er do vor lege
Man hies das man ſin pflege
Vientliche do dan (*~)n e
Vnd im (*~)me mit banden dete we
Durch die argwenie gedat
Do beſante ſinen rat
Der kúnig alexander dar
Die liebeſten von ſiner ſchar
Er ſprach ir herren mine man
Vnd mine frúnde rotent an
Wie ich werbe vnd wie ich dů
Hie hoͤrt wiſliche fuͤge ȥů
Las ich den fúrſten geneſen
So voͤrchte ich verkrancket weſen
Von ſime vatter vnd von im
Obe aber ich im das leben nim
Do entſitȥe ich niemer an
Wan mine frúnt vnd mine man
Das ſie mirs ȥů den eren
Nach miſſewende keren
Sie ſprachent alle er ſolte das leben
Vmbe diſe ſchulde geben
Vnd loͤſe du von vorchten dich
Das nicht vnbillich
178va
Epheſtion der wiſe ſprach
Do der rat alſo geſchach
Herre wilt du volgen mir
So riete ich vil vngerne dir
Das du nemeſt ime das leben
Vnd im (*~)me vrlob iſt gegeben
Vnd iſt wol dine hulde
Mag er ſine vnſchulde
Bewaren als er hat geiehen
Herre min das los geſchehen
Nim ouch hie von diner ſchar
Wen du wilt vnd ſende in dar
Vnd heis im (*~)me ſagen du welleſt nicht
Sin gericht an der geſchicht
Du welleſt in vúr ſchuldig han
Das můs im (*~)me an ſime leben gan
Des hies in minen bringen
Mit ſo geweren dingen
Das er wene in ſiner not
Er muͤſſe liden den dot
Als er dan ſich verſicht
Das er geneſen múge nicht
So vergicht er ſo ȥů hant
Vnd důt ſine ſchulde erkant
Vnd nement alle die
Dar an wurdent ſchuldig ie
Obe er aber vnſchuldig iſt
So vervohet dekein liſt
178vb
Das im (*~)me ſo groſſes icht geſchehe
Das er der ſchulden veriehe
Wiſſeſt hat er dis getan
So můs groſſer helffe han
Dan wir noch wiſſent hie
Macht du wol beuinden die
Des ſolt du gerne fliſſig ſin
Das r<a>te ich lieber herre min
Der rot geviel dem kúnige wol
Als men den wiſen volgen ſol
Cenus was do hin geſant
Vnd Epheſtion ȥů hant
Vnd ſagetent im (*~)me die mere
Sie ſprachent vns iſt ſwere
Das wir dir nů muͤſſent ſagen
Das wir gerner vertagen
Woltent dan dir důn kunt
Do ſprach philotas ſo ȥů ſtunt
Jch hoͤre wol ich han verlorn
Den lip durch des kúniges ȥorn
Sie ſprachent ia das můs echt ſin
So ſage vns alle die ſchulde din
Vnd die mit dir ſint dar an geweſen
Wan du macht doch nit geneſen
Das iſt war ich han mit warheit
Mine ſchulde gar geſeit
Wol húte ȥu vwer anegeſicht
Des wil der kúnig glouben nicht
179ra
Was mag ich des do ſoltu iehen
Alles wie es ſy geſchehen
Vnd ſage wer dir ſtúnde by
Vnd wer des rotes ſchuldig ſy
So lot dich min herre leben
Vnd wil die ſchulde dir v (ʼ)ergeben
Duͤſt du des nicht du biſt dot
Nů hilff dir ſelber von der not
Vnd loͤcke vns hie nicht
Diner ſchulde vnd der geſchicht
Philotas antwurte do
Der fúrſten rede er ſprach alſo
Das iſt genůg wunderlich
Das ir wellent v́berreden mich
Das ich vntruwen hie vergihe Note: vergihe: i aus e korr. (oder umgekehrt?).
Das man mich mordes ſchuldig ſehe
Wenent ir vnd wolte ich han
Alexander icht getan
Mit vntruwen es we (ʼ)r geſchehen
Man můs mich getruwe ſehen
Sterben oder nů geneſen
Sit ich getruwe bin geweſen
Sol aber ich hie verderben
So wil ich alſo ſterben
Das ich gegen alexander nie
Dekeine vntruwe begie
Mit worten noch mit rote
Weder fruͤge noch ſpote
179rb
Mir riet ouch nieman nicht vff in
Wan ich alles arges bin
Gegen im (*~)me vnſchuldig das weis wol
Min got an den ich ȥúgen ſol
Das ich nie můt gegen im (*~)me gewan
Do ich miner truwen an
Vergeſſe vnd miner eren
Wellent ir mich nů leren
Das ich mich neme vntruwen an
Als ein vngetruwer man
Den man in valſche leben ſicht
Das iſt one not ich volge es nicht
Sol ich den lip verloren han
Vmbe vwern has das můs ergan
Do hieſſent ſie den fúrſten ſa
Mit ſlegen vnd mit fúre da
Twingen das er iehe
Von weme der rot geſchehe
Vnd obe er ſchuldig were
Wie manigerhande ſwere
Vnd wie kumberliches leit
Vnd mit noͤten wart bereit
Er bot echt ie ſin loͤgen
Oͤffenliche vnd t<oͤ>gen
Seite er dekeine mere
Wan das er vnſchuldig were
Je harter vnd ie harter
Erdochtent ſie vil marter
179va
Die ſie an in leitent
Jn allen den arbeiten
Der ſie gedencken kvndent
Wart er nie ſchuldig fvnden
Er bat ſie dicke in ſiner not
Das ſie detent im (*~)me den dot
Vúr die groſſe arbeit
Die ſie in hattent an geleit
Do die die mere vernoment
Die mit im (*~)me dar e koment
Das man dem fúrſten riche
Det ſo leſterliche
Jn vorchtent durch des kúniges ȥorn
Alle gliche ſin verlorn
Sine moge vnd ſine man
Die not floch iegelicher dan
An die gebirge har vnd dar
Do wart ſin des kúniges ſchar
Ein gros gemúrmel v́beral
Do der kúnig diſen ſchal
Vernam er hies in allen ſagen
Do man in wolte han erſlagen
Wer do were vnſchuldig an
Herre oder dienſtman
Dem dete er vngerne leit
Des gab er in ſicherheit
Mit fride vnd mit geleite da
Sie kertent wider vnd worent fro
179vb
Das in nieman leides nicht
Wolte důn vmbe die geſchicht
Des morgens do die nacht ȥergie
Vnd der tag ane vie
Die fúrſten gingent beide da
Ȥů dem kúnige vnd ſeitent ſa
Das ſie dort hettent anders nich
Mit dekeiner vergicht
Erfaren wan das philotas
Mit bete v́berwunden was
Das er veriehen hette alſus
Dannoch do darius
Lebete vnd mit im (*~)me ſtreit
Vnd an dem erſte ſtrite erleit
Schimpfen túre vnd dennan floch
Do keme hegeloch
Nicht der do k<um> beſas
Vnd riet ſime vatter das
Er alexander ſluͤge
Vnd dan crone truͤge
V́ber alle die lant
Die in alexanders hant
Stúnden by den ſelben dagen
Do wúrde hegeloch erſlagen
Vnd ouch der kúnig darius
Vnd were das erwendet ſus
Wie das ſolte ſin geſchehen
Des kunde er in nicht veriehen
180ra
Wan ſie es vor ime verhelen
Vnd im (*~)me die ſchulde ſtelen
Do der kúnig das vernam
Vnd im (*~)me die ſelbe mere kam
Do wart aber ſo ȥů hant
Philotas aldar geſant
Der muͤſte oͤffenliche gar
Die mere ſagen vor alle d (ʼ)er ſchar
Der kúnig ſprach nů horen an
Wie manige wiſe mich mine man
Hant verraten mine ȥyt
Durch anders nicht wan durch nit
Alda wart demetrius
Vnd alle die diumus
Hatte ſchuldig genant
Gar verſteinet ȥů hant
Wan der fúrſte amintas
Philotas ouch alda genas
Wan ſie bewartent beide ſider
Vnſchulde vnd erwurbent wider
Das man ſie nicht wen gůtes
Ȥoch vnd getruwes můtes
Vnd worent noch gefangen da
Do wurdent fúr gefuͤret ſa
Symon vnd amintas
Vnd polemon der eine was
Der brůder ſin der entran
Do der kúnig ſo ſere began
Mit ſinen hoͤheſten mannen
180rb
Ȥúrnen er floch dannen
Der ſelbe jungh (ʼ)erre was
Gefangen brocht als ich es las
Amintas der wiſe man
Wart ouch do geſprochen an
Das er were gene (*~)nnet dort
Do der moͤrtliche mort
Vnd die vnrechte ſicherheit
Wúrde vff den kúnig vff geleit
Dem kúnige enbot die můter ſin
Olimpias die kúnigin
Das er vor diſen fúrſten ſich
Hůte das wer wiſlich
Wan ſie vmbe has vnd nit
Mit valſche triegent alle ȥit
Die briefe las men vor der ſchar
Sie worent muͤliche dar
Von Macedonie geſant
Do ſprach der edele wigant
Amintas nů hoͤre wie
Dich die briefe anſprechent hie
Die mir min můter ſande
Von mime eigen lande
Er ſprach herre ich hoͤre wol
Das ich der rede antwurten ſol
Ȥů mime teile als es nů ſtat
Vnde die rede mich ane got
I<R> herren alle geliche
180va
Vernement mi (*~)nnecliche
Das mine vnd vwer alle (ʼ)r wort
Herre ku (*~)mment wir hant bekort
By dir angeſt vnd not
Vnd ſint die liebeſten vil noch dot
Werder degen nů hant wir
Den lon emphangen von dir
Dar vff dir noch dientent ye
Die dir ȥer not entwichent ie
Vff not vnd michel arbeit
Was dir ie von vns bereit
Truwe vnd dienſtlicher můt
War noch der man ſin arbeit důt
Wurt im (*~)me dar noch gelonet wol
Vúr gůt er das emphohen ſol
Als iſt es vns ergangen
Wir hant von dir empfangen
Vnwert vnd voͤrchtecliches leit
Not angeſt arbeit
Das was ie vnſers hertȥen gir
Das wir dar noch dientent dir
Doch důt der ſelbe lon nicht wol
Der in ȥů lone emphahen ſol
Den mag ſin wol verdrieſſen
Des wir ſoltent genieſſen
Des muͤſſent wir engelten
Wir hant gerůwet ſelten
Sit wir von lande fůrent
180vb
Vnd dine helffe ſwůrent
Dienſtliche arbeit
Solte gůt vnd wúrdikeit
Den man ȥů lone bringen
Dar noch ſach ich ie ringen
Nů iſt das vil vnȥimelich
Sol der man arbeiten ſich
Noch arbeit not ȥů lone han
Dis iſt ſere miſſetan
Herre kúnig obe ein man
Dem andern nicht gůtes gan
Vnd etliche valſcheit
Durch ſinen has vff in geſeit
Solte er dar vmbe ſchuldig ſin
Wie ȥi (*~)mmet (dȥ)das den túgenden din
Lieber herre gůter
Obe ich gegen diner můter
Vmb vnſchulde verleitet bin
Das iſt ein angeſtlich gewin
Sol ich ȥů hant durch gines has
Gegen dir ſchuldig ſin fúr das
Lieber h (ʼ)erre min bitȥe wir
Getruweliche dienent dir
One valſch mit truwen
Steten vnd nuwen
So ſage vns nit truwelos
Wer ſine truwe nie verkos
Dem iſt ein hertȥecliches leit
181ra
Der in ȥihet valſcheit
Wilt du genuͤgen volgen
Das du wilt ſin erbolgen
Den ſie vil licht vigent ſint
Werent wir dan dine kint
Al die man by dir ſicht
Du moͤchteſt vns getruwen nicht
Herre du ſolt ſin gemant
Wie du mich ſanteſt in die lant
Das ich dir mit uwer craft
Brechte nuwe ritterſchaft
Nů brachte ich dir manigen helt
An manheit gar vſſerwelt
Der dir were iemer vnerkant
Gorgias der wigant
Hegateus vnd gorgatan
Sint durch mich dir vndertan
Sechs hundert ritt (ʼ)er die brocht ich
Jn froͤmede riche her durch dich
Von mime eigen lande
Vnd ſechs tuſent ſariande
Vnd entweich dir noch nie
Wo dich kumber ane gie
Jſt das vntruwe das det ich
Das wil ich oͤffenliche mich
Vor allen den Criechen ruͤmen
Vnd des mich ſelber bluͤmen
Das ich ander valſcheit nie
181rb
Mit vntruwen gegen dir begie
Wie gerichte iſt genant
Was ieman ȥů gerichte vant
Das wil ich alles dulden
Das ich mit diſen ſchulden
Vnſchuldig bin vnd nie gewan
Den můt der ſchulde hette dran
Mit werchen noch mit rote
Deweder fruͤ noch ſpote
Noch dekeinen dingen
Das wil ich hie vúr bringen
Nach der fúrſten lere
Durch min ſelbes ere
Do dis amintas geſprach
Jr iegelicher do veriach
Er wer herre ritter oder knecht
Sin rede were gůt vnd vff recht
Vnd es we (ʼ)r(e) ir aller wort
Das er geſprochen hette dort
Hie mit die ȥů gingen
Die palomonen vingen
Den brůder ſin do er entran
Sie brochten in her wider dan
Gefangen fúr den kúnig da
Sie ſprachen alle gliche alſa
Er wer argwenig das er floch
Do man es an das gerichte ȥoch
Die man des mordes ane ſprach
181va
Als in ſin brůder ku (*~)mmen ſach
Er ſprach vnſinniger dorechter man
Wer wiſete dich von erſte dar an
Das du flúhe was haſt du
Geton dem kúnige nů
Din flucht hat groſſen mein uff dich
Geleit vnd ſchulden vil vff mich
Das du verteilet muͤſſeſt ſin
We (*~)nn lieſſe du die bruͤder din
Wolteſt du machen das wir
Schuldig wurdent gar mit dir
Din vntruweliche ȥageheit
Hat von vnſchulden vns geleit
Jn argwe<ni>c ſchulde
An alexanders hulde
Polemon der wiſe tegen
Kunde gůter ſitte pflegen
Er was in bluͤgender jugent
Ein kint ein man in gantȥer tugent
Vor miſſewende wol behůt
Der junge reine degen gůt
Enthilt ſich ſchowe vnd ſprach
Do er den brůder ȥúrne (*~)n ſach
Brůder das du ſtroffeſt mich
Das han ich vil wol vmbe dich
Verſchuldet mit dirre vngeſchicht
Ouch bin ich ſo ſchuldig nicht
So vngefuͤge ich han getan
181vb
Jch wil v́ch alle wiſſen lan
Wo von vnd wo min flucht geſchach
Do ich mine mage ſach
Vahen vnd die bruͤder min
Do wolte ich des gewis ſin
Man wolte nieman lon Note: lon: l aus ſ korr. geneſen
Der vnſ (ʼ)ers kúnnes ſolte weſen
Vnd wuſte nicht vmbe was
Wir duldetent als groſſen has
Do ſach ich fliehen lúte vil
Mit den floch ich der ſchulde ich wil
Schuldig hie mich ſelber iehen
Was dar vmbe ſúlle geſchehen
Herre kúnig das ſol ich
Dulden das iſt billich
Jch ſol in den ſchulden ſin
Súllent nit engelten ob ich han
Wandelbers icht getan
Do ſprachent ſie alle gliche
Herre kúnig riche
Du ſolt in dinen hulden lan
Die fúrſten ſie hant nicht getan
Do b von ſie diner hulde enbern
Ȥů rechte das ſolt du gewern
Alle die dine die hie ſin
Du ſolt die groſſen fúrſten din
Vmbe ein vnkúnde geſchicht
Jn groſſe ſchulde legen nicht
182ra
Ere vns der bette durch die tuge (*~)nt
Diner hochgelobeten jugent
Vnd habe die edeln herren wis
Durch dine (*~)n kúniglichen pris
Vnſchuldig vnd durch alle die
Mit dir hie ſint vff ir knie
Vielent ſie alle gliche ſa
Die der kúnig hatte alda
Vil ſchone er ſprach das ſie getan
Jch wil ſie vúr vnſchuldig han
One gerichte vnd one eit
Vnd wil ſie mit worheit
Vnſchuldig han an der getat
Der aber mich verraten hat
Der můs mir in den ſchulden ſin
Sit das er vff das leben min
Als manigen valſchen Rat
Geroten vnd gefro (*~)mmet hat
Symon vnd amintas
Palomen vnd philotas
Wurdent ledig ſo ȥů hant
Man loſte in abe alle die bant
Do ſie verſmidet woren in
Sie gingent vúr den kúnig hin
Der lies ſie haben hulde
Vnd hatte vúr vnſchulde
Des er vff ſie ȥů ſchulden iach
Do die ſůn do geſchach
Der kúnig gie beſunder dan
182rb
Vnd ſante noch eime ſime man
Der was ein wiſer wigant
Der ſelbe hies polidamant
Er ſprach ich wil dich wiſſen lan
Durch was ich dich beſendet han
Mir iſt an diſen ſtunden
Des libes ſchuldig funden
Parmenion des valſcher rat
Mir den lip verraten hat
An dem wil ich rechen mich
Vnd wil verſchulden vmbe dich
Das du vareſt gen Media
Vnd du minen fúrſten da
Antwúrteſt diſen brieff von mir
Dar vmbe wil ich han von dir
Ȥů giſel beide bruͤder din
Das ich gewis moͤge ſin
Das du mirs icht abe geſt
Mit ſunder wancke fúr der ſteſt
Bitte des Cleandern
Von mir vnd die andern
Das ſie friſten das nicht me
So důn als hie geſchriben ſte
Wiſſeſt recht wie es nicht
Noch dem willen min geſchicht
Das es wurt lichte vndervarn
So mag nieman do bewarn
Dine bruͤder muͤſſent geben
182va
Beide lip vnd leben
Vnd du wo ich gevohe dich
Das ſolt du han gewis vff mich
Vff min ere vnd vff min leben
Jch wil dir ȥů geſellen geben
Ȥwene ellenthafte heilde wis
Die hant ouch Ritterlichen pris
Die von arabia hie ſint
Der beider wip vnd ir kint
Wil ich ouch ȥu geſelle han
Vntȥe es werde getan
Die wurdent beide dar geſant
Den wart die ſelbe rede bekant
Vnd muͤſten es glouben da
Do ſante er gen Media
Die briefe by den heilden drin
Cleander vnd den fúrſten hin
Vnd hies er die giſel ſa
Behalten vff gewiſheit da
Nvͦ was ein ebenhelig nit
Mit groſſem has lange ȥit
Vnd alexanders ritterſchaft
Die fúrſten die do mit ir craft
Jn media do ſoſſen
Vil eben gliche maſſen
Mit vientſchaft gegenander
Parmenion vnd Cleander
Sital<c>es vnd agat<e>n
182vb
Nů hat parmenionen
So groſſe wer ſo manigen man
Das ſie in nie geturſtent an
Griffen oͤffenliche
Ouch was der kúnig riche
So voͤrchtecliche ir meiſter ie
Das ſie vnȥucht begingent nie
Vnd drůgent heimeliche gar
Was in ȥů einander ie gewar
Als vns die worheit důt erkant
Die botten koment in das lant
Noch der ouentúre ſage
An dem eilfften tage
Vnd antwurtetent die briefe da
Des Richen kúniges fúrſten ſa
Do man die briefe gelas
Was in der reiſe fúrſten was
Den parmeniones dot
Alexanders brief gebot
Die ſohent alle einander an
Sie ſprachent ſehent wie dirre man
Sich vnd vns verroten hat
Vnd ſin vngetruwer rat
Des ſol er niemer ku (*~)mmen hin
Nů ſehent wie wir begriffen in
Wol hie naher lit ein walt
Dar in durch ſinen dag alt
Der fúrſte ritet degelich
183ra
Durch banichen er banichet ſich
Do ſúllent wir in gewinnen
Er mag do nicht entrinnen
Gewarnet ſúllen wir ku (*~)mmen dar
Wurde er der botſchaft gewar
Er ſatte ſich gegen vns ȥů wer
Er hat ſo vil frúnt in dem her
Das er minen herren
Wol moͤchte geweren
Das ſúllen wir vil wol bewarn
Vnd mit im (*~)me vndervarn
Als es vns an dirre friſt
Gebotten vnd geheiſſen iſt
Ouch gedenckent des das er
Jn ſinem můt was ie ger
Vns hette g (ʼ)erne vertriben
Wo das iſt an im (*~)me bliben
Das lies er durch die geſchicht
Er moͤchte es vollebringen nicht
Do der ander morgen ſchein
Vnd die fúrſten v́ber ein
Vff des herren vngewin
Gohente (*~)nt ſie vil balde
Gewoffet gegen dem walde
Vnd logent alda vnd witen
Bitȥ das ȥů in kam geritten
Der edele fúrſte riche
183rb
Er reit vnwerliche
Wan er do nieman entſas
Do tweletent ſie nicht fúrbas
Sie koment dar vff in gerant
Cleander der wigant
Gohete vor dem andern her
Vnd ſtach alda durch in ein ſper
Dar nach ȥúckete er ſchiere ſwert
Vnd erſlůg den tegen wert
Die mit parmenione da
Warent die entru (*~)nnen ſa
Sie worent vnbereit ȥů wer
Do ſie koment in das her
Vnd ſie do begundent ſagen
Das der fúrſte were erſlagen
Das clagetent clegeliche
Arm vnd riche
Vnd gohetent gegen dem walde dar
Mit manig (ʼ)er wol bereiter ſchar
Vnd woltent do gebrochen han
Was im (*~)me ȥů leide was getan
Do das Cleander beuant
Der ellenthafte wigant
Hůb ſich gegen in vil balde
Vff das velt gegen dem walde
Vnd frogete ſie der mere
Was in geſchehen were
183va
Do lit parmenion erſlagen
Das wurt niemer vertragen
Nů werbent ſtetecliche
Sprach do der fúrſte riche
Jch los v́ch ein wortȥeichen ſehen
Das hie nicht anders iſt geſchehen
Wan das alexander hies
Den brieff er ſie do ſchowen lies
Do was vil gar geſchriben an
Wie der kúnig ſine man
Hette vff den fúrſten gemant
Vnd wie gewerlich er benant
Das er hette im (*~)me ſin leben
Verraten vnd hin gegeben
Vnd wie er ſie das rechen bat
Der fúrſte ſprach an dirre ſtat
Han ich den mein errochen
Den groſſen mort ȥerrochen
Wer ſich des wil nemen an
Der můs mit dem ſelben man
Des groſſen mordes ſchuldig weſ (ŋ)en
Vnd mag ich doch vil wol geneſen
Do diſe rede vernament
Die dar vff dar koment
Das ſie den fúrſten rechent da
Sie ſprochent alle gliche alſa
Wie leide vns ſy geſchehen
Sit wir rechte hant geſehen
183vb
Das er der kúnig hatte getan
So muͤſſen wir es ſcheiden lan
Wie es anders were
Das wer vns iemer ſwe (ʼ)re
Sus gohetent ſie vil balde
Von danna (*~)n gegen dem walde
Do der dote fúrſte lag
Des dot das her vil hohe wag
Man ſlůg im (*~)me das houbt abe
Das ander teil trůg man ȥů grabe
Als es gebot Cleander
Dem kúnige alexander
Wart das houbt do geſant
Alſus verdarp der wigant
Vnd lies frúnt vnd man
Vnd wo er ſin kúnde ie gewan
Noch im (*~)me in clegelicher not
Noch clagete ſere ſinen dot
Durch die vil hohe wúrdikeit
Die an ſin lop ie was geleit
Parmenion der fúrſte wis
Trůg gemeinlichen pris
Man iach im (*~)me das er were
Wiſe vnd vnwandelbere
Milte kuͤne dugenthaft
Er hette ſo werliche craft
Das alexander ſelten ie
Groſſe ding one in begie
184ra
Das im (*~)me vil offte geſchach
Do man in pris erſtriten ſach
Er hette wiſheit vnd rot
Der erſte an rot vnd an gedat
Sin hertȥe er do von nie geſchiet
Als er die gedat geriet
Er were ouch ie der erſte dran
Der rotes vnd gedat began
Er was arm er was ouch rich
Sin můt den beiden was glich
Den armen heimeliche gůt
Den richen rich vnd hochgemůt
Die hochgelobeten ma (*~)nnes ſitte
Die im (*~)me alſo wonetent mitte
Lieſſent in bliben nicht
Als vns die ouentúre gicht
Jn rechter lobes ſtroſſe
Mit v́berwegender maſſe
Pinde er ſich creftecliche
Vff alexanders riche
Vnd habete mit wiſlich (ʼ)er craft
An ſich dar vff die ritterſchaft
Oͤffenlich vnd toͤgen
Sit wart es one loͮgen
Wan er der gaſtunge pflag
Die ſich gegen alexander wag
Vnd wolte im (*~)me glichen ſich
184rb
Wie das were vnmúgelich
Do moͤchte er nit gerichen
Durch das muͤſte er entwichen
Der ellenthafte fúrſte wis
Was von alter worden gris
Vnd noch dem alter wol geſtalt
Er was ſubenȥig ior alt
Sin hoch túgende wúrdikeit
Wůchs vnd was an priſe breit
Das twang in das er wolte
Hoher dan er ſolte
Hoͤhen vnd moſſen ſich
Das trúckete in das was billich
Die ſitte vnd der fúrſten nit
Die er trůg ȥů aller ȥit
Lies in nicht ȥů hohe ſweben
Vnmaſſe verlor im (*~)me das leben
Die ſit vnd do vor ſelten ie
Lange in vnmaſſe fúr ſich gie
Alſus geſchach dem fúrſten wert
Wer noch v́ber moſſe gert
Den ſol man vndermoſſe wern
Men ſol gefuͤger fuͤge gern
Es iſt nicht gůt vnd gar ȥů vil
Wer ſich dem glichen wil
Dem er ſich nit glichen ſol
Geſchicht dem anders dan wol
184va
Das ſol man in der moſſen clagen
Dis ſchůff den fúrſten ouch erſlagen
Den ich v́ch han alhie genant
Do alexander beuant
Alles wie es ku (*~)mmen was
Ein fúrſte hies leonidas
Ein vil hochgemůter degen
Den hies er der rotten pflegen
Der parmenion e pflag
Ritterlichen manigen dag
Vnd ſante mit im (*~)me briefe dar
Das ſie parmeniones ſchar
Schiedent voneinander
Ouch hies er Cleander
Das er vnd ſine man
Sich von ginen ſchiedent dan
Das dekeine vnmi (*~)nne itte
Mit vientlichem ſitte
Sich durch den ȥorn huͤbe da
Das geſchach ſie ſchiedent ſa
Die herren voneinander
Ein halb was Cleander
Vnd anderhalb Cleonidas
Der ginre rotten fúrſte was
Svs fuͤgete ſich noch ſelden ie
Was alexander ane gie
Das er do von mit ſelden ſchiet
Sin witȥe alſo ȥů ſelden riet
184vb
Das er nie nichtes began
Jme gelinge wol dar an
Sin hoher pris ſin ſelde was
Stete als ein herter adamas
Die gleſine ſelde in floch
Die ſtete ſelde in noch ir ȥoch
Echt vff vnd vff hin vff (dȥ)das rat
Vntȥe er ſo hohe wart geſat
Vnd alſo verre vſgeno (*~)mmen
Das nieman ȥů im (*~)me moͤchte ku (*~)mme (*~)n
Dis werte gar vntȥ an den dag
Das ſines libes ȥil gelag
Das im (*~)me nicht arges nie gewar
Er v́berwúnde es ie vil gar
Mit ſelden ſelecliche
Des was er ſelden riche
Vnd iſt vns noch ſin gedat
Die im (*~)me vil lobes erworben hat
An lobe ſuͤſſe vnd loͤbelich
Das fúnffte bůch hie endet ſich
Vnd iſt rechte volleku (*~)mmen
Als ich die worheit han v (ʼ)ernu (*~)mmen
Das ſechſte ich mit ſelden hie
Beginnen wil nů hoͤrent wie Note: Nach Buch V 3 Leerzeilen.
185ra
AN ſelden ſtat die beſte kunſt gar Note: kunſt gar: ü. Z.
(Wȥ)Was iema (*~)n kan von ſelden ȥwar Note: ȥwar: u.Z.
Der wolte gunſt vn (*~)d(e) rat
Dem got das gan das er ſie hat
Obe ſin begunſt des ie gewan
Das er irn rat mit der v (ʼ)ernu (*~)nft wendet an Note: et an: u.Z.
Wie er beiage d (ʼ)er welte pris
in ſiner ȥit
Vnd ſo betage das er das ris
Das ſelde git
Ȥů rechte trage vnd ir amis w (ʼ)erde
One ſtrit
Das man das ſage in wellicher
Wiſe ſin ſelde wit
Gewurtȥet ſy von der geſchicht
Die er gedůt
Wan ſelde iſt by den hilffet
Icht ſiner reiner můt
Jſt er ir fry ſo iſt gar ein wicht
Was er durch gůt
Je gedet ȥů gůte mit libe vn (*~)d(e)
mit můte
Selde vnd ere wilde ſint das
Wil ich iehen
Des hant wir harte vil geſehen
Jr gunſt ir lere lot ir kint
Selten ſich ſo ſtete ſpehen vint
Sie tunt ſere ir ougen blint
185rb
Jr ȥů kere iſt als ein wint
So ſie in ſtete ſoltent gehen
Sie kúnnent dicke vor der ſchehen
So man ſie halten wolde
Stete an irme hohen ſolde
Der wiſe meiſter goͤtfrid ſang
Des veſte ſy bloͤde vnd crang
Das gleſine glúcke
Es breche in cleine ſtúcke
Wan es ſchinet aller veſte
Vnd ſy vil ſelten das beſte
Glúcke go balde abe vnd ane
Vil lichter den man es behabe
Las es ſich vns vinden
Es kan vil gehes ſwinden
Vnd ſy ſin gunſt vil ſelten lang
Ouch ſprach meiſter frydang
Glúcke welle ȥů dem man
So fru (*~)mmet nicht alles das er kan
Doch dar vmbe ſol ein man
Noch ſelden werben wo er kan
Wan das harte vil geſchicht
War noch man den man werken ſicht
Das im (*~)me das lichte aller meiſt
Wurt noch rechter valleiſt
Uff Note: Uff: Stellvertreter v. die gedinge wil ouch ich
185va
Fúrbas mit dem gedichte mich
Vff gnode mich arbeiten
Vnd diſe mere breiten
Obe ein dúgentricher lip
Es ſy man oder wip
Jcht hoͤre dar an (dȥ)das im (*~)me behage
Das er mir gúnne mine tage
Guͤtliche one has
Selde vnd ere deſte bas
Vnder ſines willen nicht
Das vil lichte geſchicht
Do loß durch ſin ere
Das er mir es nit verkere
Vnd loſſe minen lon das weſen
Obe er iergen hoͤre leſen
Vnd er es nicht g (ʼ)erne hoͤre
Das er durch das nit ſtoͤre
Die mere den die wil geȥemen
Das er geruͤche ſie vernemen
Er ge do von wer nicht ſy
Mit willen diſen meren by
Vnd loß ſie die hoͤren ſagen
Den ſie mit willen wol behagen
Nvͦ ſcheident aber die lúte ſich
Jr ſitten ſint vil mißlich
Einer hoͤret gerne
Wie dietrich von Berne
185vb
Mit craft in froͤmden landen ſtreit
Von artuſes húbſcheit
Wil ouch einre hoͤren ſagen
Einre von den liechten tagen
Einer wil von mi (*~)nnen
Einer von wiſen ſinnen
Von gotte ouch manig (ʼ)er hoͤren wil
Den ſitten hat ouch lúte vil
Das in iſt alles ſagen ein wicht
Der in von Ribalden icht
Seite das iſt genůg ir ſitte
Hie ſcheident ſich die lute mitte
Den allen mag ich nit geſagen
Die meren gar die in behagen
Bede diſeme dem vnd deme
Wer gerne das von mir verneme
Wie alexander gelang
Wie er alle riche twang
Vnd was er wunders begie
Dem wil ich es ſagen hie
Do der ellenthafte degen
Parmenion was dot gelegen
Alexander der wigant
Beſetȥete wiſliche die lant
Die er betwang mit ſiner wer
Jn evargetas fůr das her
Vnd twelete fúnff tage alda
Do koment dem kúnige ſa
186ra
Von den ſinen mere
Das ſie groſſe ſwere
Ein teil mit vientlichen ſitten
Von ſiner viende einer litten
Das was ſa<t/c>barcenes
Jch han úch e beſcheiden des
Wie er in ſiner helffe ſwůr
Vnd dar noch ȥů beſſen fůr
Der hette ſine ritterſchaft
Beſtanden mit werlicher craft
Erig<uu>s vnd ariaba<c>us
Caranus vnd androni<c>us
Die ſiner lande pflagen
Die nechſt im (*~)me lagen
Diſe vier fúrſten gar
Geſtunt mit creften vn (*~)d(e) ir ſchar
Der ſelbe degen wit erkant
Als alexander das beuant
Er ſante in werliche her
Ȥů helffe dar vnd ouch ȥů wer
Sechs hundert heilde hochgemůt
Mit hoher wer vil wol behůt
Vnd ſechs tuſent ſariande
Frecher wigande
Sechtȥig tage twang ſin hant
Der ſtarcken evergeten lant
Vnd gab in ȥů hertȥogen da
Einen helt von perſia
186rb
Der was genant amenidas
Der ſines ſwehers ſchriber was
Jn der arochoſien lant
Fůr alexander do ȥů hant
Do was parmeniones ſchar
Die e mit im (*~)me was ku (*~)mmen dar
Dar inne pflag leonidas
Ȥweyhundert jungherren der was
Sechs tuſent Criechen wol behůt
Note: Vor M 20539 1 Leerzeile. Die hettent mit werlicher hant
Vor im (*~)me betwungen das lant
Die gobent im (*~)me das riche
Mit craft gewaltecliche
Der ſelben ſchar nam er ſich an
Menone gab der wiſe man
Vier tuſent ſariande ſa
Den lies er ȥů hertȥogen da
Er lies im (*~)me ȥů ors ſechs tuſen man
Jn lant kerte er dan
Dar inne lúte ſint wonhaft
Die hant vil werlicher craft
Wilde lúte ſint erkant
Sie ſint parmedes genant
Jr wilde iſt vs geſcheiden
Verre von andern heiden
Wie das lant ſy geſtalt
Nordert iſt es alſo kalt
186va
Das es dekeine frucht gebirt
Wan die von keilte gar erwirt
Man ſicht es weſterhalben gan
An das lant ȥů bactrian
Ȥwúſchent den ȥwein teilen da
Staſſet dran jndia
Das kalte lant hat húſer nicht
Wan das man ſie in der erden ſicht
Den winter bliben
Mit kinden vnd mit wiben
Jn důt die hitȥen alſo we
Ku (*~)mment ſie drin als vns der ſne
Obe ſie húſer woltent han
Die moͤchtent nit von ſne geſtan
Do von wan in des iſt verȥigen
Muͤſſent ſie in der erden ligen
Gar vnwu (*~)nnecliche
Do der kúnigriche
Kam dar in das ſelbe lant
Was not vnd arbeit iſt genant
Das muͤſte alexander her
Alles dulden one wer
Froſt muͤde vnd vnrot
Als vns die ſchrift bewiſet hat
Fúr die ſelbe keilte dar
Muͤſte varn des kúniges ſchar
Sie worent vil nach gar erfrorn
Wan das der degen wol geborn
186vb
Die ſchar hies fúrſich triben
Mit růwen nicht bliben
Jn můte ſere ire arbeit
Etwen er von in reit
Nů noch vnd etwen in mitten
Je mit helffelichen ſitten
Sin Rot ſin hohe wiſheit
Sin vnrůwe ſin arbeit
Vnd ſin manlicher ſin
Halff in von den noͤten hin
Sie werent anders alle dot
Vnd littent ſus vil manige not
Bitȥ das ſie koment do (dȥ)das lant
Ein wenig wermer (wȥ)was erkant
Do die ſtoltȥen heilden jung
Funden der wilden lúte dung
Alſo ſie der rouch wiſete dar
Do die wilden lúte die ſchar
Sach gewoffent es erſchrag
So ſere das do manig (ʼ)er lag
Dot oder vnu (ʼ)erſunnen
Genůge in ouch entru (*~)nnen
Vntȥ in der kúnig fride bot
Do ſie ſohent das ir not
Verendet was vnd in nicht war
Sie brachtent dem kúnige dar
Priſante vnd ſpiſe vil dem her
Sie gobent das lant one wer
187ra
Der kúnig beſatte ſo ȥů hant
Noch ire bette alda das lant
Alexander kerte dan
Von dem lande vnd ſine man
An das gebirge Ca<n/u>caſas
Das ſtercket ſich als ich es las
Mit ſo langeme ſtriche da
Das aſia vnd affrica
Mit ſime joche ſcheident ſich
Einhalb an des gebirges ſtrich
Stoſſet Caſpia das lant
Das gebirge ni (*~)mmet ȥů hant
Den vnderſcheit vn (*~)d(e) ſtercket in
Die lenge vntȥ an Celicie hin
Dar an ſtoſſet taffri<m>unt Note: taffri<m>unt: 1. Haste des m lang nach unten gezogen (korr. aus ſ?).
Der důt die vnder marke kunt
Des ſtrich in Capadocie vff ſtat
Der nider vntȥ in armenien gat
Das waſſer got durch alle lant
Die in aſia ſint erkant
Die gont von den gebirgen gar
Jn vier mer mit na (*~)mmen dar
Jn das rote mer in das pont
Jn das do die Jrcanie want
Note: Vor M 20634 1 Leerzeile. Araxerſes vndCicia
Ȥibent ir vnder ſcheide da
Vnd in das mer von Caſpia
187rb
Die ſpringent vff den bergen da
Dar an lit manig wites lant
Des na (*~)mme vns iſt vil vnbekant
Das her fůr ſúbentȥehen tage
Noch der oventúre ſage
Durch des gebirges enge wege
Die es hatten in ir pflege
Die fůrent an den kúnig hin
Vnd ergabent ſich an in
Mit einem můte v́ber al
Sie fundent manig ſuͤſſes tal
Das in den gebirgen lag
Do der achtȥehende tag
Erſchein do kam das her ȥů hant
Do an die berge manigvalt
Wol erbuwen vnd gůt
Sties mit veſten wol behůt
Sie fundent an der ſelben ȥit
Einen ſtein veſte vnd wit
Der was ſinnewel vnd gros
Gebirge er vnd lant beſlos
Dar vff buwetent die geſte
Eine werliche veſte
Die ſit gewaltecliche
Behabte do die riche
Der berge alexandrie
Hies ſie der wandel frye
An die ſtoſſet bactrian
187va
Als ich es geleſen han
Do beſſus do crone drůg
Der ſinen rechten herren erſlůg
Der fúrſte erſchrack do er v (ʼ)ernam
Das alexander do kam
Vil ſo gewaltecliche
Fúr buwete ſine (*~)n riche
Sine goͤtte er an der ſtat
Mit oppffer ire gnoden bat
Das ſie im (*~)me húlffent deſte bas
Dar noch do er ȥů diſche ſas
Mit ſinen lieben frúnden gar
Die im (*~)me ȥů helffe koment dar
Von wine groſſer was ir craft
Dan von ir ritterſchaft
Ouch vorchtent ſie der criechen her
Das ſo cleine was ir wer
Der wort ſpehe beſſus
Begunde ſchallen er ſprach ſus
Was wil mir alexander an
Gewinnen vnd ſine man
Das er vff mich gohet ſa
Das iſt wor des wurt er nit ȥů fro
Mir ku (*~)mmet in vil kurtȥem ȥil
Schiere groſſer helffe vil
Die ſaien vnd die dachen
Die mich noch nie verſprachen
Sie ſtundent mir mit helffe by
187vb
So důnt die frechen Coraſini
Die jnden vnd die Citan
Die vff von den ſitan
Der achſſeln lenger gar
Wan iema (*~)n in der kriechen ſchar
Die ſint mir alle vndertan
Jch wil varen in ſectian
Das iſt ein wol beſloſſen lant
Oxus iſt vns ein ſlos bant
Das vmb das lant flúſſet
Gebirge vnd ouch beſlúſſet
Mit veſten ȥů allen ſiten
Alda wil ich biten
Der helffe die mir ku (*~)mmen ſol
Der rat geviel in allen wol
Vnd rietent es vil gar
Vnd drůg man aber drincken dar
Win Moras lutertrang
Siropel met das ſie twang
Mit ſchalle manigerhande dro
Wie moͤchte ſin geneſen do
Alexander vnd ſin her
Die wurtſchaft machte in one wer
Des ſelben ouch noch vil geſchicht
Das men den wiſen von wine ſicht
Manhaft vnd riche
Dem ein tumber iſt gliche
So im (*~)me der hohe můt ȥergat
188ra
Den er von dem wine hat
Nvͦ ſas obe dem diſche da
Cobares von media
Das was ein werder tegen wis
Der hatte an kunſt vil hohen pris
Vnd an meiſterlicher craft
Er was getruwe vnd ellenthaft
Der ſprach ir herren alle
Jr ſint in groſſem ſchalle
Nů volgen mir ich rote das
Jeman hie durch ſinen has
Sy ȥů redende als gach
Das er rede das er dar nach
Den Criechen loͤcken muͤſſe
Manige rede iſt ſuͤſſe
Die lichte ein ſures ende ni (*~)mmet
V́bermůt nit wol geȥi (*~)mmet
Dem der nicht mag richen
Man ſol wol glichen
Die ruͤmer den gieſſen
Die man hoͤret lúte dieſſen
Sus důnt die Ruͤmere
Die Ruͤmeliche mere
Mit ſchalle ȥů allen ȥiten pflege (*~)nt
Vnd ſich ȥů hohe an priſe wege (*~)nt
Die groſſen waſſer ſtille ſtant
Die vil Craft one dieſſen hant
Als důt ein iegelich degen
188rb
Der kan gůter ȥúchte pflegen
Here du ſolt das rote ich
Des vil wol beroten dich
Wie an dem kúnige du dich erwerſt
Vnd dich von ſiner craft generſt
Die wege die du varen wilt
Die ſint ouch im (*~)me vor geȥilt
Du macht im (*~)me nicht die ſtroſſe erwern
Wil er ſie varn mit ſinen hern
Dů alſo die noch hant getan
Die in woltent ye beſtan
Vnd gib dich vnd dine lant
Gar in alexanders hant
Wan du dich niemer im (*~)me erwerſt
Jn welle lant du hin verſt
Es mag von ſinen liſten
Nieman ſich gefriſten
Dem er gehas vnd vient iſt
Den fro (*~)mmet deweder craft noch liſt
Er muͤſſe von im (*~)me ſin verlorn
Die rede was dem fúrſten ȥorn
Das er in mas gegen im (*~)me ſo crang
Von dem diſche er do vff ſprang
Vnd wolte in gerne erſlagen han
Der in hette do gelan
Cobares heimeliche entran
Jn alexanders her er fůr endan
Sine helffe er im (*~)me do ſwůr
188va
Vnd ſeite im (*~)me alle die mere
Wie es ergangen were
Vnd wie er dar ȥů im (*~)me entran
Alexander do gewan
An ſich den wiſen wigant
Vnd lech im (*~)me lúte vnd lant
Do dis geſchehen was alſus
Ȥů wer hette beſſus
Acht tuſen man bereit
Mit werlicher manheit
Die verſohent ſich des wol
Als man des wegeſten dencken ſol
Das alexander niemer dar
Geturſte varen mit ſiner ſchar
Vnd das er gen jndia
Fůr dan in Bactra
Wan in des kúnigriches pflege
Gingen ſo muͤliche wege
Von der ſelben geſchicht
Woltent ſie des wenen nicht
Das man ir icht bedurffte hie
Mit dem willen woltent ſie
Gedienen wol des fúrſten ſolt
Das er in gebe vnd we (ʼ)r(e) in holt
Das was ir wan vntȥ an die ſtu (*~)nt
Das in wart von worheit kunt
Das die macen koment
Do ſie ir kumft vernoment
188vb
Sie fluhent von irme h (ʼ)erren ſa
Werlos lieſſent ſie den da
Der lies ouch ſine veſte varn
Er moͤchte ir nicht wol bewarn
Vnd hůb er ſich in ſogdian
Vnd die im (*~)me woltent do geſtan
Die ſchiff hies er verbúrnen gar
Die in getragen hettent dar
Vnd hies verſlahen alle die wege
Vnd was im (*~)me brucken vnd ſtege
Funden wart dar in das lant
Die hies er brechen ſo ȥů hant
Uns Note: Uns: Stellvertreter v. ſeit die worheit vn (*~)d(e) ſchrift
Alexandrie ſine ſtifft
Lies alexander wol behůt
Mit ſúben tuſen heilden gůt
Gen bactrian in das lant
Hůb ſich der wigant
Do fluhent die lantlúte one wer
Vnd verburgent vor dem her
Vnder die erde als gar
Spiſe vnd korn das ſie die ſchar
Lange do v́ber das lant
Dekeiner ſlachte ſpiſe vant
So we wart in von hunger da
Das ſie ſtieſſent ſeſema
Vnd mit dem ſaffe nertent ſich
Die lipnar was vil ermelich
189ra
Doch gab man es einen clůg
Des ȥů eine (*~)m ſoͮme (wȥ)was genůg
So man in bot vil ringe
Vmb ȥweyhundert pfenni (*~)nge
Vnd honiges alſo vil
Vmb drúhundert an dem ȥil
Vier hundert pfenni (*~)nge galt
So vil alſo ich han geȥalt
Wines obe in ieman vant
Ȥů koͮfende v́ber al das lant
Sie aſſen lange wile
Viſche vs dem Tile
Das was ein bach die aldar ran
Der kúnig vnd ſine man
Arm vnd riche in al der ſchar
Hettent dekeine lipnar
Wan als ich v́ch han geſeit
Wenne als ich dir ſelben armekeit
Dem her ouch ſchier gebraſt
Do hies der ellenthafte gaſt
Die ſoͤmer ſlahen die oſſen ſye
Do gine ſpiſe in abe gie
Nvͦ wil ich v́ch wiſſen lan
Wie das lant ȥů Bactrian
Geſchaffen iſt vnd wie es lit
Als vns die geſchrift vrkúnde git
Einhalb iſt es ein wites lant
189rb
Von manig (ʼ)er frucht vil ſuͤſſe erkant
Dem gebriſtet nichtes nicht
Des man ȥů richer ſuͤßheit gicht
Vnd das ieman ȥů wúnſche weis
Einhalb iſt es alſo heis
Das nieman von hitȥe da
Mag bliben anders wa
Gen pont mag lebendes nicht geneſen
Noch in dem lande weſen
Das ku (*~)mmet von ſtarcken winden gros
Der ſus ſo gros iſt vnd ir dos
Das ſie das teil des landes
So ſere fúllent ſandes
Das die berge vnd die tal
Werdent eben v́ber al
Wer den weg wil in das lant
Dekeine ſtroſſe iſt dem erkant
Wan das er noch den ſternen
Den weg dar in můs lernen
Als die marner vff dem mer
Der halb lit es wol ȥů wer
Des ſelben landes houbt ſtat
Vnder ein gebirge iſt geſat
Das iſt parpa<ni>s genant
Obectrus fluſſet durch das lant
Do da by alexander lag
Mit groſſer wer der er pflag
189va
Do wurdent im (*~)me ȥwo mere
Geſeit die im (*~)me vil ſwere
Worent vnd vnmoſſen leit
An im (*~)me hette ir ſicherheit
Peloponeus ȥerbrochen
Ouch hette in gar verſprochen
Laconie das riche lant
Die do vor diendent ſinre hant
Vnd kertent gegen dem her
Frideliche vnd one wer
Ouch horte er an den ȥiten
Sagen das die Citen
V́ber den groſſen canaim
Sich woltent ſetȥen wider im
Vnd beſſen ȥů helffe ku (*~)mmen
Ouch hette er alda vernu (*~)mmen
Das ſin helffere
Littent groſſe ſwere
Artabaȥus vnd Eriguus
<C>aranus Note: Ju liest Earanus. vnd andronicus
Das det ſatibaȥanes
Der vngetruwe nabarȥanes
Was vnder den gelegen dot
Von diſem bittent ſie vil not
Der kúnig was der mere vnfro
Wie das vrlúge do
Geſcheiden wúrde das ſage ich
Alſo die worheit wiſet mich
189vb
Die ellenthafte ar<ij>
Stundent do den fúrſten by
Die brochtent manliche wer
Hin gegen alexanders her
Do ſie mit vientlichen ſitten
Vff einander vil geritten
Mit roͮbe vnd ouch mit brande
Die werden wigande
Strittent an der ſelben ȥit
Mit einander ain einen ſtrit
Do manig degen vſerkorn
Muͤſte han den lip verlorn
Wer werlich verlor den lip
Sie machtent drurig manig wip
Der ir verluſt gab werende clage
Nů fuͤgete ſich an eime dage
Das man ſie mit geſcharten ſcharn
Sach gegenander ȥogende varn
Vff einen wu (*~)nneclichen plon
Man ſach ſie helm ȥů houbete han
Vnd hieltent gegenander
Die mit alexander
Vff dem velde woren
Gar vientliche geboren
Was gegen den andern ritterlich
Ouch kundent wol die and (ʼ)ern ſich
Geboren als ſie ſolten
Do ſie ſtriten wolten
190ra
Vnd ie ȥů ſprengen an die ſchar
Vnd vffeinander hurten dar
Satibarȥanes do reit
Mit manlicher manheit
Fúr ſine ſchar vn (*~)d(e) winke ſa
Den ſinen das ſie hielten da
Dis geſchach der wigant
Sinen helm h (ʼ)e(r)rabe do bant
Vnd kerte gegen dem her
Frideliche one wer
Gerte er von in frides hie
Vnd gab in fride den na (*~)mmen ſie
Beidenthalben das geſchach
Der heiden hertȥoge do ſprach
Jr herren alexanders man
Jr hant v́ch des genu (*~)mmen an
Das ir wellent vertriben mich
Obe ir moͤgent das wer ich
Wan ich noch vergolten han
Was ir mir leides hant getan
Das iſt geſchehen harte vil
Ein ſpil ich v́ch teilen wil
Vwer ſint wol viere hie
Die noch an were verȥagetent nie
Der wil ich eine (*~)n hie beſtan
Die andern ſúllent fride han
Ȥů beiden ſiten in dem her
Jch wil mit Ritterlicher wer
190rb
Vff diſem velde erſterben
Oder werenden pris erwerben
Dar vff wil ich mich veilen
Jch wil es v́ch noch bas teilen
Den ich habe alhie getan
Jch wil helm ȥů houbte lan
Alhie dem kempfen min
Jch wil mit bloſſem houbte ſin
Das nement yr gerne ſint ir wiſe
Jr ſehent vil wol min hor iſt griſe
Er mag mich deſter gerner vil
Beſtan der mit mir ſtriten wil
Erig<u>us antwurtete do
Des fúrſten rede er ſprach alſo
Herre des du haſt gegert
Des ſolt du ſchiere ſin gewert
Du haſt es mir geteilet wol
Jch bin der der mit dir ſtriten ſol
Wie du mich nů wilt beſtan
Das Note: Das: aus Des korr. ſelbe recht wil ich han
Wilt du blos ſo wil ouch ich
Wilt du aber woffen dich
Das ſolt du vinden gar an mir
Wie du wilt ſo volge ich dir
Vnd nicht wan als ich dir ſage
Wer des andern pris beiage
Dem ſol ie ſo ſin benant
Sin pris ſin gůt ſin lút ſin lant
190va
Der heiden ſprach des bin ich fro
Beſtattet wart der fride do
Beidenthalben von in ȥwein
Sie wurdent beide des in ein
Das ſie noch ritterlichen ſitten
Gewaffent mitteinander ſtritten
Vnd in vientlicher ger
Fůrtent vientliche ſper
Wan es den ſtoltȥen heilden balt
Nicht anders dan das leben galt
Dar ȥů ſelde ere vnd gůt
Die beiden heilde hochgemůt
Jr ors durch banichen ritten
Vff den plan mit ſolichen ſitten
Als ſie verſůchen wolten
Wie ſie do varen ſolten
Do die ſtoltȥen heilde wis
Sich durch ritterlichen pris
Vff die iuſt bereitetent da
Sie tribent gegenander ſa
Die ors vaſte mit den ſporn
Die wiſen fúrſten hochgeborn
Begunden ſunder wencken
Die ſper gegenander ſencken
Die ſunder vallieren gar
Wurdent hurtecliche dar
Getriben von ietweders hant
Eriguus der wigant
Wart geſtochen an der ſtunt
190vb
Das er von der juſt wunt
Jn die lincke achſſel wart
Noch ritters ritterlich art
Er die ſelben wunde rach
Sinen kampf genos er ſtach
Nebent den vintelin
Das man durch die kele hin
Die ſtúcke bluͤtig ragen ſach
Jetweder ſper alda ȥerbrach
Uf Note: Uf: Stellvertreter v. die hechſſen in den ſant
Koment die ors von ire hant
Wider vff ſie geſprungen
Mit nide vffeinander trungen
Die ellenthaften fúrſten wert
Sie ȥúcketent beide ſo die ſwert
Die ſie by in fůrtent da
Sie ſlůgent vffeinander ſa
Mit ȥorne vientliche
Man ſach die fúrſten riche
Einander has mit ȥorne tragen
Wie der eine were erſlagen
Er pflag ſo manlicher wer
Mit ſo gahender libes her
Das er dem andern manige not
Mit vientlichen ſeligen bot
Mit jr craft vngliche ſchein
Dem einen wůchs dem andern ſwein
Můt ſtercke dar ȥů macht
Der eine in múgenden creften vacht
191ra
Der ander in des todes not
Wan dem nohete der dot
Sine craft begunde toͮben
Der dot begunde in roͮben
Můtes ſinne crefte gar
Er wart bleich vnd dot var
Vnd omechtig er wolte dan
Eriguus der werde man
Den heilt ſo ſere erſchalte
Das er in toden valte
Von dem orſe vff den ſant
Eriguus der wigant
Ȥů Satibarȥenes ſich bot
Dar er ſehe obe er were dot
Das wart im (*~)me kunt er vant den man
Doten ligen do kerte er an
Vnd hieſch als e was vff geleit
Von ſinen rotten ſicherheit
Sie ſprochent lieber h (ʼ)erre min
Das důnt wir gerne (dȥ)das ſol ſin
Du ſolt von vns ſin gewert
Alles das din hertȥe gert
Lip gůt herſchaft lant
Was e diende ſinre hant
Das ſol dich nů ȥů herren han
Dir iemer weſen vndertan
Der rede was der fúrſte fro
Dem kúnige enbot er ſie do
191rb
Der frowete ſich noch mere
Dan dem geſchach die ere
Giner fúrſte was begraben
Gen bactra hatte ſich erhaben
Die fúrſten mit werlichen ſitten
Die im (*~)me dis gůt die ere erſtritten
Vnd die vil hohe wurdikeit
Nů dem kúnige wart geſeit
Jr kunft er wart von hertȥen fro
Vil froͤllich empfing er ſie do
Vnd lech eriguus das lant
Das im (*~)me erſtreit ſine werde hant
Der alte artabaȥus was da
Dem lech der kúnig ſa
Mit crone kúnigliche
Bactrian das Riche
Den ȥwein macht er vndertan
Das riche lant ȥů ſpartan
Beſſus entru (*~)nnen was
Jn ſogdian als ich es las
Vnd wonde ſich enthalten da
Der kúnig bereitete ſich do ſa
Mit ſiner ellenthafter wer
Do machte ſich vff das her
Vnd fůr gegen der Montanie
Jn die wilde Sufitanie
Do det in durſt vnd hitȥe we
Vnd ſo we das in do vor e
191va
Nie wurſt vff aller der vart
Von dekeinen noͤten wart
Sie worent bracht in große vnmacht
Wan das mit kuͤle ſie die nacht
Mit ſenften toͤgen brachte wider
Do ſie ſich hattent gelaſſen nider
Die nacht was in wol bitȥ frů
Das der tag in nahete ȥů
Vnd die hitȥe wůchs als e
Do wart in aber von hitȥ we
Die ſtoltȥen heilden wiſe
An trinckende vnd an ſpiſe
Große ȥadel dolden
Was drinckenes ſie holten
Fulwaſſer oley vnd win
Das muͤſte in alles ſuͤſſe ſin
Vnd alſo gůt duncken
Das ſie es ſo vil truncken
Das ſie behaben moͤchten nicht
Als es dicke noch geſchicht
Vnd den logent vúr dot
Do der kúnig ſach die not
Er wart ſorgen riche
Vnd trurete hertȥecliche
Do der alſo angeſthaft
Was vnd ſine ritterſchaft
Do botent in des ſine man
Das er mit dem her von dan
F<uͤ>re Note: Ju liest anscheinend fůre, Diakritikum undeutlich. vs dem wilden lande
191vb
Wan in dem dúrren ſande
Nieman dekein waſſer vant
Do (wȥ)was ſin marſchalck fúr geſant
Das er herberge vinge ſa
Wo es in beſte duchte da
Der hette herberge genomen
An ein waſſer was er ku (*~)mmen
Das was oxus genant
Vnd gat vúr Sogdian das lant
Ȥwene die mit im (*~)me aldar
Fůrent in der ſelben ſchar
Die hatten an den ſtunden
Friſches waſſer funden
Vnd ȥwey barol gefúllet wol
Das ſie beide worent voul
Vnd ſtrichent mit gegen dem her
Wol bereit ȥů mannes wer
Sohent ſie alexandern dar
Riten verre vor der ſchar
Der frogete ſie der mere ſa
Vnd was ſie by in truͤgent da
Do ſagetent ſie im (*~)me die mere
Wo der marſchalck were
Vnd das ſie truͤgent brunnen
Wo habent ir den gewu (*~)nnen
Sie ſprachent lieber herre
Dis iſt in der moß verre
Das du ȥů nacht vnd dine ſchar
Ku (*~)mment ȥů herbergen dar
192ra
Weme hant ir das waſſ (ʼ)er brocht
Herre min wir hant es gedocht
Ȥwein vnſern kinden
Obe wir ſie lebende vinden
Die húte mit manlichen ſitten
Mit dir gewoffet ſint geritten
Vnd gent ouch mit willen dir
Obe du wilt ſo gent ouch mir
Der bette was ir wille ſnel
Do nam der eine das barel
Vnd ein koͤppfel das er trůg
Vnmoße ſchoͤne vnd gůt genůg
Das fúllete er vnd bot es im
Er ſprach herre min nů nim
Vnd dring es důt dir alſo wol
So vnſer můt dir es gúnnen ſol
So weis ich rechte das dir nicht
Leides nů hie von geſchicht
Do der edele wigant
Genam das drincken in die hant
Wie er von durſtes vngemach
Litte ȥuchtecliche er ſprach
Jch wil v́ch by na (*~)mmen ſagen
Jch mag niemer vertragen
Das ich es drincke eine
So iſt es ouch ſo cleine
Das ich es mag geteilen nicht
Den die man ouch mit kumber ſicht
Durch das wil ich erwinden
192rb
Bringent vwern kinden
Den burnen ir hant mir ſo wol
Getan das ich v́ch lonen ſol
Jemer mere des můtes
Als eren vnd gůtes
Herre drinck wir hant ſin vil
Er ſprach bynamen ich enwil
Jlent helffent in von not
Sie dotent als er in gebot
Vnd gohetent an den ſtunden
Do ſie ir ſúne funden
Vnd hulffen in von durſtes not
Sie werent anders ſchiere dot
Svs fůr das her fúr ſich den tag
Ein hoher berg noch vor in lag
Dar v́ber die lantſtraſſe gie
Die nicht gevolgen moͤchtent die
Hies der kúnig bliben ſa
Vff den ſelben bergen da
Die den crefften daten
Das ſie gevolgen moͤchten
Die hies er mit im (*~)me gahen
Alſus begunde er nahen
Do oxus das waſſer gros
Durch das ſelbe riche flos
Do herberge im (*~)me gefangen was
Der marſchalck attarras
Hette an den ſelben ſtunden
Jn dem lande funden
192va
So vil ſpiſe das die ſchar
Genůg hettent ſpiſe gar
Die ir generte manigen ſit
Das was vil by vmb veſper ȥit
Das der obent nahete
Der riche degen gahete
Jn dem her fúr vnd wider
Vnd hies do ſie ſich lieſſen nider
Das man in ſchuͤffe gůt gemach
Mit richer ſpiſe das geſchach
Der edele túgende riche man
Fůrte noch den harnſch an
Als er geritten was den tag
Dekeiner růwe er nie gepflag
E das er der vnmúgende ſchar
Beſante vff den berg aldar
Spiſe waſſers wines vil
So vil das ſie in kurtȥem ȥil
Koment wider an ir macht
Den tag was er vntȥ an die nacht
Das er nie nichtes enbeis
Dekeiner růwe er ſich fleis
Sime libe als ich es las
E das vil gar geſchicket was
Sine wachte vnd ſines herres gemach Note: gemach: mach ü. Z.
Das man den tag verenden ſach
Do was ſin eſſen erſt bereit
Er as noch ſiner arbeit
192vb
Slieff er mit růwe vntȥ an den tag
An der herberge do er lag
Wolte er den dag do ſtille
Ligen das was ſin wille
Zvͦ Note: Zvͦ: Z spiegelverkehrt. im (*~)me geſa (*~)mmeten ſich do gar
An die herberge ſine ſchar
Vnd lieſſen ſich do by im (*~)me nid (ʼ)er
Bitȥ ſie ȥů iren kreften kome (*~)nt wid (ʼ)er
Vnd des ouch vergoſſent gar
Obe in do vor icht arges war
Das was vſſerhalb ir clage
Dar noch an dem andern tage
Was des heres ein teil geſant
Den phlum ȥů berge vff in (dȥ)das lant
Do fundent ſie one hůte
Gewinnes vil an gůte
Vnd groſſer ſchiff ein michel teil
Verborgen des ſie wurden geil
Dis brochten ſie dem kúnige da
Der was ir kumft von h (ʼ)ertȥe (*~)n fro
Die ſchiff froweten im (*~)me den můt
Noch fúrbas dan das gůt
Wan ſie vil lúte moͤchte (*~)n trage (*~)n
Jnnewendig ſechȥig tagen
Was das her gar v́berku (*~)mmen
Als ich die worheit han v (ʼ)ernu (*~)mmen
Note: Vor M 21283 1/2 Leerzeile. Jn das lant ȥů ſuſian
193ra
Do wart im (*~)me ſchier vnd (ʼ)ertan
Gůt lúte vn (*~)d(e) ouch das lant
Antwúrte ſich im (*~)me ſo ſ ȥů hant
Do beſſus die mer v (ʼ)ernam
Das alexander do kam
Vnd das in ſo kurtȥen tagen
Was Satibarȥanes erſlagen
Vnd das des edeln kúniges ſchar
Was ku (*~)mmen v́ber das waſſ (ʼ)er dar
Vnd das im (*~)me do vndertan
Was das lant ȥů ſuſian
Das er dekeiner froͤden pflag
Beide nacht noch dag
Wan als ein gar v (ʼ)erdorben man
Der nie hohen můt gewan
Vnd lichte iſt ſchuldig etwas
Antweder des oder das
Das im (*~)me vntruwe iſt geſchehen
Vnd ſich lot vngerne ſehen
Do man gedencket der gedat
Die ſin valſch begangen hat
Vntruwe iſt one truwe nicht
Jn eine wiſe was man ir ſicht
Dienen das iſt nicht verlorn
Wer ir ȥů dienſte iſt geborn
Dem lonet ſie willecliche
Sie iſt lones alſo riche
Das ſie wol iegelichen man
193rb
Nach ſime borgen gelten kan
Wer iren willen gerne důt
Vnd ir dreit getruwen můt
Dem lonet ſie mit ir ſelber ie
Das recht gebrach ſie noch nie
Als es ein alt Note: alt: a aus g korr. geſprochen wort
bewert hat das ſprichet dort
Vntruwe manigvalt
Die mag niemer werden alt
Sol ſie aber werden alt
Sie iſt ȥů dem tode geȥalt
Als das ſelbe ouch do geſchach
Beſſen der ſine truwe brach
An ſime rechten herren
Dem wolte es erſte nů weren
Wie nů hoͤrent rechte wie
Er der vntruwen lon enpfie
Ein ſin frúnt was by im (*~)me do
Der ȥweiger liebe was alſo
Das ſie gar in iren iaren
Vil vngeſcheiden waren
Truwen vnd můtes
Libes vnd gůtes
Der was ſpitamones genant
Do der von worheit beuant
Das alexander ku (*~)mmen was
Jn ſin gemuͤte er ofte las
Wie er gediende etwas
193va
Alexander vmb das
Er im (*~)me gnedig were
Er dochte im (*~)me iſt vnmere
Vndruwe vnd haſſet die
Nů wart dekein vntruwe nie
Groͤſſer her an diſe friſt
Dan der beſſus ſchuldig iſt
Geuahe ich den ich gib in <y>m
So weis ich wol das ich nim
Sollichen lon den er mir git
Das ich alle mine ȥit
Mit ſelden ie mere
Han beide gůt vnd ere
JN den ſelben ȥiten do
Spitanienes den mort alſo
Ȥů rechende gedachte
Als er ſit vollebrochte
Do enwuſte er was er ſolte han
An den er ſich getúrſte lan
Wan ȥwene den er ſo ȥů ſtunt
Det den ſelben willen kunt
Der hies einer Catanes
Der ander dataphernes
Die ſprochent do nů helffent wir
Mit willeclichem můte dir
Alſo gůt her geſellen
Wan das wir nicht wellen
Brechen vnſer truwe craft
193vb
Durch niemans geſelleſchaft
Er ſprach dar vmbe lon v́ch ſagen
An dem vngetruwen ȥagen
Nieman vntruwe begat
Wan er dekeine truwe hat
Jr ſúllent wol glouben das
Jch durch dekeiner ſlachte has
Niemer dis gedete
Wer er getruwe vnd ſtete
Jr echtewe gelobeten im (*~)me do
Ȥů helffen des was er fro
Sv́ ſprochent nů ſolt du vns iehen
Wie mag mit fuͤgen dis geſchehen
Das kan ich gefuͤgen wol
Wie es ſich wol fuͤgen ſol
Vnd gefuͤglich ergan
Jch rite mit im (*~)me vff den plan
Jch wil v́ch do verleiden
Jch ſage im (*~)me von v́ch beiden
Das ir in wellent vohen
So heiſſet er gahen
Vnd beſendet v́ch ȥů hant
So ſúllent ir ſeſſe ſin gemant
Das v́ch des ſy mit truwen gach
Das ir in balde ſtrichent nach
Mit allen den die hie mit v́ch ſin
Vnd mit mir in die reiſe min
194ra
Gewoffet wol das lant ir nicht
Als er úch ȥwene ſicht
So heiſſet er v́ch vahen
So ſúllent ir noch vns gahen
Vnd iſt v́ch ein gefuͤges wort
Wan er uwer mayge dort
Die v́ch ſint von hertȥen liep
Fuͤren ſehen als ein diep
Obe ir den von irn noͤhen hin
Helffent als ſúllent wir in
Vohen vnd twingen
Vnd alexander bringen
So richet er vns iemer
Vnd verlat vns niemer
D<e>s Note: Ju liest Des. globetent Note: globetent: g ü. Z. ſie mit eiden ſa
Glich in eime můte da
Do der ander morgen ſchein
Do wart ſpitamenes in ein
Das er mit dem fúrſten reit
Ȥů velde als es was vff geleit
Vnd ſagete im (*~)me das Catanes
Vnd ouch dataphernes
Vff in hettent geſworn
Do begreiff in ſollich ȥorn
Das er ſin ſelbes gar vergas
Nach in ſante er durch ſine (*~)n has
Do die ſechſſe vernoment
Das noch in botten koment
194rb
Sie weffetent ſich ſo ȥů hant
Das es nieman befant
Vnd fůrtent eine groſſe ſchar
Vil wol bereit noch im (*~)me aldar
Gine worent do gefangen
Es was rechte ergangen
Als er ſie do vor lerte
Do er wider kerte
Gegen der ſtat do koment ſie
Mit gri (*~)mmeclichem můte hie
Vnd frogetent der mere
Was diſer rede were
Do ſagete man in one man
Als ich hie geſaget han
Sie ſprochent das mag nit geſchehen
Súllen wir vnſer mage ſehen
Alſo fuͤren gefangen hin
Vff des dodes vngewin
So muͤſſent ſie vns laſſen
Hie vff dirre ſtroſſen
Oder ſie ligent von vns dot Note: Mit M 21443 endet Rudolfs Text. Es folgt nahtlos (im gleichen Reimpaar, lediglich einzeilige rote Lombarde) ein Auszug aus dem ‚Buch der Könige‘ mit dem Tod des Alexander I. Balas (gest. 145 v. Chr.).
Eſras der do gebot
Eine hochgeȥit
Jn dem lande wit
Er vnd ander prieſter do
Woltent wihen den tempel ſa
Das lút vnd opferte gewillecliche
Mit groſſem opfer riche
194va
Do hies eſras an den tagen
Moyſes bůch her fúr tragen
Vnd hies den luten die ȥehen gebot
Leſen vnd die gerichte die got
Gab vnſ (ʼ)erme vatter Moyſy
Vff dem berge ȥů Synay
Armen vnd riche
Die meindent alle gliche
Das es nit lenger ſolte bliben
Man ſolte das bůch abe ſchriben
Die lúte lebetent do alle recht
Jr leben wart gegen gotte ſlecht
Die hochgeȥit werte acht tage
Noch der bůch ſage
Der kúnig darius was ein bid (ʼ)erman
Doch im (*~)me ſin leben nan
Der kúnig alexander
Ein v́bel kúnig was er
An das rich er dar kam
Er was ein můtwilleclicher man
Alexander an das rich kan
Er wart ein gewaltig (ʼ)er man
Der ſelbe kúnig twang vnd (ʼ)er ſich
Vil manig lant vnd rich
Er nam arm vnd riche
Jn allen gliche
Alles ir varende gůt
Als was der kúnig gemůt
194vb
Er macht im (*~)me die lant ȥinſhaft
Er gewan gůtes groſſe craft
By den ȥiten ȥů der vart
Alexander do richenſe wart
Anthiochus ſus der was
Als vns das bůch kúndet das
Der gewan ein gros her
Vnd fuͦr vff demetrion mit wer
Als das demetrius vernam
Vnd er gedachte ich wil jonacham
Vnd ſine lúte an mich gewinne (*~)n
E ir alexander wurt beginnen
Die vs edeler guͤte vrlug (ʼ)er ſint
Als man ſie in den landen vint
Der kúnig ſante ſine botten dan
Ȥu jonachan dem jungen man
Vnd machte eine ſtete frúntſchaft
Die iemer weren ſolte mit craft
Vnd gab im (*~)me den gewalt
Wo die Mure (*~)n ȥů (ihrlm*~)Jerusalem w (ʼ)erent gevalt
Das er die ſtat wider buwen ſolte
Als veſte als er wolte
Die fúrſten rietent alexand (ʼ)
Das er ſine fúrſten ſante her
Ȥů dem fru (*~)mmen jonachan
Vnd an ſich gewúnne den man
Wan er ein kuͤne man were
Vnd ſin lúte vnwandelbere
195ra
Er ſante im eine (*~)n brieff da
Der brieff ſtunt alſa
Jonachas Note: Jonachas: n aus h korr. alexander gruͤſſet dich
Alſo ſinen brůder frúntlich
Mit heile ſolt du ſin
Du vnd alle die lúte din
Von dir wir das vernomen han
Das du ſigeſt ein creftiger man
Vnd ouch ſo tugenthaft biſt
Do von das wol billich iſt
Das du vnſer frúnt ſolt ſin
Wir wellent dir důn frúntſchaft ſchin Note: ſchin: ü. Z.
Wir wellent dich fúrbas ere (*~)n me
V́ber judam vnd iheruſale
Die wellent dich ȥů biſchof ſetȥen
Vnd dich dines leides ergetȥen
Er ſante im (*~)me ouch eine (*~)n pfoͤll (ʼ)er ſchon
Vnd eine gúldene Cron
Jonachan leite do ȥů hant
An das gúldene gewant
Vnd ſetȥete vff die crone
Den lúten gebot er fúrſich ſchone
Vnd ſagete in die mere
Wie er alexanders frúnt we (ʼ)re
Die lúte wore (*~)nt der mere fro
Demetrius erhorte do
Das jonachas abe gie ſin (ʼ)er glúbde
195rb
Es was im (*~)me leit vnd v́bede
Er ſante im (*~)me ſine (*~)n hohen botte (*~)n do
Vnd eine (*~)n brieff d (ʼ)er ſtunt alſo
Jonachas du werder wigant
Vnd dinen juden allen ſant
V́ch enbutet alſus
Der kúnig demetrius
Heil vnd alle ſelikeit
Du haſt frúntſchaft mit vns vff geleit
Die ſolt du ouch ſtete han
So enwil ich nit lan
Du vnd die juden din
Muͤſſent alſo gewaltig ſin
Als ir hie vor ie woren
By allen vwern joren
Jch wil mit minen ſachen
Vwer gefangen ledig machen
Vnd wil v́ch den tempel vn (*~)d(e) die ſtat
Als es vor was geſat
Mit mime koſten wider buwen
Mit gruntfeſten nuwen
One allen vwern ſchaden
Das ir ſin deheinen koſten haben
Er gehies im (*~)me vil gůtes vnd eren
Jonathas wolte ſich Note: ſich: verwischt, wohl nicht gestr.? dar an nit keren
Wan er vor ȥů keiner geſchicht
Fride an im (*~)me hette gehalten nicht
195va
Do von wolte er im (*~)me nit gloͮben do
Er bleip an alexander alſo
Alexander hette ein gros her
Demetrius ſatte ſich ouch ȥů wer
Sie ſtrittent do miteinander
Do floch alexander
Do iagete demetrius noch
Das fliehende her herwiderv (*~)mb ȥoch
Vnd hettent do vil gros heil
Sie erſlůgent ir das mer teil
Demetrius wart erſlagen
Als wir die buch hoͤrent ſagen
Einen ſun er húnder im (*~)me lie
Nach im (*~)me der an das rich gie
Der ſun hies ouch demetrius
Das bůch ne (*~)mmet in alſus
Ein kúnig was er ȥů der vart
An ſine ſtat geſetȥet wart
Ein pfleger hies appolonia
Der ſolte pflegen des landes ȥů ſyria
Apollonia ſante ſine botten hin
Ȥů jonacham vnd ſeitent im
Du dinen ſpot mit vns dribeſt
Vff den bergen du alles blibeſt
Mache dich her abe vff das velt
Vnd los dir geben wider gelt
Getruweſt du dine (*~)n túgenden wol
So ſtrit mit vns als men ſol
195vb
Er ſprach ȥů dem botten do
Sage dime herren alſo
Minen túgenden ich getruwen wil
Jch wil ȥů im*~e an diſem ȥil
Vff das velt ȥů im (*~)me hin
Vnd wil ſtriten mit in
Der freche jonachan
Tuſent vechtendes volckes gewan
Er hůb ſich von (jhrlin*~)Jerusalem do
Jme kam ouch helffe me ſo
Von Symeon dem brůder ſin
Der det im (*~)me ouch helffe ſchin
Er brochte im (*~)me ouch ſo vil in ſin ſch<ar>
Als jonathas brochte dar
Fúr eine ſtat fůr er ȥůhant
Die was joppe genant
Die ſtat appolonien was
Als vns das bůch kúndet das
Mit gewalte er die gewan
Er lie do drútuſent man
Ionathas fůr fúrbas do
vúr eine ſtat hies eȥocha
Do worent die lúte in entru (*~)nnen
Die ſtat was ſchiere gewu (*~)nnen
Die lúte fluhent in ir gotȥhus
Sie moͤchtent nit ku (*~)mmen wid (ʼ)er drus
Das gotȥhus er do verbran
Do brante im (*~)me acht tuſen man
196ra
One kint vnd one wip
Die ouch do verluren iren lip
Ein kúnig hies protholomeus
Den vns das bůch ne (*~)nnet ſus
Der was in Cecilian
Der reit alexandern an
Mit eime groſſen her
Er gewan ouch groſſe wer
Sie koment einander an
Protholomeus den ſig gewan
Alexander vnd ſine man
Fluhent in arabian
Ss Note: Ss: Lombardenfehler, Stellvertreter v. alexand (ʼ)ers geſlecht von dem ſta (*~)m Note: dem ſta (*~)m: ü. Z.
Stunt vff ein fúrſte lobeſam
Des ſus hies anthiochus
Den vns das bůch nennet ſus
Der richte ȥů kriechen ȥů d (ʼ)er vart
Do alexander kúnig wart
Vntȥ an anthiochen das iſt wor
Das worent ſúben vnd . c . jor
By ſinen ȥiten das was
Ein gewaltig (ʼ)er kúnig an (dȥ)das rich ſas
Das lúte von iheruſale
Kerte aber von gotte als e
Wan ſie nit meiſterſchaft hette
Vnd geſelletent ſich ab (ʼ)er an ſtette
Wider ȥů den heiden
Wolten ſie von gotte ſcheiden
196rb
Sie kome (*~)nt ȥů dem kúnige anthiocho
Vnd ſprochent ȥů im (*~)me alſo
Herre kúnig wir bittent dich
Du vns erloubeſt in dime rich
Dine e . ȥů behalten
Vnd in des glouben walten
Wir wellent verloͤcken gottes e .
Was ſol ich ſagen me
Der kúnig der erloubete in
Das ſie hieltent den glouben ſin
Der kúnig in do gebot
Das ſie nit gloubetent an got
Das volg do gar irre wart
Sie verloͤcketent gottes vff d (ʼ)er vart
Vnd dar ȥů ſiner e
Vnd gloubetent an in nit me
Der kúnig do egipten vnd (ʼ)er ſich twang
Do fůr er do ȥů hant
Ȥů iheruſalem mit groſſem her
Vnd gewan das mit ſiner wer
Er kam in den tempel ſa
Er brach einen gúlden alter da
Er nam in dem tempel als ichs las
Alle die geȥierde die dinne was
Er nam ouch in der ſtat ȥů hant
Was er ſilbers vnd goldes vant
Vnd do hin wider heim
Gro<s> jomer do hin von erſchein
196va
An den lúten ȥů iheruſale
Jn was angeſt vnd we
Sie begundent ſere clagen
Vnd ſich v́bel gehaben
Wer des kúniges wille nit endet
Der verlor den lip an der ſtet
Die lúte ſere verȥageten
Wan ſie nit kúniges enhatten
Der kúnig ſante ſine botten dar
Vnd hies die ſtat verderben gar
Die botten koment der ȥů hant
Die ſtat wart gar verbrant
Vnd erſlůgent was ſie fundent
Do wart gros iomer ȥů den ſtunden
By den ȥiten vnder den juden (wȥ)was
Ein bider man hies Ma<c/t>he<c/t>hias
Der was ein fúrſte vnder in
Als ich bewiſet bin
Fúnff ſúne hette der wiſe man
Der eine hies joachan
Symon vnd judas Machabeus
Der vierde hies alaȥarus
Der fúnffte hies als ich es las
Joachas ma<c/t>ha<t/c>hias
Der ſas in einer ſtat die hies modim
Der den iomer ſach an im
Vnd er geſach iren iomer gros
Wie ſere in das verdros
196vb
Er ſante noch den ſinen ſin
Vnd clagete in die groſſe pin
Die der kúnig anthiochus
Leite an die juden ſus
Vnd das er in alſo herte wer
Vnd von im (*~)me littent groß ſwer
Er ſprach ouch ȥů den ſine (*~)n ſin
Was ſol mir nů das leben min
Mich gluſtet ȥů leben nit mere
Sich hůb do groſſe ſwere
Von Ma<c/t>ha<c/t>hias vn (*~)d(e) ſine (*~)n ſúne (*~)n do
Sie wurdent alle vnfro
Vnd riſſent abe ir gewant
Herin cleit leitent ſie an ȥů hant
Vnd clagete (*~)nt got die große pin
Die in do det der kúnig ſchin
Der kúnig ſante ſin bott (ŋ)en dar
Mit einer cleinen ſchar
Ȥů dem fúrſten Ma<c/t>ha<c/t>hiam
Jr einer was ein kúndig man
Vil lútes er heimeliche gewan
Er bat Ma<c/t>hahiam ȥů hant
Das er das lút in (dȥ)das gotȥhus beſa (*~)nt
Do ſolte er den lúten ſagen das
Was des kúniges botſchaft (wȥ)was
Ma<c/t>hahias horte ſine rede gar
Er beſante die lúte alle dar
Das ſie in das gotȥhus kemen
197ra
Vnd das ſie do vernemen
Was der botſchaft were
Die lúte koment alle der
Vnd do dis alſo geſchach
Der botte ȥů Ma<c/t>ha<c/t>hie ſprach
O wol du edeler fúrſte gros
Es lebt in dirre ſtat nit din genos Note: genos: nosu. Z.
Du biſt geȥiert herlich
Mit bruͤdern vnd mit ſúnͤe (*~)n Note: ſúnͤe (*~)n: ſú korr./gepatzt. rich
Du biſt der aller herſte
Du ſolt ſin der herſte
Der gehorſam ſy des kúniges gebotte Note: gebotte: botte ü. Z.
Nů kum her vnd oppfer ſim gotte
Als ander dine gnoſſen hant getan
Jn (ihrlin*~)Jerusalem vn (*~)d(e) in judam
Dine ſv́ne vn (*~)d(e) die bruͤd (ʼ)er din
Súllent ouch by dem opfer ſin
Die ſúlle (*~)nt noch dir ȥů oppf (ʼ)er gon
Sie wil d (ʼ)er kúnig nit lon
Er wil dir es dancken flißclich
Mit ſilber vnd mit golde rich
Vnd mit ander groſſ (ʼ)er wúrdikeit
Die an dich wurt geleit
Matha<c/t>hias antwurtete do
Mit herter ſtimme vn (*~)d(e) alſo
Obe alle vnſe (ʼ)r(e) genoſſen
Woltent ſin verwoſſen
Das ſie woltent vnder in
197rb
Dem kúnige das gehorſam ſin
Vnd mine ſúne die ich han
Mine bruͤder werdent im (*~)me niem (ʼ)er vnd (ʼ)ertan
Wir wellent vnſer e behalten
Die vnſer vetter walten
Got ſol vns gnedig ſin
Wir enlaſſent durch deheine pin
Nach durch deheine geſchicht
Loſſen wir vnſers glouben nicht
Wir wellent bliben an vnſerme rechten
Got ſol helffen ſinen knechten
Ein hoher jude do was
Der ging vor Ma<c>ha<c>hias
Ȥů ſiner anegeſichte
Vnd oppferte do derichte
Do das Ma<c>hahias geſach
Es was im (*~)me leit vnd vngemach
Ȥorn (*~)niger er do wart
Er nam den juden ȥů der vart
Vnd leite in im (*~)me vff den alter hin
Vnd ſlůg im (*~)me abe das houbt ſin
Des kúniges hoͤheſten botten da
Dem det er ouch alſa
Do dis alſo geſchehen was
Lute rieff do Ma<c>ha<c>hias
Mit einer groſſen ſtúmmen
Alle die got vnd gottes e mi (*~)nnen
Die gont mit mir her vs
197va
Er vnd ſine bruͤder rúmete (*~)nt (dȥ)das hus
Vnd die ſtat mit in Tuſen man
Die fůrent mit im (*~)me dan
Vnd lieſſent durch got alles (dȥ)das
Jr gůt das in der ſtette was
Vnd fluhent an die berge hin
Vnd vil lútes mit in
Durch ires gloͮben will (*~)en ſie (dȥ)das doten
Vnd wurdent des ȥů roten
Das ſie buwetent veſte húſer do
An dem gebirge ho
Der kúnig anthiochus
Der gebot ſinen lúten alſus
Man ſie an vechten ſolte
Wan er des nit enberen wolte
An dem ſameſtage
Noch der bůche ſage
So die juden viren ſolten
Des tages ſie ſich nit were (*~)n wolte (*~)n
Ma<c>ha<c>hias do ȥů hant
Die lúte vúr ſich beſant
Er gab den lúten den rot
Er ſprach vnſer bruͤder die ſint dot
Von ire einvaltikeit
Alſo ſúllen wir nit w (ʼ)erden hin geleit
Vnd alſo one wer erſterben
Vnd gegen in alſo verderben
Er gebot in allen ſant
197vb
(Dȥ)Das in (dȥ)das we (ʼ)r(e) bekant
Das ſie vechten ſoltent
Wan man ſie noͤten woltent
An dem ſamſtage
Noch der worheit ſage
Alſo ȥů einer ander ȥijt
Do kam in dar noch ſit
Vil lúte ȥů in hin dan
Do ſie hettent eine (*~)n houbt man
Jn das gebirge ȥů Ma<c>ha<t/c>hian
Sú gewu (*~)nnent wol v . (Mͦ)mille . man
Do mitte wurdent die lút fúrbas me Note: me: u. Z.
Geſchirmet vnd die gottes ̣e ̣
Dem werden Ma<c>ha<c>hian
Sin ende do nohen began
Das er ſiechende wart
Do ſante er ȥů der vart
Noch ſinen ſúnen do
Ȥů in ſprach er alſo
Gedenckent lieben ſúne dar an
Wie wol vns got h<o/a>t getan
Das wir mit ſo cleine (*~)m her
Vnſer e beſchirmet hant mit wer
Das hat vns geholffen got
Lieben kint nů werbe (*~)nt ſin gebot
Vnd werbent manlichen
Der e ſúllen ir nút entwichen
Ȥů diene (*~)nde gotte vnſ (ʼ)erme h (ʼ)erren
198ra
Vnd hant ſin ouch in der Note: der: r aus n korr. (2. Haste gestr.). welt eren
Vn (*~)d(e) gediene (*~)nt von gotte lon
Gedenckent an abrahan
An das v (ʼ)erſůchen (dȥ)das im (*~)me got det
Note: Vor M 21845 1/2 Leerzeile. Vnd an jobes gedultikeit
Die er in groſſen noͤten leit
An die manheit dauides
Califer vn (*~)d(e) eliam
An ananiam vnd aȥariam
An miſahel an daniel
Vnd an alle vnſer vorder e
Wie die mit got alle ir arbeit
V́berwundent mit ir ſelikeit
Alſo lebent ouch ir in ſine (*~)m gebot
So ku (*~)mmet v́ch ȥů helffe got
Wer got vorchtet vn (*~)d(e) mi (*~)nnet
Wie ſere er dar an gewi (*~)nnet
Ma<c>ha<c>hias der werde man
Ȥů ſinen ſúnen vrlob nam
Er ſegente ſie vn (*~)d(e) ſtarb
Mit groſſer clage er begrabe (*~)n Note: begrabe (*~)n: be ü. Z. wart
Sin ſun Ma<c>ha<c>hias
Seit vns (dȥ)das bůch das
Noch im (*~)me an das rich kam
Er was ein ſtarcker man
Note: Vor M 21866 1/2 Leerzeile. Die bůch ſagen vns das
198rb
An allen ſine (*~)n werken er ein lewe (wȥ)was
Jm (*~)me was ſolliche manheit erkant
Er erſlůg vil lútes mit ſin (ʼ)er hant
By den ȥiten da
Was ein fúrſte in ſyria
Der hies appollonius
Den vns das bůch ne (*~)nnet ſus
Der ſamete ein gros her
Vnd fůr mit ſtarcker wer
Gegen judas Machabeo
Der beſamente ſich ouch ſo
Sie koment ȥů ſa (*~)mmen by der ȥit
Vff eime groſſen velde wit
Sie ſtrittent miteeinander do
Judas erſlůg appollonio
Vnd nam jm ſin ſwert vs der hant
Do mit er ſit manigen v́berwant
Er ſlůg im (*~)me ouch ȥů dem ȥil
Siner lúte wunder vil
Jr ein teil do entru (*~)nnen
Den ſtrit hette judas gewu (*~)nnen
Des halff im (*~)me do got
Wan er behielte ſin gebot
Er hette vil min (*~)ner lúte da
Denne appollonia
Ein fúrſte hies ſeron
Der nam ouch boͤſen lon
198va
Dem kam gegen judas mit her
Judas ſatte ſich ȥů wer
Er erſlůg im (*~)me achthund (ʼ)ert man
Der and (ʼ)ern vil do endran
Er nam im (*~)me an dem ſelben ȥil
Gůtes vſſer moſſen vil
Do anthiochus horte ſagen
Das ſin volck were erſlagen
Vil ſere ȥornig er wart
Er det ſinen hort ȥů der vart
Ver im (*~)me dienſtes was benant
Die im (*~)me dar kome (*~)nt ȥů hant
Er gewan mit groſſem her
Drú groſſe crefftige her
Ein fúrſte hies liſias
Als vns das bůch kúndet das
Dem befalch er ein her
Den ſchickete er hin mit wer
Vnd ſinen ſun mit in dan
Die ſoltent varen an judan
Wo der ȥů der ſtunde
Hatte ſine ſa (*~)mmenu (*~)nge
Der kúnig die ȥweiteil nam
Vnd fůr mit den hin dan
Jn eufraten ȥů hant
Oſtert in das lant
Vnd twang die vnder ſich
Vnd begie an in ſinen gerich
Do was der fúrſte biſia
198vb
Der ſante eine (*~)n fúrſten ȥů juda
Der hies protholomeus
Den vns das bůch ne (*~)nnet ſus
Mit viertȥig tuſent man
Die fůrte er ȥů fůſſe hin dan
Mit ſúben tuſent Ritter
Jr můt was vil bitter
Alſo das judas vernam
Er ſante ouch ſine lúte hin dan
By den ȥiten ȥiten vil manige (*~)n tag
(Jhrlin*~)Jerusalem do wuͤſte lag
Judas ſprach ȥů den lúten ſin
Wir ſúllent varn gen Maſpha<t> hin Note: hin: u. Z.
Vnd ſúll (*~)en do ſpreche (*~)n vnſ (ʼ)er gebet
Vnd got an ruͤffen do ȥů ſtat
Vnd in bitten der gnoden ſin
Das er vns důt ſin helffe ſchin
Vnd vns beſchirme mit ſin (ʼ)er wer
Vúr des v́beln kúniges her
Wan an die helffe ſin
So múgen wir nit geſtriten in
Sie kome (*~)nt hin gen Meſphat
Als er es hatte vs geſat
Sie gingent in das gotȥhus dan
Vnd leitent heren hemde an
Sie gingent wúllen vn (*~)d(e) barfůs
Vil gros was ire bůs
Note: Vor M 21950 1/2 Leerzeile. Sie leitent eſche vff ir houbt
199ra
Froͤden wurdent ſie gar beroͮbt
Do vaſtete wip vnd man
Sie růftent got von h (ʼ)ertȥen an
Das er ſie beſchirmen ſolte
Got ſie erhoͤren wolte
Judas ȥů den lúten ſprach
Jr ſúllent haben kein vngemach
Nicht leng (ʼ)er ir nů biten
Wir wellent morn mit in ſtriten
Vnd enfoͤrchtent v́ch nicht
Jr gros her wurt genidert dericht
Got mit vns iſt
Des morgens ȥů der friſt
Die her ȥů ſa (*~)mmen komen
Die heiden den ſchaden name (*~)n
Judas der geſigete in an
Er erſlůg der heiden dru (Mͦ)mille . man
Judas den ſinen do verbot
Das nieman we (ʼ)r(e) ſo not
Deheinen roub ȥů nemen
E das ſie von dem ſtrite kemen
Sie woltent ſtriten me
Jn muͤſte fúrbas w (ʼ)erden we
Do der kúnig erſach das
Das ir fúrſte gargyas
An der ſigenumft (wȥ)was geſchant
Do fluhent ſie alle ſant
Sie lieſſent gros gůt húnd (ʼ)er in
199rb
Vnd fluhent ſie do hin
Judas fůr mit den ſinen noch
Das gůt er alles an ſich ȥoch
Nieman kan geſagen das
Was groſſes gůtes do was
Das halff im (*~)me alles got
Wan er det ſin gebot
Ain Note: Ain: Lombardenfehler, Stellvertreter e. herre hies demetrius
Den das bůch ne (*~)nnet ſus
Ȥů rome der erȥogen wart
Dem hatte anthiochus ȥů der vart
Sin kúnigrich genomen
Do er ȥů ſinen tagen nit (wȥ)was ku (*~)mmen
Do ſin vatter erſtorben was
Vnd er noch ein kint was
Roͤmer dotent ir eren
Vnd ſantent dem herren
Ein vil gros her
Vnd ſantent in hin mit wer
Das ſie vff anthiochus varen ſolten
Vnd in in ſiner ſtat beſitȥen wolten
Demetrius der junge man
Die roͤmer mit im (*~)me nam
Vnd vil der landesherren
Die an im (*~)me daten ir eren
Als es anthiochus beuant
Er beſa (*~)mmete ſich ouch ȥů hant
Vff ein velt ſie ȥů ſa (*~)mmen komen
199va
Anthiochus lúte do ſchade (*~)n nome (*~)n
Demetrius ſigete in an
Man brochte gefangen ȥwen man
Anthiochus vnd liſiam
Do das demetrius v (ʼ)ernam
Er ſprach fuͤrent ſie von min (ʼ)er geſicht
Jch enwil ir ſehen nicht
Die herren wurde (*~)nt bede erſlage (*~)n
Als rach got die ſine (*~)n in den tage (*~)n
Do ſas demetrius gliche
An ſines vatter Riche
Do judas horte ſagen das
Das anthiochus erſlagen was
Vnd demetrius geſiget hette
Mit roͤmer helffe an der ſtette
Judas ſine erbern botten ſande
Ȥů Rome dem lande
Vnd machte mit Roͤmern eine frúntſchaft Note: frúntſchaft: ntſchaft ü. Z.
Die iem (ʼ)er weren ſolte mit craft
Vnd ſwůrent ȥů einand (ʼ)er do
Vn (*~)d wart die frúntſchaft alſo
Geſchehe den von iheruſalem
Kein leit
So ſolten in roͤmer dienſt ſin bereit
Geſchehe den von Rome icht
So ſoltent ſie in ouch helffen dericht
Do wolte demetrius han
Judas v́bel getan
Das wantent die Roͤmere
199vb
Die Roͤmere wore (*~)n gewaltige (ʼ)re
Jn muͤſten alle lant ȥins geben
Die vnd (ʼ)er in ſoltent leben
Sie betwunge (*~)nt mit ire craft
Vnd mit ire ritterſchaft
Se<ni/m>ctrius ſante ein her
Mit crefteclicher wer
Bachaide ſinen fúrſten da
Das er ſolte vechten mit juda
Judas ſa (*~)mmete ouch ein her
Vnd fůr gegen im (*~)me mit wer
Sie koment ein ander an
Bachaide den ſig gewan
Judas ȥů der ſelben vart
Von den vienden erſlage (*~)n wart
Alſo ſin lúte erſohen das
(Dȥ)Das judas erſlagen was
Mit gri (*~)mmer ȥucht
Hůbent ſie die flucht
Jonathas vnd ſymeon
Woltent den brůd (ʼ)er nit húnd (ʼ)er in lo<n>
Jren brůder ſie vff hůbent
Vff eine (*~)n j wage (*~)n ſie in trůgent
Vnd fůrtent in ȥů medin
Jn die ſtat vn (*~)d(e) beſtattetent in
Jn ſines vatter grab wart er geleit
Mit groſſer wúrdikeit
Sine frúnde in ſere clageten
G<r>os Note: G<r>os: <r> aus <l> korr.? leit ſie noch im (*~)me hatten
200ra
Sin brůder johannas
Do an das riche ſas
Der lúte fúrſte er wart
Dar noch ȥů einer vart
Wart es Bachides ynnen
Er gedocht wie er moͤcht begi (*~)nne (*~)n
Das er vff in keme
Vnd im (*~)me das leben neme
Er ſatte im (*~)me an dem ȥil
Groſſer loge vil
Jonathas vnd die bruͤder ſin
Noment die flucht von in
Vnd entru (*~)nnent von dan
Die vigende jletent an jonathan
Vſſer ire lage
Vnd ſlůgen in ȥů tode
Die jonathan hetten erſlagen
Als ich die bůch horte ſagen
Ȥambris ſúne das worent
Jn den ſelben joren
Vnd by der ſelben ȥit
Nam ir einer ein wip
Eines fúrſten dochter es was
Das venam jonathas
Vnd ſymeon der brůder ſin
Das ſie woltent varen do hin
Vnd die brut woltent fuͤren hein
200rb
Die bruͤder wurde (*~)nt des in ein
Das ſie in loge leitent vaſte
Sie kome (*~)nt mit ſchalle vn (*~)d(e) mit gaſte
Mit der bruͤder her gefar
Do ſie ir wurdent gewar
Sie rantent die ȥwene bruͤder an
Die iren brůder hettent erſlan
Jren brůder ſie do rochent
Die ȥwene ſie erſtochent
Vnd erſlůgent noch do manigen man
Die mit im (*~)me koment her dan
Sie nomen ouch alles das
Das mit in gefuͤret was
Elchim (₉)us ein fúrſte was
Der kam ȥů iheruſalem als ich las
Was muren noch do ſtunt
Die hies er brechen in den grunt
Er hies ouch in den tempel gan
Das man do nút ſolte lan
Man ſolte es alſo ȥerfuͤren
Vnd in den grunt ȥerruͤren
Als er das wort volle geſprach
Ein gros ȥeichen do geſchach
Got rach an im (*~)me ȥů der vart
Vrſprechig er wart
Vntȥ an ſinen dot bleip er alſus
Er wart ouch paraliticus
200va
An allem dem libe ſin
Er hatte vil manige pin
Von andern ſiechtagen
Noch der bůch ſagen
Do ſtarp er iemerliche
Als es was billiche
Das er alſus ſterben ſolte
Got ſin hus geſchirmen wolte
Dar nach do ſtrittent ſie me
Mit dem fúrſten bacheide
Vnd geſigetent in an
Sie erſlůgen im (*~)me tuſen man
Ionathas fůr fúrbas da
Fúr eine ſtat hies Macha
Do worent die lúte in entru (*~)nnen
Die ſtat was ſchiere gewu (*~)nnen
Die lúte fluhent in ir gotȥhus
Sie moͤchtent nit ku (*~)mmen wid (ʼ)er vs
Das gotȥhus er do verbran
Do verbrant ime acht tuſen man
One kint vnd one wip
Die ouch verluren den lip
Ein kúnig hies protholomeus
Den vns die bůch nennet ſus
Der was in Cecilian
Der reit alexandern an
Mit eime groſſen her
Er gewan ouch groſſe wer
Sie koment ein ander an
200vb
Protholomeus den ſig gewan
Alexander vnd ſine man
Do fluhen in arabian
Protholomeus hatte eine (*~)n frúnt do
Jn dem lande der hies alſo
Gadiel arabies
Als vns das bůch wiſet des
Er ſlůg alexander abe (dȥ)das hoͮbt do
Vnd ſante es protholomeo
Das was protholomeus fro
Dar noch ſtarp protholomeo
Dar noch an dem dirten tage
Nach der worheit ſage
Do nů dot bleip alexander
Ȥwoͤlff ior alt was er
Kúnig in den landen geweſen
Als ich han geleſen
Mit fliſſe er geclaget wart
Von ſinen frúnden ȥů der vart
Vs ſinen ſúnen vnd der kint
Vil kúnige noch in worden ſint
Hie het dis buch ein ende
Got mir ſine húlffe ſende Amen
- Rechtsinhaber*in
- Lienert, Elisabeth
- Zitationsvorschlag für dieses Objekt
- TextGrid Repository (2024). Transkription der Handschrift M von Rudolfs von Ems 'Alexander' (München, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 203, 1. Hälfte 15. Jh.). Transkription der Handschrift M von Rudolfs von Ems 'Alexander' (München, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 203, 1. Hälfte 15. Jh.). DFG-Projekt "Rudolf von Ems, 'Alexander'. Edition, Übersetzung, Kommentar" (Universität Bremen, Leitung: Prof. Dr. Elisabeth Lienert). Lienert, Elisabeth. https://hdl.handle.net/21.11113/0000-0011-DE0D-6